| G | F |
| L | |
|
| |
E |
| M |
|
| B |
K |
|
|
D |
| A |
Install chute deflector remote control
1.Install remote cable bracket (A) to discharge chute with carriage bolt (B) and
2.Install remote cable eyelet (E) to chute deflector (F) with shoulder bolt (G), and
3.Install spring hooks (L) between hex nuts (M) on chute rotater head and into hole in chute deflector as shown.
Installation der fernbedienung für das auswurfrinnen- ablenkblech
1.Befestigen Sie die Halterung des Fernbedienungskabels (A) mit Hilfe des Trägerbolzens (B) und der
2.Befestigen Sie die Ösen des Fernbedienungskabels (E) mit Hilfe der
3.Befestigen Sie die Federhaken (L) zwischen den Sechskantmuttern (M) und in dem Loch am
Installez le contrôle à distance du déflecteur de la goulotte d’évacuation
1.Installez le support de câble à distance (A) pour dégager la goulotte d’évacuation avec le boulon de carrosserie (B) et l’écrou de sûreté
2.Installez le plot du câble à distance (E) au déflecteur de la goulotte d’évacuation (F) avec la vis à épaulement (G), et l’écrou de sûreté
3.Installez les mousquetons (L) entre les écrous hexagonaux (M) sur la tête rotative de la goulotte d’évacuation dans le trou du déflecteur de la goulotte d’évacuation tel qu’indiqué.
Montar el mando a distancia del deflector del conducto
1.Acoplar el soporte del cable remoto (A) al conducto de eyección con un perno de carro (B) y una contratuerca de
(D) como mostrado. Apretar firmemente.
2.Montar el ojal metálico del cable remoto (E) al deflector del conducto (F) con un perno de collarín (G) de
3.Colocar resortes de gancho (L) entre las tuercas hexagonales (M) en la cabeza rotante del conducto y en el agujero del deflector del conducto, como mostrado. La armilla del cable quedará suelta sobre el perno de tope.
Het installeren van de afstandsbesturing van de deflector van de afvoertrechter
1.Zet de kabelbevestigingsbeugel (A) aan de afvoertrechter met slotschroef (B) en een
2.Maak de kabellus (E) vast aan de deflector van de afvoertrechter (F) met de borstbout (G), en
3.Maak de veerhaken (L) vast tussen zeskantmoeren (M) aan de rotorkop van de afvoertrechter en in het gat in de deflector van de afvoertrechter zoals getoond. Kabeloog ligt los op de borstbout.
Montaggio del telcomando del deflettore del canale di scarico
1.Inserire nella bocca di scarico la staffa per il cavo di telecomando (A) con un bullone (B) e un dado di fissaggio da
(D). Stringere bene.
2.Montare un occhiello per il cavo (E) sul deflettore di scarico (F) con un perno a spallamento (G), e un dado di fissaggio da
3.Montare i ganci per le molle (L) tra i dadi esagonali (M) sulla testa del dispositivo di rotazione della bocca di scarico e nel foro del deflettore di scarico. L’occhiello del cavo sarà libero sul bullone a strappo.
16