Bushnell 78-7351 Vista superior, Vista lateral, Controles De, La Cámara, Lcd, Vista inferior

Page 21
SACAR UNA FOTOGRAFÍA

GUÍA RÁPIDA DEL IMAGEVIEW 78-7351 DE BUSHNELL

SACAR UNA FOTOGRAFÍA

Después de montar el Imageview en el trípode, confirme si la imagen se ve con nitidez en la pantalla LCD. (En caso contrario, es probable que esté demasiado cerca. A diferencia de la óptica del telescopio de localización, el enfoque de la cámara viene preseleccionado y está diseñado solamente para sujetos distantes que estén alejados 100 m o más de la cámara). Pulse levemente el botón SNAP para sacar la fotografía (o bien, use el botón del disparador automático proporcionado para evitar una sacudida accidental de la cámara-conéctelo al jack “Snap Line” situado en la parte inferior del recuadro de la cámara). La pantalla le permitirá revisar la foto durante unos segundos después de tomarla. Si la exposición o el color no son buenos, trate de ajustar las configuraciones de EV, fotómetro, y/o equilibrio blanco, como se describe en el manual, y vuelva a disparar.

VISTA PREVIA Y BORRAR FOTOGRAFÍAS

• Pulse el botón VIEW (VER) para ver las fotos que tiene guardadas en la memoria. Use las teclas de flecha izquierda/ derecha del interruptor de 5 posiciones para pasar las fotos. Para borrar una foto de la memoria, si pulsa el botón MENÚ cuatro veces seguidas se borrará como sigue: (1) Poniendo en marcha el menú de reproducir, (2) Seleccionando DELETE (BORRAR), (3) Seleccionando DELETE ONE=OK (BORRAR UNA=OK), y (4) Confirmando que desea borrar la foto.

DESCARGAR FOTOGRAFÍAS A SU ORDENADOR/COMPUTADOR

• Si usa Windows 98, cerciórese de instalar primero el controlador que está en el CD-ROM como se indica en

la sección “Instalación del Software”. Si todavía no tiene un software para fotografías que prefiera usar, instale

Roxio® PhotoSuite 5 copiándolo del CD. Conecte el cable USB que se entrega, entre el Imageview y el ordenador/

computador. Abra Windows Explorer. Bajo “Mi Ordenador/Computador” el Imageview aparecerá como un nuevo

“Disco Extraíble”. Sus fotos son archivos .jpg en las carpetas que hay en este “Disco”. Abra las carpetas, luego

seleccione y arrastre (o copie/pegue) los archivos de fotos a una carpeta de su disco duro. Entonces estará listo para

1

2

Vista superior

3

5

4

 

 

6

Vista lateral

Anillo de enfoque (con marca de índice en el “infinito”)

CONTROLES DE

 

LA CÁMARA

 

 

#

DESCRIPCIÓN

1

Botón de encendido

2

Disparador

3

Encendido/apagado de la

 

pantalla de visualización

4

Reproducir (Revisar)

5

Indicador de encendido

6

Botón de 5 posiciones

 

(Centro=Menú)

abrir y trabajar con las fotos usando PhotoSuite o el software de fotografías de su elección, y podrá borrar las fotos

viejas de la memoria del Imageview. Una vez que termine de descargar, haga clic en el icono “Disco Extraíble” de

Windows Explorer y seleccione “Expulsar” antes de desconectar el Imageview. Si aparece un mensaje de error, es mejor

que use “Añadir/Extraer Hardware” en el Tablero de Control de Windows; le dirigirá sobre cómo “Desconectar o

Expulsar Hardware”.

40

LCD

7 8 9

7

Ranura de la tarjeta SD

 

 

8

Puerto USB

 

 

9

Jack del disparador remoto

Vista inferior

41

Image 21
Contents Model LIT. # 98-0625/07-05 2.1MP Digital Image Spotting ScopeManual de Instrucciones Bedienungsanleitung CONTENTSManuale di istruzioni Manual de Instruções Español5 Power Indicator 1 Power Switch 2 Shutter Release 3 Display On/Off 4 Play ReviewCAMERA CONTROLS # Description Bottom ViewINSTALLING BATTERIES SETUP INSTRUCTIONSCHANGING CAMERA SETTINGS The following settings are providedREVIEWING PHOTOS STORED IN MEMORY TO USE SPECIAL CAPTURE MODESREVIEW DELETING/PROTECTING PHOTOS AND FORMATTING A NEW SD CARDSOFTWARE INSTALLATION SYSTEM REQUIREMENTS for PhotoSuite SoftwareA. DRIVER SOFTWARE INSTALLATION LED/SOUND INDICATIONS LED RedDOWNLOADING PHOTOS B. PHOTO SUITE 5 INSTALLATIONEither of two methods may be used A. TRANSFER ALL PHOTOS TO YOUR INTERNAL HARD DRIVE RECOMMENDEDRemote Shutter Release Note Focus “Zone” Shortcut Settings For Quick PhotosClose Subjects Mid-DistanceFCC Note WARRANTY / REPAIR TWO-YEAR LIMITED WARRANTY· Reorient or relocate the receiving antenna · Increase the separation between the equipment and receiverFRANÇAIS INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD OPTIONNELLEGUIDE RAPIDE IMAGEVIEW BUSHNELL ACTIVATION DE L’APPAREIL PHOTO ET DE L’ÉCRANBOUTONS DE RÉGLAGE DE L’APPAREIL PHOTO Vue du hautDescription Vue du basINSTRUCTIONS SUR LUTILISATION DE LAPPAREIL PHOTO INSTALLATION DES PILESMISE SOUS ET HORS TENSION DE L’APPAREIL PHOTO POUR PRENDRE UNE PHOTOPOUR VISIONNER LES PHOTOS MÉMORISÉES UTILISATION DES MODES SPÉCIAUX DE PRISE DE VUESPLAY LECTURE EFFACEMENT/PROTECTION DE PHOTOS ET FORMATAGE D’UNE CARTE SD NEUVEINSTALLATION DU LOGICIEL SYSTÈME REQUIS POUR LE LOGICIEL PHOTOSUITE INCLUSCONNEXION À L’ORDINATEUR B. INSTALLATION DE PHOTO SUITE TÉLÉCHARGEMENT DES PHOTOSVous pouvez utiliser n’importe laquelle de ces deux méthodes Sujets rapprochés Réglages raccourcis de « Zone » de mise au point pour photos rapidesMi-distance CÂBLE D’OBTURATEUR À DISTANCERemarque relative à la FCC Commission fédérale des télécommunications GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS· Réorienter ou déplacer l’antenne de réception · Augmenter la distance séparant le matériel du récepteurCOMPROBAR LAS CONFIGURACIONES DE LA CÁMARA ESPAÑOLINSTALACIÓN DE LAS PILAS Y DE LA TARJETA SD OPCIONAL ENCENDER LA CÁMARA Y LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓNVista lateral Vista superiorCONTROLES DE LA CÁMARASe ofrecen las siguientes configuraciones CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARAINSTALAR LAS PILAS CÓMO SE ENCIENDE Y SE APAGA LA CÁMARAPARA USAR MODALIDADES ESPECIALES DE DISPARO VISTA PREVIA DE LAS FOTOGRAFÍAS GUARDADAS EN LA MEMORIABORRAR/PROTEGER UNA FOTOGRAFÍA Y FORMATEAR UNA NUEVA TARJETA SD PREVIEW VISTA PREVIA LUZ LED Roja PLAY REPRODUCIRAlertas Audibles pitidos REQUISITOS DEL SISTEMA PARA EL SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUIDOB. INSTALACIÓN DE PHOTO SUITE CÓMO SE DESCARGAN LAS FOTOGRAFÍASSe puede usar cualquiera de los métodos siguientes Media distancia Sujetos cercanosADVERTENCIA CABLE REMOTO DEL DISPARADORNota de FCC GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOSKURZER LEITFADEN BUSHNELL IMAGEVIEW DEUTSCHBATTERIEN UND OPTION DIE SD-KARTE EINLEGEN DIE KAMERA UND DAS DISPLAY EINSCHALTENSeitenansicht Ansicht von obenK A M E R A E I N STELLUNGEN Ansicht von untenBATTERIEN EINLEGEN Folgende Einstellungen sind vorhandenEIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA EIN BILD AUFNEHMENTO USE BENUTZUNG SPEZIELLER AUFNAHMEMODI LÖSCHEN/SCHÜTZEN VON FOTOS UND FORMATIEREN EINER NEUEN SD KARTE KONTROLLE VON FOTOS IM SPEICHERKONTROLLE Tonalarme SignaltönePLAY ABSPIELEN LED/TON-ANGABEN LED RotEmpfohlen EINE INSTALLATION DER SOFTWARE MIT TREIBERNUR BEI WINDOWS 98/98SE ERFORDERLICH ANSCHLUSS AN DEN COMPUTERB. INSTALLATION VON PHOTO SUITE Sie können die eine oder die andere Methode benutzenA. ALLE FOTOS AN IHRE INTERNE FESTPLATTE ÜBERTRAGEN EMPFOHLEN Nahe Subjekte Fokus “Zone” Abkürzungseinstellungen für rasche FotosMittlere Entfernung Entfernte SzenenDen Abstand zwischen dem Gerät und dem Receiver vergrößern Anmerkung bezüglich FCC-Vorschriftenist, anschließen ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIEGUIDA DI CONSULTAZIONE RAPIDA BUSHNELL IMAGEVIEW ITALIANOINSERIRE LE PILE E LA SCHEDA SD OPTIONAL ACCENDERE LA FOTOCAMERA E IL DISPLAYVista laterale Vista dall’altoCOMANDI DescrizioneINSTALLAZIONE DELLE PILE ISTRUZIONI PER L’USO DEL BINOCOLOACCENSIONE E SPEGNIMENTO FOTOGRAFIAESAME DELLE FOTO MEMORIZZATE NELLA FOTOCAMERA USO DELLE MODALITÀ DI SCATTO SPECIALIMODALITÀ ANTEPRIMA PREVIEW INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE REQUISITI DI SISTEMA PER IL SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUSOMODALITÀ RIPRODUZIONE PLAY SPIE/SEGNALI ACUSTICI LED rossoPotete usare l’uno o l’altro dei due metodi che seguono B. INSTALLAZIONE DI PHOTO SUITESCARICAMENTO DELLE FOTO Oggetti vicini Zone di messa a fuoco. Impostazioni rapide per le fotoMedia distanza Scene lontaneAnnotazioni FCC GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNIGUIA DE CONSULTA RÁPIDA BUSHNELL IMAGEVIEW PORTUGUÊSVERIFIQUE AS CONFIGURAÇÕES DA CÂMARA INSTALAR PILHAS E CARTÃO DE MEMÓRIA SD OPCIONALVista de lado Vista de cimaCONTROLOS DA CÂMARACOMO MUDAR AS CONFIGURAÇÕES DA CÂMARA INSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO DA CÂMARAINSTALAÇÃO DAS PILHAS LIGAR E DESLIGAR A CÂMARACOMO EXAMINAR AS FOTOGRAFIAS ARMAZENADAS NA MEMÓRIA PARA USAR OS MODOS ESPECIAIS AO TIRAR FOTOGRAFIASINDICADO PREVIEW VISUALIZAÇÃO Configuração da resolução “3M” 2048x1536, “H” 1600x1200, “M”Medidor de pilhas Exibe o nível de carga das pilhas memória interna ou no cartão SDINSTALAÇÃO DO SOFTWARE REQUISITOS DO SISTEMA PARA O SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUÍDOA. INSTALAÇÃO DO SOFTWARE DO DRIVER NECESSÁRIO APENAS PARA OS SISTEMAS OPERACIONAIS WINDOWS 98/98SEB. INSTALAÇÃO DO PHOTO SUITE COMO FAZER O DOWNLOAD DAS FOTOGRAFIASPodem ser usados um dos seguintes métodos abaixo Objetos próximos Ajustes rápidos da “zona” de foco para tirar fotografias com rapidezDistância média Cenas distantesNota da FCC GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS2005 Bushnell Performance Optics
Related manuals
Manual 57 pages 17.22 Kb

78-7351 specifications

The Bushnell 78-7351 is a highly regarded device among outdoor enthusiasts and professionals alike, thanks to its impressive blend of advanced technology and user-friendly design. This portable GPS handheld unit offers a reliable navigation experience, making it an essential companion for hiking, camping, geocaching, or any outdoor adventure.

One of the standout features of the Bushnell 78-7351 is its large, full-color display. The vibrant screen provides excellent clarity and visibility, enabling users to view maps and navigate trails under various lighting conditions. The device is equipped with a highly accurate GPS receiver to ensure precise location tracking, even in dense forests or mountainous terrain.

In terms of functionality, the Bushnell 78-7351 boasts several advanced navigational tools. It has the capability to store waypoints, which allows users to mark important locations, such as campsites or scenic viewpoints, for easy navigation back to them later. The unit also supports various map formats, giving users the flexibility to choose the most suitable maps for their activities. This is particularly useful for those who engage in diverse outdoor pursuits, from hiking to fishing.

Additionally, the Bushnell 78-7351 comes with a built-in altimeter, barometer, and compass. These features enable users to monitor elevation changes, atmospheric pressure, and bearing, providing comprehensive data that can be critical for outdoor safety and planning. The altimeter can help determine the elevation of a location, which is essential for understanding terrain changes and for activities like mountaineering.

Durability is another significant characteristic of the 78-7351. It is designed to withstand the rigors of outdoor use, featuring a waterproof and ruggedized exterior that can endure harsh weather conditions. This resilience extends the lifespan of the device and ensures it remains operational regardless of the environment.

Battery life is always a consideration in handheld devices, and the Bushnell 78-7351 excels in this regard. It can operate for extended periods on standard batteries, making it well-suited for multi-day excursions where access to power sources is limited.

Overall, the Bushnell 78-7351 combines practicality, durability, and advanced features that make it a top choice for anyone needing reliable navigation in the great outdoors. Whether you're an avid hiker or occasional nature explorer, this device can enhance your outdoor experience by ensuring you stay on the right path.