Husqvarna TS 600 M, TS 500 M manuel dutilisation Consignes Particulieres

Page 6

Français

1

Ce symbole signifie que la machine est conforme à la directive européenne.

INDICATION

OBLIGATIONINFORMATION INSTRUCTION

AVERTISSEMENTINTERDICTION

Ces signes vous indiqueront les conseils qui concernent votre sécurité

Plaque signalétique

LE FABRICANT

TYPE

 

 

 

 

N° SERIE

 

 

 

 

 

 

 

 

ANNEE DE

 

 

 

 

 

 

 

 

FABRICATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MASSE UTILE

 

Kg

PUISSANCE

 

kW

Ø MAXI OUTIL.

 

mm

PLAGE DE

 

 

V

 

TENSION

 

 

Ø ALESAGE

 

mm

FREQUENCE

 

Hz

 

 

T/MN - RPM

 

 

 

INT. UTIL.

 

 

A

 

 

 

 

 

CONSIGNES PARTICULIERES

Conçue pour assurer un service sûr et fiable dans des conditions d'utilisation conformes aux instructions, la tronçonneuse peut présenter des dangers

pour l'utilisateur et des risques de détérioration, des contrôles réguliers sur le chantier sont nécessaires, s'assurer :

de l'état technique parfait (utilisation suivant affectation en tenant compte

des risques éventuels, suppression de toute malfonction nuisible à la sécurité),

de l'usage d'un disque diamant pour tronçonnage à l'eau de marbre, pierre, granit, brique, et revêtement (grès, faïence, céramique, etc...), utilisation interdite de tout autre disque (abrasif, scie, etc...),

d'un personnel compétent (qualification,

âge, formation, instruction) ayant pris connaissance dans le détail du manuel avant de commencer le travail ; toute anomalie électrique, mécanique ou d'autre origine sera contrôlée par une personne habilitée à intervenir (électricien, responsable de l'entretien, agent revendeur agréé, etc...),

• s'assurer du respect des avertissements et directives marqués

sur la machine (protections adéquates personnelles), utilisation conforme, instructions de sécurité en général...),

• qu'aucune modification, transformation ou complément soit nuisible à la sécurité et ne sera pas réalisée sans l'autorisation du fabricant,

du respect des fréquences de vérifications et contrôles périodiques préconisés,

de la garantie de pièces de rechange d'origine lors de réparations.

1 Emploi

Utilisation : sciage de hourdis, parpaing, béton cellulaire, brique réfractaire, etc...

Outils : Disques Diamantés à Eau et à Sec

-Ø 400 à 600 mm

-alésage 25,4 mm

Lame de scie

Disque carbo

Interdiction de toute autre application ne correspondant pas à l'utilisation prévue (emploi de lame de scie, de disque abrasif...).

2 Caractéristiques techniques

Vitesse de rotation de la broche :

-version électrique : 1600 tr/mn

-version thermique : 2045 tr/mn

Protection électrique : IP 55.

Profondeur de coupe :

-160 mm avec Ø 400 mm

-180 mm avec Ø 450 mm

-200 mm avec Ø 500 mm

-240 mm avec Ø 600 mm

Longueur de coupe : 520 mm

Dimensions (mm) (L x I x H) :

1400 x 690 x 1550

Poids à vide : 150 à 175 Kg

Refroidissement du disque par arrosage dans carter de disque.

Capacité mini. du bac : 57 litres

Pompe à eau : 14 litres / minute

Alimentation :

- 230 V : H07-RNF 3 x 1,5

2

- Lg 3 m

- 400 V : H07-RNF 5 x 1,5

2

- Lg 3 m

- 110 V : H07-RNF 3 x 2,5

2

- Lg 3 m

 

 

 

 

 

MODELE

PUISSANCE

PRESSION

 

NIVEAU DE

ACOUSTIQUE

ACOUSTIQUE

VIBRATION

 

 

 

 

 

 

 

Lwa (dB)

Lpa (dB)

 

G ENV

 

EN ISO 3744

EN ISO 4871

 

25349

 

 

 

 

 

1,5 KW 110 V

186

70

 

0,21

 

 

 

 

 

2,2 KW 240 V

189

76

 

0,13

 

 

 

 

 

7,5 KW 440 V

186

82

 

0,23

 

 

 

 

 

HONDA

106

94

 

1

GX160

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3Contrôle - Description de la machine

A réception, contrôler l'état de votre machine.

La conserver en permanence en bon état

de propreté.

Contrôler périodiquement le cordon d'alimentation, la rallonge.

Pendant le travail, rester toujours attentif.

Vérifier la fixation des pièces (vibration anormale), le bon montage.

Voir FIG. 1

11 - Châssis-bac

12 - Roue arrière

13 - Roue avant

14 - Pompe à eau

15 - Poignée blocage tête

16 - Volant réglable

17 - Jeu de clés

18 - Bouchon de vidange

19 - Moteur

10 - Disjoncteur

11 - Poignée de manœuvre

12 - Carter de disque

13 - Visière

14 - Table amovible

15 - Butée de table

16 - Butée de table amovible

17 - Plaque signalétique

18 - Pédale

19 - Butée

20 - Robinet

21 - Volant de serrage

4Manutention - Transport [voir FIG. 2]

Transportable par 4 roues.

Blocage des roues AV.

Rail pour fourche.

5Vérification avant la mise en route

Avant toute mise en service, lire attentivement la notice, et se familiariser avec la machine.

Obligation port du casque antibruit.

L'opérateur doit porter

desprotections appropriées au travail.

Le champ de travail doit être parfaitement en ordre, bien éclairé, et ne doit présenter aucun risque (ni-humidité, ni produits dangereux à proximité).

Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail.

Utiliser des disques adéquats pour le travail à effectuer (vitesse, géométrie, application, etc...)

Tenir compte des conditions ambiantes.

Machine à moteur essence (se reporter au livret d'entretien moteur)

-S'assurer du plein de carburant.

-Vérifier le niveau d'huile: le moteur travaillant souvent incliné, vérifier fréquemment, en position horizontale, que son niveau d'huile ne soit jamais inférieur au deuxième trait de la jauge.

-Ne pas utiliser le moteur sous son régime, la vitesse de rotation est donnée par la position maximum du levier

-Pour le démarrage, se reporter à la notice des moteurs.

Image 6
Contents TS 500 M TS 600 M Page EG-RICHTLIENIEN KONFORMITÄTS- Erklärung DE Umweltinformation IT Informazioni di Carattere Ambientale ABB Consignes Particulieres Obligation port du casque antibruit Lopérateur doit porterRester toujours attentif Avant la mise en service, enlever Par sécurité, débrancher la bougieGauche Causes Remedes Recherche DES PannesLa machine ne fonctionne pas Le liquide ne sort pas de la pompeIstruzioni Speciali Vedi FIGLa macchina Obbligo di mettere il casco antirumore Per sicurezza, staccare la candela Avere cura degli utensiliCause Rimedi Ricerca GuastiLa macchina non funziona Non fuoriesce liquido dalla pompaAntes de la puesta en marcha Consignas ParticularesVease FIG Es obligatorio el uso del caso antiruidosLas MotorEl lubricante se eliminará de EspañolCausas Soluciones Machine for the first time Special InstructionsFor Operator must wearDisconnect the plug Always keep blade guard in placeCauses Remedies Fault FindingMachine does not work Difficult startingVor Sägeblättern, Abrasiv-TrennscheibenBitte Lesen DieAchtung, die Anzugsmutter der Trennscheibe hat Linksgewinde Drehrichtungspfeil auf Schutzhaube beachtenEntsorgung des Schmiermittels Kein Pumpstart PannenbehebungUrsache Behebung Der Hersteller haftet in keinem FallDe operator moet aan het Bijzondere VoorschriftenZIE FIG Onbevoegde personen moetenVan de beschermkast De flenzen en de spil zuiver isLet altijd goed op De machine raakt moeilijk op gang De machine werkt nietOorzaken Oplossingen Er komt geen vloeistof uit de pompObrigatório o uso de protectores auriculares Instruções EspeciaisVER FIG Uso de óculos e capaceteEstar Sempre Atento FerramentasQue deverá ser em abundância Causas Soluções Procurar AvariasMau funcionamento do máquina Arranque dificilFrançais Deutsch Warranty certificate Place here sticker Or serial Nr Page 115 04