Homelite UT41112 manuel dutilisation Utilisation, Fixation DU Déflecteur D’HERBE, Avertissement

Page 21

ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour cet produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses pouvant entraîner des blessures graves.

FIXATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE

Voir les figures 3 à 5.

AVERTISSEMENT :

La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter de la toucher. Le contact avec la lame peut causer des blessures graves.

Retirer la vis avec un tournevis phillips de la tête de la tondeuse.

Adapter le déflecteurd’herbe dans les fentes de la tête de la tondeuse.

Tourner le déflecteurd’herbe dans le sens anti-horaire pour verrouiller en place.

Aligner les trous du déflecteur d’herbe avec le trou central de la tête de la tondeuse.

Installer la vis et la serrer solidement.

INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT

Voir la figure 6.

Desserrer et retirer l’écrou à oreilles, la rondelle et la ceinture de la poignée.

Installer la poignée sur l’arbre de la poignée arrière dans l’espace indiqué sur la figure.

Ajuster la poignée vers le haut ou vers le bas, si néces- saire, à la position d’opération désirée.

n Réinstaller le boulon et l’écrou à oreilles. Serrer l’écrou à oreilles de manière à le fixer solidement.

UTILISATION

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec les produits faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme

àla norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau, fil et cordes sur ce produit. Ne pas utiliser d’produits ou accessoires non recommandés par le fabricant pour cet produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recom- mandés peut entraîner des blessures graves.

Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, cha- peaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les cha- peaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez composer le 1-­800-­242-­4672 ou communiquer avec un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.

MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA Taille-bordures à ligne

Voir les figures 7 et 8.

Insérer la fiche d’un cordon prolongateur dans la prise à l’arrière de la taille-bordures à ligne.

NOTE : N’utiliser que des cordons prolongateurs homo- logués pour une utilisation en plein air.

Acheminer le cordon prolongateur par le entaille située à l’arrière du carter de la taille-bordures à ligne et le placer sous la retenue de cordon.

Pour mettre la taille-bordures à ligne en marche, appuyer la gâchette.

Pour arrêter la taille-bordures à ligne, relâcher la gâchette.

UTILISATION DE LA Taille-bordures à ligne

Voir la figure 9.

Suivre ces conseils lors de l’utilisation de la taille-bor- dures à ligne :

Tenir la taille-bordures à ligne avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.

Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant le fonctionnement.

Maintenir la taille-bordures à ligne dans une position confortable, la poignée arrière à peu près à hauteur de la taille.

Page 8 — Français

Image 21
Contents Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador Save this Manual for Future ReferenceALL Versions / Toutes LES Versions / Todas LAS Versiones Switch trigger gâchette, gatillo del Enrolle Hacia LA Derecha Position D’UTILISATION CorrecteTable of Contents Read all instructions Important Safety Instructions4 English Symbol Signal Meaning SymbolsElectrical Connection Double InsulationGfci Extension CordsAssembly FeaturesAttaching Grass Deflector OperationAttaching the Front handle Starting/stopping the TRIMMerCutting Tips CUT OFF BladeGeneral Maintenance MaintenanceLine Replacement Spool ReplacementProblem Possible Cause Solution TroubleshootingLimited Warranty Statement WarrantyPage Instructions Importantes Concernant LA Sécurité AVERTISSEMENT 3 Français 4 Français 5 Français SymbolesDouble Isolation Caractéristiques ÉlectriquesConnexions Électriques Cordons ProlongateursAssemblage CarcaractéristiquesUtilisation Installation DE LA Poignée AvantFixation DU Déflecteur D’HERBE AvertissementConseils Lame COUPE-LIGNERemplacement DU FIL Remplacement DE LA BobineEntretien Entretien GénéralDépannage Problème Cause Possible Solution’AIDE? 11 FrançaisGarantie Déclaration DE Garantie Limitée12 Français 13 Français Advertencia Instrucciones DE Seguridad ImportantesLea todas las instrucciones Página 3 EspañolPágina 4 Español Peligro SímbolosPrecaución Símbolo Nombre DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓNDoble Aislamiento Aspectos EléctricosConexión Eléctrica Cordones DE ExtensiónArmado CaracterísticasAcoplamiento DEL Deflector DE Hierba FuncionamientoMontaje DEL Mango Delantero Encendido Y Apagado DE LA RecortadoraAvance Manual DEL HILOs Avance DEL HILOsCuchilla DE Corte Recomendaciones DE CorteMantenimiento General MantenimientoReemplazo DEL Carrete Reemplazo DEL HiloCorrección DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónPágina 11 Español Página 12 Español Declaración DE LA Garantía LimitadaPágina 13 Español OPERATOR’S Manual Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorUT41112