Bushnell 78-7351 Garantie Limitée De Deux Ans, · Réorienter ou déplacer l’antenne de réception

Page 19
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre qu’un centre de réparation agréé par Bushnell.

Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous :

1)un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d’envoi et de manutention

2)le nom et l’adresse pour le retour du produit

3)une description du défaut constaté

4)la preuve de la date d’achat

5)Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d’expédition solide, pour éviter qu’il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l’adresse indiquée ci-dessous :

AUX ÉTATS-UNIS, ENVOYEZ À:

AU CANADA, ENVOYEZ À:

Bushnell Performance Optics

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

25A East Pearce Street, Unit 1

Lenexa, Kansas 66214

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au :

BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre

MORSESTRASSE 4

D- 50769 Cologne Allemagne

Tél: +49 (0) 221 709 939 3

Fax: +49 (0) 221 709 939 8

La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.

©2005 Bushnell Performance Optics

Remarque relative à la FCC (Commission fédérale des télécommunications)

Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence

;en conséquence, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions, il risque de provoquer des parasites nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des parasites ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce matériel causait des parasites nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peuvent être déterminés en mettant le matériel hors tension puis sous tension, l’utilisateur peut essayer de remédier au problème en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :

· Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.

· Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.

· Connecter le matériel à une prise de courant ou à un circuit différent(e) de celui (celle) auquel (à laquelle) le récepteur est relié.

· Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté.

Le câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel afin d’être conforme aux limites d’un dispositif numérique, conformément à la sous-section B de la section 15 de la réglementation FCC.

36

37

Image 19
Contents Model LIT. # 98-0625/07-05 2.1MP Digital Image Spotting ScopeEspañol CONTENTSManual de Instrucciones Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de InstruçõesBottom View 1 Power Switch 2 Shutter Release 3 Display On/Off 4 Play Review5 Power Indicator CAMERA CONTROLS # DescriptionThe following settings are provided SETUP INSTRUCTIONSINSTALLING BATTERIES CHANGING CAMERA SETTINGSREVIEWING PHOTOS STORED IN MEMORY TO USE SPECIAL CAPTURE MODESREVIEW DELETING/PROTECTING PHOTOS AND FORMATTING A NEW SD CARDLED/SOUND INDICATIONS LED Red SYSTEM REQUIREMENTS for PhotoSuite SoftwareSOFTWARE INSTALLATION A. DRIVER SOFTWARE INSTALLATIONA. TRANSFER ALL PHOTOS TO YOUR INTERNAL HARD DRIVE RECOMMENDED B. PHOTO SUITE 5 INSTALLATIONDOWNLOADING PHOTOS Either of two methods may be usedMid-Distance Focus “Zone” Shortcut Settings For Quick PhotosRemote Shutter Release Note Close Subjects· Increase the separation between the equipment and receiver WARRANTY / REPAIR TWO-YEAR LIMITED WARRANTYFCC Note · Reorient or relocate the receiving antennaACTIVATION DE L’APPAREIL PHOTO ET DE L’ÉCRAN INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD OPTIONNELLEFRANÇAIS GUIDE RAPIDE IMAGEVIEW BUSHNELLVue du bas Vue du hautBOUTONS DE RÉGLAGE DE L’APPAREIL PHOTO DescriptionPOUR PRENDRE UNE PHOTO INSTALLATION DES PILESINSTRUCTIONS SUR LUTILISATION DE LAPPAREIL PHOTO MISE SOUS ET HORS TENSION DE L’APPAREIL PHOTOPOUR VISIONNER LES PHOTOS MÉMORISÉES UTILISATION DES MODES SPÉCIAUX DE PRISE DE VUESPLAY LECTURE EFFACEMENT/PROTECTION DE PHOTOS ET FORMATAGE D’UNE CARTE SD NEUVE SYSTÈME REQUIS POUR LE LOGICIEL PHOTOSUITE INCLUS INSTALLATION DU LOGICIEL CONNEXION À L’ORDINATEUR TÉLÉCHARGEMENT DES PHOTOS B. INSTALLATION DE PHOTO SUITEVous pouvez utiliser n’importe laquelle de ces deux méthodes CÂBLE D’OBTURATEUR À DISTANCE Réglages raccourcis de « Zone » de mise au point pour photos rapidesSujets rapprochés Mi-distance· Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANSRemarque relative à la FCC Commission fédérale des télécommunications · Réorienter ou déplacer l’antenne de réceptionENCENDER LA CÁMARA Y LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN ESPAÑOLCOMPROBAR LAS CONFIGURACIONES DE LA CÁMARA INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y DE LA TARJETA SD OPCIONALLA CÁMARA Vista superiorVista lateral CONTROLES DECÓMO SE ENCIENDE Y SE APAGA LA CÁMARA CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARASe ofrecen las siguientes configuraciones INSTALAR LAS PILASVISTA PREVIA DE LAS FOTOGRAFÍAS GUARDADAS EN LA MEMORIA PARA USAR MODALIDADES ESPECIALES DE DISPAROBORRAR/PROTEGER UNA FOTOGRAFÍA Y FORMATEAR UNA NUEVA TARJETA SD PREVIEW VISTA PREVIA REQUISITOS DEL SISTEMA PARA EL SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUIDO PLAY REPRODUCIRLUZ LED Roja Alertas Audibles pitidosCÓMO SE DESCARGAN LAS FOTOGRAFÍAS B. INSTALACIÓN DE PHOTO SUITESe puede usar cualquiera de los métodos siguientes CABLE REMOTO DEL DISPARADOR Sujetos cercanosMedia distancia ADVERTENCIANota de FCC GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOSDIE KAMERA UND DAS DISPLAY EINSCHALTEN DEUTSCHKURZER LEITFADEN BUSHNELL IMAGEVIEW BATTERIEN UND OPTION DIE SD-KARTE EINLEGENAnsicht von unten Ansicht von obenSeitenansicht K A M E R A E I N STELLUNGENEIN BILD AUFNEHMEN Folgende Einstellungen sind vorhandenBATTERIEN EINLEGEN EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERATO USE BENUTZUNG SPEZIELLER AUFNAHMEMODI LÖSCHEN/SCHÜTZEN VON FOTOS UND FORMATIEREN EINER NEUEN SD KARTE KONTROLLE VON FOTOS IM SPEICHERLED/TON-ANGABEN LED Rot Tonalarme SignaltöneKONTROLLE PLAY ABSPIELENANSCHLUSS AN DEN COMPUTER EINE INSTALLATION DER SOFTWARE MIT TREIBEREmpfohlen NUR BEI WINDOWS 98/98SE ERFORDERLICHSie können die eine oder die andere Methode benutzen B. INSTALLATION VON PHOTO SUITEA. ALLE FOTOS AN IHRE INTERNE FESTPLATTE ÜBERTRAGEN EMPFOHLEN Entfernte Szenen Fokus “Zone” Abkürzungseinstellungen für rasche FotosNahe Subjekte Mittlere EntfernungZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE Anmerkung bezüglich FCC-VorschriftenDen Abstand zwischen dem Gerät und dem Receiver vergrößern ist, anschließenACCENDERE LA FOTOCAMERA E IL DISPLAY ITALIANOGUIDA DI CONSULTAZIONE RAPIDA BUSHNELL IMAGEVIEW INSERIRE LE PILE E LA SCHEDA SD OPTIONALDescrizione Vista dall’altoVista laterale COMANDIFOTOGRAFIA ISTRUZIONI PER L’USO DEL BINOCOLOINSTALLAZIONE DELLE PILE ACCENSIONE E SPEGNIMENTOESAME DELLE FOTO MEMORIZZATE NELLA FOTOCAMERA USO DELLE MODALITÀ DI SCATTO SPECIALIMODALITÀ ANTEPRIMA PREVIEW SPIE/SEGNALI ACUSTICI LED rosso REQUISITI DI SISTEMA PER IL SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUSOINSTALLAZIONE DEL SOFTWARE MODALITÀ RIPRODUZIONE PLAYB. INSTALLAZIONE DI PHOTO SUITE Potete usare l’uno o l’altro dei due metodi che seguonoSCARICAMENTO DELLE FOTO Scene lontane Zone di messa a fuoco. Impostazioni rapide per le fotoOggetti vicini Media distanzaAnnotazioni FCC GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNIINSTALAR PILHAS E CARTÃO DE MEMÓRIA SD OPCIONAL PORTUGUÊSGUIA DE CONSULTA RÁPIDA BUSHNELL IMAGEVIEW VERIFIQUE AS CONFIGURAÇÕES DA CÂMARACÂMARA Vista de cimaVista de lado CONTROLOS DALIGAR E DESLIGAR A CÂMARA INSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO DA CÂMARACOMO MUDAR AS CONFIGURAÇÕES DA CÂMARA INSTALAÇÃO DAS PILHASCOMO EXAMINAR AS FOTOGRAFIAS ARMAZENADAS NA MEMÓRIA PARA USAR OS MODOS ESPECIAIS AO TIRAR FOTOGRAFIASmemória interna ou no cartão SD Configuração da resolução “3M” 2048x1536, “H” 1600x1200, “M”INDICADO PREVIEW VISUALIZAÇÃO Medidor de pilhas Exibe o nível de carga das pilhasNECESSÁRIO APENAS PARA OS SISTEMAS OPERACIONAIS WINDOWS 98/98SE REQUISITOS DO SISTEMA PARA O SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUÍDOINSTALAÇÃO DO SOFTWARE A. INSTALAÇÃO DO SOFTWARE DO DRIVERCOMO FAZER O DOWNLOAD DAS FOTOGRAFIAS B. INSTALAÇÃO DO PHOTO SUITEPodem ser usados um dos seguintes métodos abaixo Cenas distantes Ajustes rápidos da “zona” de foco para tirar fotografias com rapidezObjetos próximos Distância médiaNota da FCC GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS2005 Bushnell Performance Optics
Related manuals
Manual 57 pages 17.22 Kb