Husqvarna ST 276EP instruction manual R F, Before Starting the Engine, VOR DEM Motorstart

Page 33

E Q R F

U

T DC V

BEFORE STARTING THE ENGINE

Check engine oil level (Q)

The engine on your snow thrower has been shipped, from the factory, already filled with oil.

1.Check engine oil with snow thrower on level ground.

2.Remove oil fill cap/dipstick and wipe clean, reinsert the dipstick and screw tight, wait for a few seconds, remove and read oil level. If necessary, add oil until “FULL” mark on dipstick is reached. Do not overfill.

To change engine oil, see “TO CHANGE ENGINE OIL” in the Maintenance section of this manual.

Add gasoline (R)

Fill fuel tank to bottom of tank filler neck. Do not overfill. Use fresh, clean, regular unleaded gasoline with a minimum of 87 octane. Do not mix oil with gasoline. Purchase fuel in quantities that can be used within 30 days to assure fuel freshness.

WARNING: Wipe off any spilled oil or fuel. Do not store, spill or use gasoline near an open flame.

VOR DEM MOTORSTART

Überprüfen des ölstandes (Q)

Der Motor Ihrer Schneefräse wurde bereits ab Fabrik mit Öl gefüllt geliefert.

1.Überprüfen Sie den Ölstand mit der Schneefräse auf ebenerdigem Untergrund.

2.Nehmen Sie die Ölverschlusskappe mit Messstab ab und wischen Sie den Messstab sauber. Stecken Sie den Messstab wieder in den Öltank und schrauben sie die Verschlusskappe fest zu. Warten Sie ein paar Sekunden, nehmen Sie die Kappe erneut ab, und lesen Sie den Ölstand ab. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach, bis Markierung “FULL” am Messstab er- reicht ist. Nicht zu viel Öl einfüllen.

Ölwechsel siehe “MOTORÖLWECHSEL” im Abschnitt Wartung dieses Handbuchs.

Benzin nachtanken (R)

Füllen Sie den Benzintank bis zum unteren Rand des Betankungsstutzens. Nicht zu viel Benzin einfüllen. Verwenden Sie frisches, sauberes, unverbleites Normalbenzin mit einer Mindestoktanzahl von 87. Benzin nie mit Öl vermischen. Um die Frische des Kraftstoffes zu gewährleisten, kaufen Sie nur soviel, wie innerhalb von 30 Tagen aufgebraucht werden kann.

WARNUNG: Verschüttetes Öl oder Benzin entfernen. Benzin nie in Nähe von offenem Feuer lagern, verschütten oder verwenden.

AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE

Vérifiez le niveau d’huile du moteur (Q)

Le moteur de votre souffleuse a été expédié, de l’usine, déjà rempli d’huile.

1.Vérifiez l’huile du moteur en plaçant la souffleuse au niveau du sol.

2.Enlevez le bouchon/jauge d’huile du graisseur et essuyez-le, réinsérez la jauge d’huile et vissez fortement, attendez quelques secondes, enlevez et lisez le niveau d’huile. Si nécessaire, ajoutez de l’huile jusqu’à ce que la marque “PLEIN” sur la jauge d’huile soit atteinte. Ne faites pas un remplissage excessif.

Pour changer l’huile de moteur, voir “CHANGER L’HUILE DE MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel.

Ajoutez de l’essence (R)

Remplissez le réservoir à essence jusqu’au bas du col de remplissage du réservoir. Ne faites pas un remplissage excessif. Utilisez de l’essence naturelle fraîche, propre, régulière sans plomb avec un minimum de 87 octanes. Ne mélangez pas d’huile avec l’essence. Achetez le carburant en quantités pouvant être utilisées dans les trente jours suivant l’achat pour s’assurer de sa fraîcheur.

ATTENTION: Essuyez soigneusement toute dispersion d’huile ou de carburant. Ne rangez, dispersez ni n’utilisez d’essence près d’une flamme nue.

33

Image 33
Contents ST 276EP Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee fräse Wartung und Lagerung BedienungInstructions PréparationEntretien et rangement FonctionnementFormación PreparaciónMantenimiento y Conservación FuncionamientoInstructies VoorbereidingAddestramento Onderhoud en OpslagPreparazione FunzionamentoManutenzione e conservazione ST 276EP Entnehmen der Schneefräse aus dem Karton Remove snow thrower from the cartonEnlever la souffleuse de la caisse en carton Sacar la máquina quitanieves del cartónComment installer votre souffleuse How to set up your snow throwerZusammensetzen der Schneefräse Como preparar su máquina quita- nievesAbrir la empuñadura superior Het installeren van de staaf van de snelhe- idsregelingMontar la biela del control de velocidad Het uitpakken van de bovenste hendelInstallation des fahrantriebssteuerhebels Install traction drive control rodMontar la biela del mando de tracción Montaggio della barra di regolazione della trazioneInstallation des Steuerhebels für die einzugssch- necken Install auger control rodInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Het installeren van de regelstang van de boorregelingHet installeren van de afvoertrechter / rotorkop Install discharge chute / chute rotater headMontar el mando a distancia del deflector del conducto Install chute deflector remote controlÜberprüfen des reifendrucks Check tire pressureVérifiez la pression des pneus Controlar la presión de los neumáticosPage ANREIßSTARTERGRIFF Bedienung DER SCHNEE- Fräse HOW to USE Your Snow ThrowerComment Utiliser Votre Souffleuse Como Utilizar SU Máquina QUIT- AnievesTo use fuel shut-off valve F Pour utiliser la commande des gaz CBenutzung des benzin-absperrventils F Pour utiliser le carburant fermez le robinet FTo use choke control E Pour utiliser la commande d’étrangleur EBedienung des choke E Usar el mando del cebador ETo control snow discharge Regelung des schneeauswurfsPour contrôler la décharge de la neige Controlar la eyección de la nieve Het bedienen van de sneeuwuitstootRegolare la bocca di scarico della neve To throw snow Using the clean-out toolDas schneefräsen Pour lancer de la neigeUsar la herramienta para la limpieza Utilisation de l’outil de nettoyageDe ontstopper gebruiken Utilizzo dello strumento di pulituraTo move forward and backward Vorwärts und rückwärts fahrenPour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière Moverse adelante y atrás Voorwaarts en achterwaarts bewegenPer spostarsi in avanti o all’indietro Betrieb mit servolenkung Power steering operationOpération de servodirection Funcionamiento de la direcciónScraper bar P To adjust skid plates NEinstellen der gleitkufen N Schaber PBarra de arrastre P Regular las placas de deslizamiento NHet afstellen van de remplaten N Schraperstang PWehenschneider AA Drift Cutters AACoupeurs de Dérive AA Cortadores de Acumulaciones AABefore Starting the Engine R FVOR DEM Motorstart Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheAntes DE Poner EN Marcha EL Motor Voordat U DE Motor StartPrima DI Riavviare IL Motore Before stopping To start engineIf recoil starter has frozen Motor anlassenWenn der anreißstarter eingefroren ist Vor dem ausschaltenPour mettre le moteur en marche Avant l’arrêtAntes de parar Puesta en marcha del motorSi el arrancador de retroceso se ha congelado De motor startenVoordat u stopt Als de terugloopstarter is bevrorenAvviare il motore Hinweise FÜR DAS Schneefräsen Snow Throwing TipsConseils Pour LE Soufflage DE LA Neige Prima dell’arrestoTips Voor HET Sneeuwruimen Consejos Para Lanzar LA NieveConsigli PER Spazzare LA Neve Percorsi successivi e movendosi lentamenteSchema dentretien Service RecordService aantekeningen WartungsnachweisDati di servizio Riemen Sistema de tracciónTandwielcarter van de boor Aandrijfsysteem met trekkabelMotor EngineMoteur Motore Reinigung CleaningLimpieza SchoonmaakMáquina Quitanieves SouffleuseSneeuwruimer SpazzaneveScherbolzen Shear boltsPernos de seguridad Vis de cisaillementPerni di sicurezza SchuifboutenEntfernen der riemenabdeckung To remove belt coverPour enlever le couvercle de la courroie Het verwijderen van de riemhulsErneuern der riemen Install Belt Cover and two 2 screws. Tighten securelyPour remplacer les courroies Sustituir las correasBringen SIE DIE Riemenscheibe Wieder AN Het vervangen van de riemen Sostituire le cinghie Entfernen der räder To remove wheelsPour enlever les roues Desmontar las ruedasAjustement de la tension du câble To adjust cable tensionDe kabelspanning instellen Per regolare la tensione del cavoEngine speed CarburetorVergaser MotorgeschwindigkeitOther StorageLagerung SonstigesSouffleuse EntreposageDivers AlmacenajeOverig OpslagImmagazzinaggio AltroStörungssuche TroubleshootingRecherche des causes d’une panne Solución de problemasHET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing ProbleemoplosserPage Page 532 42 85-61 07.14.09 SR