Husqvarna ST 276EP To remove belt cover, Entfernen der riemenabdeckung, To replace belts

Page 52

 

B

C

A

To remove belt cover

1.Remove the two (2) screws (A) securing belt cover (B) to frame

(C).

2.Remove belt cover.

Replace belt cover by installing cover and screws and tighten se- curely.

Entfernen der riemenabdeckung

1.Entfernen Sie die zwei (2) Schrauben (A), mit denen die Riemena- beckung (B) am Rahmen (C) befestigt ist.

2.Entfernen Sie die Riemenabdeckung.

Befestigen Sie die Riemenabdeckung erneut, indem Sie die Ab- deckung und die Schrauben wieder anbringen und die Schrauben fest anziehen.

Pour enlever le couvercle de la courroie

1.Enlevez les deux (2) vis (A) en fixant le couvercle de la courroie (B) au châssis (C).

2.Enlevez le couvercle de la courroie.

Remplacez le couvercle de la courroie en installant le couvercle et serrez solidement.

Het verwijderen van de riemhuls

1.Verwijder de twee (2) schroeven (A) die de riemhuls (B) aan het frame (C) bevestigen.

2.Verwijder de riemhuls.

Zet de riemhuls weer terug door de huls en de schroeven terug te plaatsen en draai stevig aan.

Desmontar el cubre correas

1.Desmontar los dos (2) tornillos (A) que sujetan el cubre correas (B) a la carcasa (C).

2.Desmontar el cubre correas.

Sustituir el cubre correas colocando la cubierta y los tornillos y apretando firmemente.

Rimuovere il coperchio della cinghia

1.Togliere le due (2) viti (A) che fissano il coperchio della cinghia (B) all’intelaiatura (C).

2.Togliere il coperchio della cinghia.

Rimettere coperchio e viti, stringendo bene.

2

1

 

3

 

L K

A D

 

 

 

 

B

J

 

H

 

 

 

M

E

 

 

 

 

F

2

 

1

To replace belts

The auger and traction drive belts are not adjustable. If the belts are damaged or begin to slip from wear, they should be replaced. It is recommended that the belt(s) be replaced by a qualified service center.

NOTE: It is recommended that both the auger and traction drive belt be replaced at the same time.

The V-belts on your snow thrower are of special construction and should be replaced by original equipment manufacturer (OEM) belts available from your nearest dealer. Using other than OEM belts can cause personal injury or damage to the snow thrower.

WARNING: Belt replacement requires separation of the snow thrower. While separating the auger housing (1) from the frame as- sembly (2), it is important that an assistant stand in the operating position and hold the snow thrower handles (3). Serious personal injury and/or damage to the unit could occur if the snow thrower should fall during the belt changing process.

1.REMOVE GASOLINE FROM FUEL TANK - Drain gasoline from fuel tank into a suitable container, outdoors, away from fire or flame. Wipe up any spilled gasoline.

2.REMOVE DISCHARGE CHUTE - Loosen lock nut securing chute rotator head to mounting bracket only enough to allow chute rotator head to be raised and discharge chute to be removed from snow thrower.

3.REMOVE BELT COVER - See “TO REMOVE BELT COVER” in this section of this manual.

4.REMOVE ENGINE PULLEY (A) - Remove bolt (B), flat washer (D) securing pulley to engine crankshaft. Remove outside (auger) pulley

(A) only from crankshaft.

5.SEPARATE SNOW THROWER - With your assistant standing in the operating position holding the handles, remove the two bolts (F) and lock washers (G) holding auger housing (1) and frame (2) together.

WARNING: As the last bolt is removed, have your assistant care- fully lower the handles down to the ground.

6.REMOVE AUGER BELT (H) from around pulley (E).

7.RELIEVE TENSION ON TRACTION DRIVE BELT IDLER (J) and remove traction drive belt (K) from around pulleys.

HINT: Insert a 3/8" drive ratchet (in the “ON” position) into the square hole in idler arm (J) and rotate ratchet clockwise to relieve tension.

52

Image 52
Contents ST 276EP Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee fräse Bedienung Wartung und LagerungInstructions PréparationFonctionnement Entretien et rangementFormación PreparaciónFuncionamiento Mantenimiento y ConservaciónInstructies VoorbereidingOnderhoud en Opslag AddestramentoPreparazione FunzionamentoManutenzione e conservazione ST 276EP Remove snow thrower from the carton Entnehmen der Schneefräse aus dem KartonEnlever la souffleuse de la caisse en carton Sacar la máquina quitanieves del cartónHow to set up your snow thrower Comment installer votre souffleuseZusammensetzen der Schneefräse Como preparar su máquina quita- nievesHet installeren van de staaf van de snelhe- idsregeling Abrir la empuñadura superiorMontar la biela del control de velocidad Het uitpakken van de bovenste hendelInstall traction drive control rod Installation des fahrantriebssteuerhebelsMontar la biela del mando de tracción Montaggio della barra di regolazione della trazioneInstall auger control rod Installation des Steuerhebels für die einzugssch- neckenInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Het installeren van de regelstang van de boorregelingInstall discharge chute / chute rotater head Het installeren van de afvoertrechter / rotorkopInstall chute deflector remote control Montar el mando a distancia del deflector del conductoCheck tire pressure Überprüfen des reifendrucksVérifiez la pression des pneus Controlar la presión de los neumáticosPage ANREIßSTARTERGRIFF HOW to USE Your Snow Thrower Bedienung DER SCHNEE- FräseComment Utiliser Votre Souffleuse Como Utilizar SU Máquina QUIT- AnievesPour utiliser la commande des gaz C To use fuel shut-off valve FBenutzung des benzin-absperrventils F Pour utiliser le carburant fermez le robinet FPour utiliser la commande d’étrangleur E To use choke control EBedienung des choke E Usar el mando del cebador ERegelung des schneeauswurfs To control snow dischargePour contrôler la décharge de la neige Het bedienen van de sneeuwuitstoot Controlar la eyección de la nieveRegolare la bocca di scarico della neve Using the clean-out tool To throw snowDas schneefräsen Pour lancer de la neigeUtilisation de l’outil de nettoyage Usar la herramienta para la limpiezaDe ontstopper gebruiken Utilizzo dello strumento di pulituraVorwärts und rückwärts fahren To move forward and backwardPour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière Voorwaarts en achterwaarts bewegen Moverse adelante y atrásPer spostarsi in avanti o all’indietro Power steering operation Betrieb mit servolenkungOpération de servodirection Funcionamiento de la direcciónTo adjust skid plates N Scraper bar PEinstellen der gleitkufen N Schaber PRegular las placas de deslizamiento N Barra de arrastre PHet afstellen van de remplaten N Schraperstang PDrift Cutters AA Wehenschneider AACoupeurs de Dérive AA Cortadores de Acumulaciones AAR F Before Starting the EngineVOR DEM Motorstart Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheVoordat U DE Motor Start Antes DE Poner EN Marcha EL MotorPrima DI Riavviare IL Motore To start engine Before stoppingIf recoil starter has frozen Motor anlassenVor dem ausschalten Wenn der anreißstarter eingefroren istPour mettre le moteur en marche Avant l’arrêtPuesta en marcha del motor Antes de pararSi el arrancador de retroceso se ha congelado De motor startenAls de terugloopstarter is bevroren Voordat u stoptAvviare il motore Snow Throwing Tips Hinweise FÜR DAS SchneefräsenConseils Pour LE Soufflage DE LA Neige Prima dell’arrestoConsejos Para Lanzar LA Nieve Tips Voor HET SneeuwruimenConsigli PER Spazzare LA Neve Percorsi successivi e movendosi lentamenteService Record Schema dentretienService aantekeningen WartungsnachweisDati di servizio Sistema de tracción RiemenTandwielcarter van de boor Aandrijfsysteem met trekkabelEngine MotorMoteur Motore Cleaning ReinigungLimpieza SchoonmaakSouffleuse Máquina QuitanievesSneeuwruimer SpazzaneveShear bolts ScherbolzenVis de cisaillement Pernos de seguridadSchuifbouten Perni di sicurezzaTo remove belt cover Entfernen der riemenabdeckungPour enlever le couvercle de la courroie Het verwijderen van de riemhulsInstall Belt Cover and two 2 screws. Tighten securely Erneuern der riemenSustituir las correas Pour remplacer les courroiesBringen SIE DIE Riemenscheibe Wieder AN Het vervangen van de riemen Sostituire le cinghie To remove wheels Entfernen der räderPour enlever les roues Desmontar las ruedasTo adjust cable tension Ajustement de la tension du câbleDe kabelspanning instellen Per regolare la tensione del cavoCarburetor Engine speedVergaser MotorgeschwindigkeitStorage OtherLagerung SonstigesEntreposage SouffleuseDivers AlmacenajeOpslag OverigImmagazzinaggio AltroTroubleshooting StörungssucheSolución de problemas Recherche des causes d’une panneProbleemoplosser HET Probleem DE Oorzaak DE OplossingPage Page 532 42 85-61 07.14.09 SR