Husqvarna ST 276EP instruction manual Storage, Other, Lagerung, Sonstiges

Page 60

STORAGE

Immediately prepare your snow thrower for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or more.

WARNING: Never store the snow thrower with gasoline in the tank inside a building where fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or gas appli- ance. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.

Snow thrower

When snow thrower is to be stored for a period of time, clean it thoroughly, remove all dirt, grease, leaves, etc. Store in a clean, dry area.

1.Clean entire snow thrower (See “CLEANING” in the Maintenance section of this manual).

2.Inspect and replace belts, if necessary (See “TO RE- PLACE BELTS” in the Service and Adjustments section of this manual).

3.Lubricate as shown in the Maintenance section of this manual.

4.Be sure that all nuts, bolts, screws, and pins are securely fastened. Inspect moving parts for damage, breakage and wear. Replace if necessary.

5.Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand lightly before painting.

ENGINE

See engine manual.

Fuel system

1.Drain the fuel tank.

2.Start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty.

Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.

Use fresh fuel next season.

Engine oil

Drain oil (with engine warm) and replace with clean engine oil. (See “ENGINE” in the Maintenance section of this manual).

Cylinder

1.Remove spark plug.

2.Pour one ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into cylinder.

3.Pull recoil starter handle slowly a few times to distribute oil.

4.Replace with new spark plug.

OTHER

Do not store gasoline from one season to another.

Replace your gasoline can if your can starts to rust. Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.

If possible, store your snow thrower indoors and cover it to protect it from dust and dirt.

Cover your snow thrower with a suitable protective cover that does not retain moisture. Do not use plastic. Plastic cannot breathe, which allows condensation to form and will cause your snow thrower to rust.

IMPORTANT: Never cover snow thrower while engine/ exhaust area is still warm.

LAGERUNG

Machen Sie Ihre Schneefräse sofort gen Ende der Saison lagerfertig, oder wenn Sie das Gerät 30 Tage oder länger nicht benutzen werden.

WARNUNG: Lagern Sie die Schneefräse bei gefül- ltem Benzintank nie in einem Gebäude, in dem die Benzindämpfe an eine offene Flamme, eine Zündvor- richtung oder Zündflamme wie an einem Gasherd, ein Heißwassergerät, einen Wäschetrockner oder ein gasbetriebenes Gerät gelangen könnten. Lassen Sie den Motor zunächst abkühlen, bevor Sie das Gerät in einem geschlossenen Raum lagern.

Schneefräse

Soll die Schneefräse über einen längeren Zeitraum gelagert werden, so reinigen Sie sie sorgfältigst. Entfernen Sie jegli- chen Schmutz, Schmieröl, Blätter, usw. Lagern Sie das Gerät in einem sauberen, trockenen Bereich.

1.Reinigen Sie die gesamte Schneefräse (Siehe “REINI- GUNG” im Abschnitt Wartung dieses Handbuchs.

2.Überprüfen Sie alle Riemen und ersetzen Sie sie gegebe- nenfalls (Siehe “ERNEUERN DER RIEMEN” im Abschnitt Wartung und Einstellung dieses Handbuchs).

3.Schmieren Sie die Maschine gemäß der Beschreibungen im Abschnitt Wartung dieses Handbuchs.

4.Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen, Schrauben und Metallstifte fest sitzen. Untersuchen Sie alle beweg- lichen Teile auf etwaige Schäden, Brüchigkeit und Abnut- zungserscheinungen. Ersetzen Sie sie gegebenenfalls.

5.Bessern sie rostige oder abgeblätterte Lackstellen aus; vor dem Lackieren leicht abschmirgeln.

MOTOR

Siehe Motorhandbuch.

Benzinversorgung

1.Entleeren Sie den Benzintank.

2.Stellen Sie den Motor an und lassen Sie ihn laufen, bis die Benzinleitungen und der Vergaser leer sind.

Verwenden Sie niemals Motor- oder Vergaserreini- gungsmittel im Benzintank, da sonst bleibende Schäden entstehen können.

Verwenden Sie zu Beginn der neuen Saison frischen Treibstoff.

Motoröl

Entleeren Sie den Öltank (bei warmem Motor) und ersetzen Sie das Motoröl durch sauberes. (Siehe “MOTOR” im Abschnitt Wartung dieses Handbuchs).

Zylinder

1.Entfernen Sie die Zündkerze.

2.Geben Sie 29ml (1 Unze) Öl durch die Zündkerzenöffnung in den Zylinder.

3.Ziehen sie den Anreißstarter Griff mehrmals langsam an, damit sich das Öl verteilt.

4.Ersetzen Sie die Zündkerze durch eine neue.

SONSTIGES

Heben Sie Benzin nie ein ganzes Jahr lang auf.

SollteIhrBenzinkanisterrosten,soersetzenSieihn.Rostund/ oder Schmutz im Treibstoff werden Probleme verursachen.

Wenn möglich, lagern Sie Ihre Schneefräse in geschloss- enen Räumen und schützen Sie sie mit einer Abdeckung vor Staub und Schmutz.

Decken Sie Ihre Schneefräse mit einer angemessenen Schutzbedeckung ab, die keine Feuchtigkeit zurückhält. Verwenden Sie keine Plastikabdeckung. Plastik ist nicht atmungsfähig, was zu Kondensationsbildung und zu Rostbildung an der Schneefräse führen wird.

WICHTIG: Schneefräse nie bei noch warmem Motor/warmem Auspuffbereich abdecken.

60

Image 60
Contents ST 276EP Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee fräse Bedienung Wartung und LagerungInstructions PréparationFonctionnement Entretien et rangementFormación PreparaciónFuncionamiento Mantenimiento y ConservaciónInstructies VoorbereidingOnderhoud en Opslag AddestramentoPreparazione FunzionamentoManutenzione e conservazione ST 276EP Remove snow thrower from the carton Entnehmen der Schneefräse aus dem KartonEnlever la souffleuse de la caisse en carton Sacar la máquina quitanieves del cartónHow to set up your snow thrower Comment installer votre souffleuseZusammensetzen der Schneefräse Como preparar su máquina quita- nievesHet installeren van de staaf van de snelhe- idsregeling Abrir la empuñadura superiorMontar la biela del control de velocidad Het uitpakken van de bovenste hendelInstall traction drive control rod Installation des fahrantriebssteuerhebelsMontar la biela del mando de tracción Montaggio della barra di regolazione della trazioneInstall auger control rod Installation des Steuerhebels für die einzugssch- neckenInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Het installeren van de regelstang van de boorregelingInstall discharge chute / chute rotater head Het installeren van de afvoertrechter / rotorkopInstall chute deflector remote control Montar el mando a distancia del deflector del conductoCheck tire pressure Überprüfen des reifendrucksVérifiez la pression des pneus Controlar la presión de los neumáticosPage ANREIßSTARTERGRIFF HOW to USE Your Snow Thrower Bedienung DER SCHNEE- FräseComment Utiliser Votre Souffleuse Como Utilizar SU Máquina QUIT- AnievesPour utiliser la commande des gaz C To use fuel shut-off valve FBenutzung des benzin-absperrventils F Pour utiliser le carburant fermez le robinet FPour utiliser la commande d’étrangleur E To use choke control EBedienung des choke E Usar el mando del cebador ETo control snow discharge Regelung des schneeauswurfsPour contrôler la décharge de la neige Controlar la eyección de la nieve Het bedienen van de sneeuwuitstootRegolare la bocca di scarico della neve Using the clean-out tool To throw snowDas schneefräsen Pour lancer de la neigeUtilisation de l’outil de nettoyage Usar la herramienta para la limpiezaDe ontstopper gebruiken Utilizzo dello strumento di pulituraTo move forward and backward Vorwärts und rückwärts fahrenPour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière Moverse adelante y atrás Voorwaarts en achterwaarts bewegenPer spostarsi in avanti o all’indietro Power steering operation Betrieb mit servolenkungOpération de servodirection Funcionamiento de la direcciónTo adjust skid plates N Scraper bar PEinstellen der gleitkufen N Schaber PRegular las placas de deslizamiento N Barra de arrastre PHet afstellen van de remplaten N Schraperstang PDrift Cutters AA Wehenschneider AACoupeurs de Dérive AA Cortadores de Acumulaciones AAR F Before Starting the EngineVOR DEM Motorstart Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheAntes DE Poner EN Marcha EL Motor Voordat U DE Motor StartPrima DI Riavviare IL Motore To start engine Before stoppingIf recoil starter has frozen Motor anlassenVor dem ausschalten Wenn der anreißstarter eingefroren istPour mettre le moteur en marche Avant l’arrêtPuesta en marcha del motor Antes de pararSi el arrancador de retroceso se ha congelado De motor startenVoordat u stopt Als de terugloopstarter is bevrorenAvviare il motore Snow Throwing Tips Hinweise FÜR DAS SchneefräsenConseils Pour LE Soufflage DE LA Neige Prima dell’arrestoConsejos Para Lanzar LA Nieve Tips Voor HET SneeuwruimenConsigli PER Spazzare LA Neve Percorsi successivi e movendosi lentamenteService Record Schema dentretienService aantekeningen WartungsnachweisDati di servizio Sistema de tracción RiemenTandwielcarter van de boor Aandrijfsysteem met trekkabelEngine MotorMoteur Motore Cleaning ReinigungLimpieza SchoonmaakSouffleuse Máquina QuitanievesSneeuwruimer SpazzaneveShear bolts ScherbolzenVis de cisaillement Pernos de seguridadSchuifbouten Perni di sicurezzaTo remove belt cover Entfernen der riemenabdeckungPour enlever le couvercle de la courroie Het verwijderen van de riemhulsInstall Belt Cover and two 2 screws. Tighten securely Erneuern der riemenPour remplacer les courroies Sustituir las correasBringen SIE DIE Riemenscheibe Wieder AN Het vervangen van de riemen Sostituire le cinghie To remove wheels Entfernen der räderPour enlever les roues Desmontar las ruedasTo adjust cable tension Ajustement de la tension du câbleDe kabelspanning instellen Per regolare la tensione del cavoCarburetor Engine speedVergaser MotorgeschwindigkeitStorage OtherLagerung SonstigesEntreposage SouffleuseDivers AlmacenajeOpslag OverigImmagazzinaggio AltroTroubleshooting StörungssucheSolución de problemas Recherche des causes d’une panneProbleemoplosser HET Probleem DE Oorzaak DE OplossingPage Page 532 42 85-61 07.14.09 SR