Husqvarna TS 600 M, TS 500 M manuel dutilisation Causas Soluciones

Page 14

Español

9

BUSQUEDA DE AVERIAS En caso de funcionamiento anormal, remitirse a los cuadros que figuran a continuación para encontrar una solución a los problemas planteados

La máquina no funciona

CAUSAS

SOLUCIONES

 

 

Conexión

- Comprobar que la

incorrecta o cable

conexión a la

deteriorado

alimentación es

 

correcta (enchufe,

 

prolongador, etc.).

 

- Comprobar el

 

cable de

 

alimentación.

No hay tensión en

- Verificar o hacer

la red

verificar por un

 

electricista

 

(disyuntor,

 

enchufe, etc.).

Conmutador

- Hacer verificar por

defectuoso, cable

un electricista o

motor deteriorado

dirigirse al servicio

 

postventa.

Motor deteriorado

- Hacer cambiar el

(no hay potencia,

motor por el

olor

servicio postventa.

desagradable...)

 

 

 

Arranque difícil

 

 

 

CAUSAS

SOLUCIONES

 

 

Condensador arran-

- Cambiar el

que motor monofásico

condensador

Alimentación

- Hacer que un

trifásica no

electricista verifi-

conforme (en 2

que la alimentación

fases, motor cable

o ponerse en

deteriorado)

contacto con el

 

servicio post-venta.

 

 

La bomba no funciona

 

 

 

CAUSAS

SOLUCIONES

 

 

El cable de

- Controlar o

alimentación está

hacer controlar

mal conectado o

el cable de

dañado

alimentación.

No hay tensión en

- Verificar o hacer

el circuito o en la

controlar el

toma de corriente

circuito o la toma

 

de corriente.

 

 

No sale liquido de la bomba

CAUSAS

SOLUCIONES

 

 

Puede haberse

- Sacar la bomba

formado una bolsa

del liquido,

de aire en el

sostenié-endola

interior del cuerpo

por el tubo de

de la bomba

salida, luego

 

volver a

 

sumergirla.

La turbina está

- Desatornillar el

bloqueada

filtro y limpiar los

 

residuos de la

 

zona de trabajo

 

de la turbina con

 

un destornillador

 

pequeño.

 

 

12 Cambio de correa

Afloje los 4 tornillos de fijación y quite el cierre del soporte de la broca.

Afloje el tornillo de fijación del cuadro de mandos con la ayuda de la llave del 19.

Con la ayuda de una palanca, vuelva a

tender la correa. Si esto es insuficiente, actúe sobre el motor (luces en el soporte del motor) y a continuación sobre el cuadro de mandos.

13 Riego del disco

Con el fin de evitar el polvo y el calentamiento del disco, todas las sierras están equipadas con bomba.

Desde la puesta en marcha, se riega el disco.

14 Ajustes

Dado que la máquina ha sido ajustada en nuestros talleres, no es necesario efectuar ningún ajuste.

No obstante, en caso de impactos, aflojamiento de la tornillería o maniobras

bruscas durante el giro de la cabeza,

manipular el tornillo de tope

(J) y verificar

el escuadradro (para cortes rectilíneos).

 

15 Recomendaciones importantes

Apretar periódicamente la tornillería.

En caso de un largo periodo de utilización, efectuar el mantenimiento proteger el disco.

Comprobar la correcta refrigeración del disco.

Apretar correctamente el disco.

Comprobar la limpieza de las superficies

de apoyo del disco, de las bridas y del husillo.

El fabricante no se responsabiliza de los daños causados en caso de utilización

inadaptada, modificación, adaptación o motorización no conforme a la definición de origen prevista por el fabricante.

En el puesto de trabajo, el nivel de intensidad acústica no debe pasar los 85 db (A).

En este caso, se deberán utilizar

medidas individuales de protección.

16 Reparaciones

SEstamos a su entera disposición

A para asegurarle todas las

Vreparaciones en el plazo más breve posible, y a los mejores precios (ver dirección al reverso).

17 Piezas de recambio

Para una entrega rápida de las piezas de recambio, y con el fin de evitar cualquier contratiempo, es necesario especificar en cada pedido las indicaciones que figuran

en la placa que contiene la descripción de la máquina, aso como la referencia de la pieza que se va a reemplazar.

 

00000000

(0)

 

 

 

 

Codigo

 

 

 

 

Cantidad

 

 

 

 

 

 

 

 

Ver despiece

 

18

 

Desecho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En caso de deterioro y de rotura

 

 

 

de la máquina, ésta deberá ser

 

 

 

eliminada de conformidad

con

 

 

 

las modalidades prescritas

por

 

 

 

la legislación vigente.

 

 

Materiales principales :

-Motor : Aluminio (AL) - Acero (AC) -

Motor : Cobre (CU) - Poliamida (PA).

-Máquina : Chapa de acero (AC) -

-Máquina : Fundición (FT).

Los consejos de utilización y repuestos que se encuentran sobre este documento son dados para su informatión y no como promesa.

Preocupados por la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar, sin previo aviso, todas las modificaciones tecnicas en fig. de su mejoramiento.

Image 14
Contents TS 500 M TS 600 M Page EG-RICHTLIENIEN KONFORMITÄTS- Erklärung DE Umweltinformation IT Informazioni di Carattere Ambientale ABB Consignes Particulieres Obligation port du casque antibruit Lopérateur doit porterGauche Rester toujours attentif Avant la mise en service, enleverPar sécurité, débrancher la bougie Causes Remedes Recherche DES PannesLa machine ne fonctionne pas Le liquide ne sort pas de la pompeLa macchina Obbligo di mettere il casco antirumore Istruzioni SpecialiVedi FIG Per sicurezza, staccare la candela Avere cura degli utensiliCause Rimedi Ricerca GuastiLa macchina non funziona Non fuoriesce liquido dalla pompaAntes de la puesta en marcha Consignas ParticularesVease FIG Es obligatorio el uso del caso antiruidosLas MotorEl lubricante se eliminará de EspañolCausas Soluciones Machine for the first time Special InstructionsFor Operator must wearDisconnect the plug Always keep blade guard in placeCauses Remedies Fault FindingMachine does not work Difficult startingVor Sägeblättern, Abrasiv-TrennscheibenBitte Lesen DieEntsorgung des Schmiermittels Achtung, die Anzugsmutter der Trennscheibe hat LinksgewindeDrehrichtungspfeil auf Schutzhaube beachten Kein Pumpstart PannenbehebungUrsache Behebung Der Hersteller haftet in keinem FallDe operator moet aan het Bijzondere VoorschriftenZIE FIG Onbevoegde personen moetenLet altijd goed op Van de beschermkastDe flenzen en de spil zuiver is De machine raakt moeilijk op gang De machine werkt nietOorzaken Oplossingen Er komt geen vloeistof uit de pompObrigatório o uso de protectores auriculares Instruções EspeciaisVER FIG Uso de óculos e capaceteQue deverá ser em abundância Estar Sempre AtentoFerramentas Causas Soluções Procurar AvariasMau funcionamento do máquina Arranque dificilFrançais Deutsch Warranty certificate Place here sticker Or serial Nr Page 115 04