Briggs & Stratton 09801-9 Peligro, Cuando Añada Combustible O Vacíe EL Depósito

Page 41

REGLAS DE SEGURIDAD

PELIGRO

Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas.

El hidrógeno puede permanecer cerca de la batería por un periodo largo de tiempo, después que la batería haya sido recargada.

Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión.

Usted puede quedar ciego o sufrir heridas muy graves.

El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico.

El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas.

NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.

Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.

ADVERTENCIA

Al generador funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.

El respirar el monóxido de carbono, producirá náusea, desmayo o la muerte.

Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.

Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.

NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado (aunque haya puertas o ventanas abiertas), incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.

El usar un generador en espacios interiores le causará la muerte en unos minutos.

Los gases de combustión contienen monóxido de carbono, un gas venenoso que usted no puede ver ni oler.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NUNCA lo use dentro

SOLO úselo al aire libre

del hogar ni en lugares

y lejos de ventanas

parcialmente cerrados

abiertas, puertas y

tales com garajes.

respiraderos.

ADVERTENCIA

La combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.

El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.

CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO

Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por

2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.

Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.

NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible.

Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.

NO encienda un cigarrillo o fume.

CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO

Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de combustible y el filtro de aire están instalados.

NO arranque el motor sin la bujía instalada.

Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor.

CUANDO OPERE EL EQUIPO

NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la combustible se pueda derramar.

Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en aplicaciones marinas.

CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO

Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).

Desconecte el cable de la bujía.

CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE

Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la combustible.

ADVERTENCIA

Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas.

El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales.

41

Image 41
Contents 09801-9 10000W Equipment Description Table of ContentsSafety Rules When Starting Equipment When Adding or Draining FuelWhen Operating Equipment When Transporting or Repairing EquipmentGenerator produces powerful voltage When Testing for Engine Spark When Adjusting or Making Repairs to Your GeneratorSpark Arrester Muffler Know Your GeneratorRecoil Starter Install Wheel Kit AssemblyUnpacking the Generator VibrationBattery Cable Check Battery / Attach Negative Battery WireAlways wear eye protection when installing/removing e-rings Before Starting the Engine When Adding FuelAdd Engine Oil Add FuelConnecting to a Building’s Electrical System Using the GeneratorSystem Ground Generator LocationStarting the Engine Connecting Electrical LoadsOperating Generator Operating Automatic Idle Control Charging a BatteryStopping the Engine Operation HOW to USE the Battery ChargerCold Weather Creating a Permanent Shelter Creating a Temporary ShelterVolt AC, 50 Amp Receptacle Receptacles120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Volt AC, 30 Amp Locking ReceptacleVolt DC, 10 Amp Receptacle Volt AC, 20 Amp, Duplex ReceptacleVolt, 20 Amp Locking Type Receptacle Capacity Power ManagementDON’T Overload Generator General Maintenance Recommendations SpecificationsGenerator Storage StorageEngine Storage Other Storage TipsProblem Cause Correction TroubleshootingContact Authorized service facility Disconnect shorted electrical loadLimited Warranty Warranty PeriodTable DES Matières Symboles de Danger et MoyensDescription DE L Équipement Règles DE SécuritéLors DU Démarrage DE Léquipement Lors DE Lajout OU DE LA Vidange DU CarburantLorsque Léquipement Fonctionne Lorsque Vous Transportez OU Réparez LéquipementLors DE Tests Dallumage DU Moteur Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre GénérateurConnaissez Votre Générateur Référez-vous à la et installez les roues comme suit Installe la Roue la TrousseAssemblage Enlever le Générateur De La BoiteAvant LE Démarrage DU Moteur InstallationAjoutez de lhuile à moteur Ajoutez de lessenceUtilisation DE LA Génératrice Emplacement de la GénératriceMise à la terre du système Branchement au système électrique dun édificeDémarrage du Moteur Utilisation DU GénérateurBranchement des Charges Électriques Placez le interrupteur Marche/Arrêt en position MarcheRecharge d’une Batterie Arrêt du MoteurFonctionnement du Contrôle Automatique du Ralenti Protégez lunité contre les intempéries Comment Utiliser LE Chargeur DE BatterieFonctionnement PAR Temps Froid Vent Création d’un abri temporaireCréation d’un abri permanent Prise à Verrouillage de 240 Volts c.a., 50 Ampères Prises DE CourantPrise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères Prise à Verrouillage de 120 Volts c.a., 30 AmpèresPrise de 10 Ampères, 12 Volts c.c Prise à Verrouillage de 120 Volts c.a., 20 AmpèresVolts c.a., 20 Ampères Prise de Courant Double Capacité NE PAS Surcharger GénérateurGestion de la Consommation ExempleSpécifications Recommandations Générales D’ENTRETIENRemisage du Générateur RemisageRemisage du Moteur Autres Idées de RemisageDépannage Garantie Limitée Période DE GarantieDescripción DEL Equipo Tabla DE ContenidosReglas DE Seguridad AdvertenciaCuando Añada Combustible O Vacíe EL Depósito PeligroCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo Cuando Opere EL EquipoQuemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto Cuando Pruebe LA Bujía DEL Motor PrecauciónCuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Generador Culatazo el Principio Usó para comenzar motor Conozca SU GeneradorInstale el Juego de Ruedas MontajePara Retirar El Generador De La Caja Tornillo Para instalarAgregar Aceite al Motor Antes DE Darle Arranque AL MotorAgregue Combustible Coloque la generador sobre una superficie niveladaTierra del Sistema USO DEL GeneradorUbicación del Generador Conexión al Sistema Eléctrico de un EdificioEncienda el Motor Operando EL GeneradorConexion De Cargas Electricas Coloque el interruptor ignición a la posición On FiguraCarga de la Bateria Parado Del MotorFuncionamiento del Control Automático de Marcha en Vacío Proteja la unidad de la intemperie Operación Durante UN Clima FríoCómo al Uso el Corcel de Batería Creación de una Estructura de Protección Permanente Creación de una Estructura de Protección ProvisionalVoltios AC, 50 Amperios Receptáculo Receptáculos Precaución120/240 Voltios AC, 30 Amperios, Receptáculo de Seguridad Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 30 AmperiosVolt AC, 20 Amperios, Receptáculos Dobles Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 20 AmperiosTomacorrientes de 12 Voltios DC Juego de Cable de 3 AlambresCapacidad No Sobrecargue GeneradorControl de la Energía EjemploRecomendaciones Generales DE Mantenimiento EspecificacionesAlmacenando el Generador AlmacenamientoAlmacenando el Motor Otras Sugerencias Para el AlmacenandoDiagnositicos DE Averías Notas Garantía Limitada Período DE Garantía