Briggs & Stratton 01532-4 Advertencia, Operación, Figura 20 - Refugio Frío Permanente del Tiempo

Page 43
Figura 20 — Refugio Frío Permanente del Tiempo

OPERACIÓN

En caso de emergencia, utilice la caja de cartón del embalaje original como una protección temporal.

7.Corte las tapas de la caja.

8.Corte uno de los lados largos de la caja para dejar expuesto el lado del silenciador de la unidad como se muestra en la Figura 20.

Figura 20 — Refugio Frío Permanente del Tiempo

Viento

IMPORTANTE: El generador debe estar situado a un mínimo de 152 cm (5 pies) de toda estructura con muros combustibles y/o otras materias combustibles. Mantenga un mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor del generador, incluido la parte superior, para facilitar la ventilación y el mantenimiento del generador.

Manual background ADVERTENCIA

Los motores al funcionar producen calor. La temperatura del silenciador y de las áreas cercanas puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).

Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto.

Los residuos como hojas, hierba, maleza, etc. se pueden inflamar.

NO toque las superficies calientes.

Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.

El generador debe estar situado a un mínimo de 152 cm (5 pies) de toda estructura con muros combustibles y/o otras materias combustibles.

Mantenga un mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor de la carcasa del generador, para facilitar la ventilación y el mantenimiento del generador.

Retire la protección cuando la temperatura sea superior a 4º C [40º F].

9.Corte las ranuras adecuadas para tener acceso a los tomacorrientes de la unidad.

10.Arranque la unidad y después coloque la caja de cartón encima.

IMPORTANTE: Retire la protección cuando la temperatura sea superior a 4º C [40º F].

Para una protección más permanente, construya una estructura que rodee los tres lados y la parte superior del generador.

7.Asegúrese de que quede expuesto el lado completo del silenciador del generador, como se muestra en la Figura 20.

IMPORTANTE: El generador debe estar situado a un mínimo de 152 cm (5 pies) de toda estructura con muros combustibles y/o otras materias combustibles. Mantenga un mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor del generador, incluido la parte superior, para facilitar la ventilación y el mantenimiento del generador.

8.El extremo expuesto debe estar situado en dirección contraria al viento y los elementos.

9.La estructura deberá conservar suficiente calor del generador a fin de evitar problemas de formación de hielo.

10.Arranque el motor y manténgalo en marcha en exteriores.

11.Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.

Manual background ADVERTENCIA

Al generador funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.

El respirar el monóxido de carbono, producirá náusea, desmayo o la muerte.

Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.

Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.

NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado, incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.

12.El generador no debe quedar más encerrado de lo que se muestra en la Figura 20.

13.Retire la protección cuando la temperatura sea superior a 4º C [40º F].

14.Apague el motor y déjelo enfriar durante dos (2) minutos antes de volver a abastecer de combustible.

43

Image 43
Contents Llame Línea Directa del Generador BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLCJEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A Call Generator Helpline Appelez Ligne dassistance de GénérateurSAFETY RULES TABLE OF CONTENTSSAFETY RULES Hazard Symbols and MeaningsDANGER Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely causticContact with battery fluid will cause severe chemical burns Generator produces powerful voltageUnintentional sparking can result in fire or electric shock Broken bones, fractures, bruises or sprains could resultSevere burns can occur on contact Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fireKNOW YOUR GENERATOR Engine ON/OFF Switch - Used to stop a running engineKNOW YOUR GENERATOR BEFORE STARTING ENGINE ASSEMBLYCarton Contents ASSEMBLYGenerator Location USING THE GENERATORConnecting to a Building’s Electrical System System GroundCombustible debris, such as leaves, grass, brush, ect. can catch fire Connecting Electrical LoadsOPERATING THE GENERATOR Starting the EngineStopping the Engine Charging a BatteryTo recharge 12 Volt batteries, proceed as follows COLD WEATHER OPERATION CONNECTOR PLUGS12 Volt DC Accessory Jack EXTENSION CORDSBreathing carbon monoxide will cause nausea, fainting or death Example Power ManagementDONT OVERLOAD GENERATOR CapacityGenerator Maintenance SPECIFICATIONSGENERAL MAINTENANCE RECOMMENDATIONS Engine MaintenanceOther Storage Tips STORAGEGenerator Storage Engine Storagebut bogs down when loads are TROUBLESHOOTINGTROUBLESHOOTING ProblemPage OUR EQUIPMENT LIMITED WARRANTYWARRANTY PERIOD ABOUT YOUR WARRANTYDESCRIPTION DE L ÉQUIPEMENT Symboles de danger et moyensVEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS TABLE DES MATIÈRESLe générateur produit une tension élevée Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge importante Unintentional peut résulter dans feu ou électriqueCONNAISSEZ VOTRE GÉNÉRATEUR CONNAISSEZ VOTRE GÉNÉRATEUREnlever le générateur de la boite ASSEMBLAGEAVANT LE DÉMARRAGE DU MOTEUR ASSEMBLAGEMise à la terre du système Emplacement de la génératriceUTILISATION DE LA GÉNÉRATRICE OPÉRATIONFigure 9 - Robinet de carburant en position Open UTILISATION DU GÉNÉRATEURDémarrage du Moteur Branchement des Charges ÉlectriquesRecharge dune Batterie Arrêt du MoteurFigure 10 - Branchement de la batterie Prise de 120 volts CA, 15 ampères FICHES DE CONNEXIONRALLONGES FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROIDFigure 13 - Abri Permanent Pour Temps Froids 7. Coupez tous les rabats de lemballageFigure 14 - Tableau de Référence de Puissance NE SURCHARGEZ PAS GÉNÉRATEURCapacité Gestion de la ConsommationEntretien du Moteur RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES D’ENTRETIENSPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS ET ENTRETIENRemisage du Moteur REMISAGERemisage du Générateur REMISAGEPROBLÈMES SOLUTIONDÉPANNAGE DÉPANNAGEREMARQUES REMARQUESÀ PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE GARANTIE LIMITÉENOTRE ÉQUPEMENT PÉRIODE DE GARANTIEREGLAS DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESTABLA DE CONTENIDOS DESCRIPCIÓN DEL EQUIPOUna pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión PELIGROLos generadores producen un voltaje muy poderoso Los residuos como hojas, hierba, maleza, etc. se pueden inflamar PRECAUCIÓNComo resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contactoCONOZCA SU GENERADOR CONOZCA SU GENERADORPara Retirar El Generador De La Caja MONTAJEANTES DE DARLE ARRANQUE AL MOTOR MONTAJEConexión al Sistema Eléctrico de un Edificio USO DEL GENERADOROPERACIÓN Tierra del SistemaParado Del Motor OPERANDO EL GENERADOR PRECAUCIÓNEncienda el Motor Conexion De Cargas ElectricasFigura 17 - Conexiones De la Batería Procedimiento de Carga de la BateriaReceptáculo de 120 Voltios AC ENCHUFES DE CONEXIÓN PRECAUCIÓNCABLES DE EXTENSIÓN OPERACIÓN DURANTE UN CLIMA FRÍOFigura 20 - Refugio Frío Permanente del Tiempo Figura 21 - Guia de Referencia de Vatiaje NO SOBRECARGUE EL GENERADORCapacidad Control de la EnergíaMantenimiento del Motor ESPECIFICACIONESRECOMENDACIONES GENERALES DE MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTOAlmacenando el Motor ALMACENAMIENTOAlmacenando el Generador ALMACENAMIENTOAccion ProblemoDIAGNÓSTICOS DE AVERÍAS DIAGNOSITICOS DE AVERÍASACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA GARANTÍA LIMITADANUESTRO EQUIPO PERÍODO DE GARANTÍA