Homelite UT44121 Caractéristiquesfonctionsélectriques, Isolation Double, Connexion Électrique

Page 19

CARACTÉRISTIQUESFONCTIONSÉLECTRIQUES

ISOLATION DOUBLE

L’isolation double est un concept de sécurité des outils électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation

àtrois fiches habituel. Toutes les pièces métalliques sont isolées des parties métalliques du moteur interne par une isolation protectrice. Des outils à double isolation n’ont pas besoin de mise à terre.

AVERTISSEMENT :

Le système à double isolation est conçu pour protéger l’utilisateur des chocs qui pourraient surgir des défauts dans l’installation électrique interne de la machine. Observez toutes les instructions de sécurité qui servent à éviter le choc électrique.

NOTE : La réparation d’un produit à isolation double exige des précautions extrêmes et la connaissance du système et elle ne doit être confiée qu’à un technicien de service qualifié. Pour les réparations, nous recommandons de confier le produit au centre de réparations agréé le plus proche. Utilisez toujours des pièces de rechange originales de fabricant pour les réparations.

CONNEXION ÉLECTRIQUE

Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V, c.a., (courant résidentiel standard) 60 Hz. N’utilisez pas cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si le produit ne fonctionne pas une fois branché, vérifiez l’alimentation électrique.

CORDONS PROLONGATEURS

Voir Figure 1.

Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance considérable de la source d’alimentation en électricité, assurez-vous d’utiliser un cordon prolongateur de capacité suffisante pour rapporter le courant que le produit soutirera Un cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une surchauffe et une perte de puissance. Utilisez le tableau pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon prolongateur. Utilisez exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).

Pour les travaux à l’extérieur, utilisez un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce type porte l’inscription « W-A » ou « W ».

Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée.

Il est possible de se procurer une rallonge électrique appropriée dans un centre de service autorisé.

Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le cordon prolongateur par un noeud pour éviter qu’ils se détachent pendant l’utilisation. Faites le noeud comme illustré dans la figure 1 et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise du cordon prolongateur. Cette méthode peut aussi être utilisée pour attacher ensemble deux cordons prolongateurs.

**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique du produit)

 

0-2,0 2,1-3,4

3,5-5,0 5,1-7,0

7,1-12,0

12,1-16,0

Longueur du cordon

 

Calibre de fil (A.W.G)

 

 

 

 

 

 

 

25´

16

16

16

16

14

14

 

 

 

 

 

 

 

50´

16

16

16

14

14

12

 

 

 

 

 

 

 

100´

16

16

14

12

10

 

 

 

 

 

 

 

**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A NOTE : AWG = American Wire Gauge

AVERTISSEMENT :

Tenez le cordon prolongateur loin de la zone de travail. Placez le cordon de façon à ce qu’il ne puisse pas être pris dans les pièces de bois, des outils ou d’autres obstructions quand vous travaillez avec un outil électrique. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Vérifiez les cordons prolongateurs avant chaque usage. Remplacez immédiatement les cordons endommagés. N’utilisez jamais le produit avec un cordon endommagé car le contact avec l’endroit endommagé pourrait causer un choc électrique et résulter un une blessure sérieuse.

Page 6 — Français

Image 19
Contents Save this Manual for Future Reference Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorALL Versions / Toutes LES Versions / Todas LAS Versiones Todas las figuras mencionó en el manual del operador BA C Introduction Table of ContentsRead ALL Instructions Important Safety Instructions3 English 4 English Specific Safety RulesSymbol Signal Meaning Symbols5 English Extension Cords FeatureselectricalDouble Insulation Electrical ConnectionAssembly Operation 9 English Operating the Hedge TrimmerLubricating the Blade MaintenanceGeneral Maintenance Cleaning the Hedge TrimmerKEY Part Number Description QTY Exploded View and Parts List11 English Limited Warranty Statement Warranty12 English 13 English 3 Français Instructions Importantes Concernant LA SécuritéAVERTISSEMENT  Lire Toutes LES Instructions4 Français Règles DE Sécurité Particulières5 Français SymbolesSymbole NOM Explication AvertissementCordons Prolongateurs CaractéristiquesfonctionsélectriquesIsolation Double Connexion ÉlectriqueAssemblage Branchement SUR UNE Prise Secteur Installation DU Déflecteur DE DébrisUtilisation Démarrage ET Arrêt9 Français Utilisation DU TAILLE-HAIESUtilisation DU TAILLE-HAIES Avertissement Voir les figures 6 etNettoyage DU TAILLE-HAIES EntretienEntretien Général Lubrification DES LamesCLÉ Numéro NO. Référence Description QTÉ VUE Éclatée ET Liste DES Pièces11 Français Déclaration DE Garantie Limitée Garantie12 Français 13 Français Página 3 Español Instrucciones DE Seguridad ImportantesAdvertencia LEA Todas LAS InstruccionesPágina 4 Español Reglas DE Seguridad EspecíficasPágina 5 Español SímbolosPeligro PrecauciónCordones DE Extensión AspectosfeatureseléctricosDoble Aislamiento Conexión EléctricaArmado CaracterísticasInstalación DEL Deflector DE Desechos FuncionamientoAplicaciones Arranque Y ApagadoPágina 9 Español Manejo DE LA Podadora DE SetosUtilización DE LA Podadora DE Setos Advertencia Vea las figuras 6Limpieza DE LA Podadora DE Setos MantenimientoMantenimiento General Lubricación DE LA Hoja DE CorteNÚM Pieza Descripción Cant Vista Desarrollada Y Lista DE PiezasPágina 11 Español Declaración DE LA Garantía Limitada GarantíaPágina 12 Español Página 13 Español NotasManuel D’UTILISATION OPERATOR’S ManualManual DEL Operador