Craftsman 247.88833 manual Detención del motor, Procedimiento para engranar la transmisión

Page 49

OPERACIÓN

ADVERTENCIA

El arrancador eléctrico opcional está equipado con un cable de ali- mentación y un enchufe de tres terminales conectados a tierra y está diseñado para operar con corriente doméstica de 120 voltios. Debe ser utilizado con un receptáculo de tres terminales correctamente conectado a tierra en todo momento para evitar la posibilidad de descargas eléctricas. Siga todas las instrucciones cuidadosamente para operar el arrancador eléctrico.

2.Gire el control de obturación a posición de obturación FULL

(para encendido con el motor en frío).

NOTA: si el motor ya está caliente, ubique el control del obturador en

posición OFF en lugar de FULL .

3.Presione el cebador dos o tres veces para arrancar el motor en frío, asegurándose de cubrir el orificio de ventilación situado en el centro del cebador cuando esté presionando.

NOTA: NO UTILICE el cebador para reiniciar un motor caliente tras una detención breve.

4.Presione el botón del arrancador para arrancar el motor.

NOTA: NO mantenga el botón oprimido durante más de siete (7) segundos a la vez. Si lo hace, puede dañar el arrancador eléctrico del motor.

5.Una vez encendido el motor, suelte el botón del arrancador.

6.Mientras se calienta el motor, gire lentamente el control del obtu rador a posición OFF (apagado). Si el motor falla, vuelva a girar

rápidamente el obturador a posición FULL

 

y luego,

lentamente, a posición OFF de nuevo.

 

 

7.Cuando desconecte el prolongador, desenchufe siempre el extremo del receptáculo de tres terminales en el tomacorriente de pared antes de desenchufar el extremo opuesto de la máquina quitanieve.

Arrancador de retroceso

1.Gire el control de obturación a posición de obturación FULL

(encendido con el motor en frío).

NOTA: Isi el motor ya está caliente, ubique el control del obturador en

posición OFF en lugar de FULL .

2.Presione el cebador dos o tres veces para arrancar el motor en frío, asegurándose de cubrir el orificio de ventilación situado en el centro del cebador cuando esté presionando.

NOTA: NO UTILICE el cebador para reiniciar un motor caliente tras una detención breve.

NOTA: tal vez sea necesario un cebado adicional si la temperatura es inferior a 15° Fahrenheit.

3.Tome la manija del arrancador de retroceso y tire de la cuerda hacia afuera lentamente. En el momento en el que se haga levemente más difícil tirar de la cuerda, permita que la misma retroceda lentamente.

4.Tire de la manija del arrancador con un movimiento firme y rápido. No suelte la manija ni permita que se desenganche. Mantenga la manija del arrancador firmemente sujeta y permita que la cuerda retroceda lentamente.

5.Mientras se calienta el motor, gire lentamente el control del obturador a posición OFF (apagado). Si el motor falla, vuelva a

girar rápidamente el obturador a posición FULL

 

y luego,

lentamente, a posición OFF de nuevo.

 

 

NOTA: permita que el motor se caliente durante unos minutos tras el arranque. El motor no desarrollará toda su potencia hasta que alcance temperaturas operativas.

Detención del motor

Deje encendido el motor durante algunos minutos antes de detenerlo para permitir que se seque la humedad en el mismo.

1.Mueva el control del estrangulador a la posición STOP STOP .

2.Retire la llave de encendido y guárdela en un lugar seguro.

3.Limpie la nieve y la humedad del área alrededor del motor, así como también en el área (y alrededor de ésta) del interior de los controles de la transmisión y de la barrena. Asimismo, enganche y suelte ambos controles varias veces.

Procedimiento para engranar la transmisión

1.Mueva la palanca de cambios a una de las seis posiciones de avance (F) o de las dos posiciones de reversa (R). Seleccione la velocidad adecuada para el estado de la nieve existente y una velocidad con la que se sienta cómodo.

NOTA: Al seleccionar una velocidad de la transmisión, use las veloci- dades más lentas hasta que se sienta cómodo y se haya familiarizado con el funcionamiento de la máquina quitanieve.

2.Apriete el control de la transmisión contra la manija derecha, y la máquina quitanieve se moverá. Suéltelo y se detendrá el movimiento de la transmisión.

NOTA: NUNCA cambie la posición de la palanca de cambios (cambio de velocidades o de dirección de desplazamiento) sin soltar primero el control de transmisión y detener por completo la máquina quitanieve.

Esto producirá un desgaste prematuro del sistema de transmisión de la máquina quitanieve.

Procedimiento para engranar las barrenas

1.Apriete el control de la barrena contra la manija y las barrenas rotarán. Suéltela y las barrenas se detendrán.

49

Image 49
Contents 30/2008 Form noWarranty Statement Table of ContentsProduct Specifications Model Number California Proposition Safety InstructionsTraining PreparationSafe Handling of Gasoline OperationDo not modify engine Maintenance & StorageSpark Arrestor Symbol Safety SymbolsUSE CLEAN-OUT Tool to Unclog Discharge Chute Safety LabelsAssembly AssemblyRemoving From Crate Place the shift lever in the F6 positionSet-Up Chute Clean-Out ToolDrift Cutters Tire Pressure AdjustmentsSkid Shoes Retighten nuts and bolts securelyTesting Wheel Drive Control & Speed Selector Shift Lever Testing Auger Drive ControlAdjusting Wheel Drive & Auger Controls Operation Chute Assembly On / Off switchClean-Out Tool Recoil Starter HandleStarting The Engine Before Starting EngineOil GasolineStopping The Engine Replacing Shear PinsTo Engage Wheel Drive To Engage AugersReinstall oil drain plug and tighten securely Service and MaintenanceChecking Engine Oil Changing Engine OilLubrication Auger Shaft Shave Plate and Skid ShoesShave Plate Shift RodBelt replacement Service and Maintenance Changing Friction Wheel Drive Belt ReplacementIf also replacing the drive belt, proceed to the Drive Belt Service and Maintenance Hole of the hex shaft Gas in the tank † Under heavy load or in high temperaturesPreparing Engine OFF-SEASON StoragePreparing Snow Thrower While the engine is still warm, change the oilTroubleshooting Craftsman Snow Thrower Model Parts List39 -04020 Spacer, 1.004 x 1.375 x 721-0146 Housing, Auger 684-04151Parts List 61 -0199A Bumper, Rubber 784-5619B 41 -0963 Connector, Shift Rod 684-0102A77 -1658 Lamp 725-1669 84 -04484 Screw, 5/16-18 xCraftsman Snow Thrower Model 37 -0104 Pin, Internal Cotter From previous Page Page Page This page applicable in the U.S.A. and Canada only Sears Emission Control Defects Warranty CoverageGDOC-100182 Rev. a Here’s what the Repair Protection Agreement* includes Repair Protection AgreementDeclaración DE Garantía ÍndiceEspecificaciones DEL Producto Número DE ModeloCapacitación Instrucciones DE SeguridadPreparativos Mantenimiento y almacenamiento OperaciónMontaje Coloque la palanca de cambios en posición F6Extracción de la unidad del cajón MontajeHerramienta de limpieza del canal ConfiguraciónCortadores de desplazamiento de nieve Dos fijadores de brida. Vea la FiguraPresión de los neumáticos AjustesZapatas antideslizantes Prueba del control de la transmisión de la barrena Prueba de control de transmisión y palanca de cambiosVea Ajuste de transmisión y controles de barrena Vuelva a ajustar bien las tuercas y los pernosOperación Botón del arrancador eléctrico Manija del arrancador de retro- cesoSalida del arrancador eléctrico BarrenasHerramienta de limpieza Control direccional del canalAntes de encender el motor Encendido del motorProcedimiento para engranar la transmisión Detención del motorProcedimiento para engranar las barrenas Arrancador de retrocesoMantenimiento de Motor Servicio Y MantenimientoControl del aceite del motor Cambio de aceite del motorLubricación Placa de raspado Placa de raspado y zapatas antideslizantesVarilla de cambio Control del canalControl de la transmisión Cambio de correaSoporte del canal Control de la barrenaDel motor. Vea la Figura Reemplazo de la correa de la barrenaNota Asegúrese que la posición del regatón en la vara de Holgazán de taladro es mantenidaBarrena al eje de entrada Reemplazo de la correa de transmisiónMotor e instale nuevamente la cubierta de la correa Ranura de polea AdaptadorEje hexagonal Cambio de la rueda de fricciónDeslice el separador sobre el extremo del eje hexagonal Tanque † Bajo carga pesada o en temperaturas altas Cada Uso Nivel del aceite de motor ComprobarPreparación del motor Almacenamiento Fuera DE TemporadaPreparación de la máquina quitanieve Almacenaje a Corto plazoSolución DE Problemas Piezas con garantía Esta página se aplica sólo en EE.UU. y CanadáMotor certificado Servicio de instalación de Sears Acuerdo DE Protección Para ReparacionesYour Home