Bushnell 78-7351 manual Para Usar Os Modos Especiais Ao Tirar Fotografias

Page 51

4.METER (MEDIDOR) permite configurar aquela parte do quadro (imagem) que será analisada pelo medidor de luz para estabelecer a exposição.

Configurações: Average (Médio) (exposição baseada em toda imagem), Weight (Ponderada) (toda a cena, mas ponderado para favorecer a exposição de um objeto centrado), Center (Centro) (exposição baseada totalmente em um objeto central, ignora o resto da imagem - é útil no caso de objetos com forte luz de fundo).

5.A IMAGE QUALITY (QUALIDADE DE IMAGEM) afeta a qualidade geral e o número máximo de fotografias que pode ser armazenado na memória interna, alterando a quantidade de compressão do arquivo. A capacidade efetiva das fotos irá variar de acordo com o seu conteúdo.

Configurações: “Best” (Melhor de todas) é a qualidade mais elevada (menos compressão) e permite armazenar até 22 fotografias na memória interna, “Better” (Superior) armazenará até 41 fotografias e “Standard” (Padrão) uma capacidade máxima aproximada de 113 fotografias.

Épossível expandir a capacidade de memória com um cartão SD para permitir o armazenamento de um maior número de fotografias nas configurações com qualidade superior.

6.SETUP (CONFIGURE) itens diversos, tais como o carimbo de hora/data, tempo de desligamento automático, etc. Use os botões do menu e as setas nos 4 sentidos para selecionar, alterar e navegar pelas configurações, segundo instruído anteriormente na seção “Como mudar as configurações da câmara”. O submenu e as seleções de configuração incluem:

1.LANGUAGE (IDIOMA): (Telas de menu): inglês, francês, espanhol, italiano, alemão, chinês

2.AUTO OFF (DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO): Desativar, 1 minuto, 2 minutos ou 3 minutos

3.CLOCK SET (AJUSTE DO RELÓGIO): Para mudar a data e a hora (após pressionar “MENU” para acessar), selecione “SET” (pressione MENU e após a seta para a esquerda) e então use as teclas de setas para a esquerda/para a direita para passar pelos segmentos de data/hora e as teclas de setas para cima/para baixo para mudar as configurações. Após concluídas todas as configurações, pressione MENU duas vezes para confirmar e sair do ajuste do relógio.

4.SOUND (SOM): Liga ou desliga os bipes de confirmação/advertência

5.DATE STAMP (CARIMBO DE DATA): Off (Desligado), YY/MM/DD (Ano/Mês/Dia impresso nas fotos), MM/DD/TT (Mês/Dia/ Hora impressos)

6.EXIT (SAIR): Sai do submenu de SETUP e retorna ao menu principal de configuração principal.

7.EXIT (SAIR) retorna ao modo Preview, pronto para tirar uma nova fotografia.

100

PARA USAR OS MODOS ESPECIAIS AO TIRAR FOTOGRAFIAS

Com a câmara ligada e exibindo as imagens “ao vivo” (pronta para tirar uma nova fotografia), pressione o lado direito do botão prata de 5 posições para utilizar esses recursos, indicados por um ícone (símbolo) no canto superior direito do display:

Self Timer (Auto-temporizador):(ícone de relógio) proporciona um atraso de 10 segundos antes da fotografia ser tirada e depois de premir o botão SNAP. É útil para reduzir a vibração ou trepidação que poderá ocorrer ao carregar no botão SNAP, quando a câmara se encontra montada no tripé. Também pode usar o disparador à distância fornecido para evitar trepidar a câmara. Liga-se ao lado da porta USB (na saída “Snap Line” [Cabo do disparador]) e não requer o uso do auto-temporizador (sem atraso).

Sequential Shooting (Disparos seqüenciais): (ícone de quadros múltiplos) Tira uma série de 3 fotos em intervalos de 1 segundo. Excelente para fotografar cenas esportivas ou de ação.

Normal: (nenhum ícone no canto superior direito) Apenas uma foto é tirada de cada vez, sem retardo.

COMO EXAMINAR AS FOTOGRAFIAS ARMAZENADAS NA MEMÓRIA

Pressione o botão “View” (Visualizar) (ligue primeiro o display, se necessário) Isso fará com que a câmara passe para o modo Play (Reproduzir). A configuração predefinida é de visualização de uma imagem por vez (tela inteira), iniciando pela última fotografia tirada (a mais recente). Você pode ver as fotos na memória usando os botões de seta “Para a esquerda” e “Para a direita” na chave prata de 5 posições abaixo do LCD. Os números na parte superior esquerda indicam o no da foto atual / no total de fotos armazenadas. A configuração da resolução usada para cada foto é também indicada.

Épossível aproximar e afastar a imagem da fotografia à medida em você a examina usando os botões de seta “Para cima e para baixo” na chave de 5 posições. Isso permite aproximar com uma ampliação de até 4x para verificar a nitidez ou detalhes da foto. A quantidade de ampliação adicional é indicada abaixo do número da foto, no canto superior esquerdo do LCD.

Uma vez que a imagem da foto esteja aproximada (zoomed in) é possível também navegar pela mesma pressionando-se o botão do display. Aparecerá um símbolo amarelo de 4 posições no canto do LCD próximo ao número da ampliação, que então pode ser usado para movimentar-se para cima, para baixo, para a esquerda ou direita da imagem, conforme desejado.

Para ver imagens reduzidas de diversas fotografias armazenadas na memória enquanto estiver no modo Review, pressione o botão “Display”. Pode-se ver até 9 fotografias por vez. A movimentação pelas imagens reduzidas é feita utilizando-se as setas para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita na chave de 4 posições. Pressione “Display” novamente para que a imagem reduzida selecionada (destacada) seja mostrada em seu formato de quadro inteiro.

101

Image 51
Contents Model LIT. # 98-0625/07-05 2.1MP Digital Image Spotting ScopeEspañol CONTENTSManual de Instrucciones Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de InstruçõesBottom View 1 Power Switch 2 Shutter Release 3 Display On/Off 4 Play Review5 Power Indicator CAMERA CONTROLS # DescriptionThe following settings are provided SETUP INSTRUCTIONSINSTALLING BATTERIES CHANGING CAMERA SETTINGSREVIEWING PHOTOS STORED IN MEMORY TO USE SPECIAL CAPTURE MODESREVIEW DELETING/PROTECTING PHOTOS AND FORMATTING A NEW SD CARDLED/SOUND INDICATIONS LED Red SYSTEM REQUIREMENTS for PhotoSuite SoftwareSOFTWARE INSTALLATION A. DRIVER SOFTWARE INSTALLATIONA. TRANSFER ALL PHOTOS TO YOUR INTERNAL HARD DRIVE RECOMMENDED B. PHOTO SUITE 5 INSTALLATIONDOWNLOADING PHOTOS Either of two methods may be usedMid-Distance Focus “Zone” Shortcut Settings For Quick PhotosRemote Shutter Release Note Close Subjects· Increase the separation between the equipment and receiver WARRANTY / REPAIR TWO-YEAR LIMITED WARRANTYFCC Note · Reorient or relocate the receiving antennaACTIVATION DE L’APPAREIL PHOTO ET DE L’ÉCRAN INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD OPTIONNELLEFRANÇAIS GUIDE RAPIDE IMAGEVIEW BUSHNELLVue du bas Vue du hautBOUTONS DE RÉGLAGE DE L’APPAREIL PHOTO DescriptionPOUR PRENDRE UNE PHOTO INSTALLATION DES PILESINSTRUCTIONS SUR LUTILISATION DE LAPPAREIL PHOTO MISE SOUS ET HORS TENSION DE L’APPAREIL PHOTOPOUR VISIONNER LES PHOTOS MÉMORISÉES UTILISATION DES MODES SPÉCIAUX DE PRISE DE VUESPLAY LECTURE EFFACEMENT/PROTECTION DE PHOTOS ET FORMATAGE D’UNE CARTE SD NEUVEINSTALLATION DU LOGICIEL SYSTÈME REQUIS POUR LE LOGICIEL PHOTOSUITE INCLUSCONNEXION À L’ORDINATEUR B. INSTALLATION DE PHOTO SUITE TÉLÉCHARGEMENT DES PHOTOSVous pouvez utiliser n’importe laquelle de ces deux méthodes CÂBLE D’OBTURATEUR À DISTANCE Réglages raccourcis de « Zone » de mise au point pour photos rapidesSujets rapprochés Mi-distance· Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANSRemarque relative à la FCC Commission fédérale des télécommunications · Réorienter ou déplacer l’antenne de réceptionENCENDER LA CÁMARA Y LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN ESPAÑOLCOMPROBAR LAS CONFIGURACIONES DE LA CÁMARA INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y DE LA TARJETA SD OPCIONALLA CÁMARA Vista superiorVista lateral CONTROLES DECÓMO SE ENCIENDE Y SE APAGA LA CÁMARA CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARASe ofrecen las siguientes configuraciones INSTALAR LAS PILASPARA USAR MODALIDADES ESPECIALES DE DISPARO VISTA PREVIA DE LAS FOTOGRAFÍAS GUARDADAS EN LA MEMORIABORRAR/PROTEGER UNA FOTOGRAFÍA Y FORMATEAR UNA NUEVA TARJETA SD PREVIEW VISTA PREVIA REQUISITOS DEL SISTEMA PARA EL SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUIDO PLAY REPRODUCIRLUZ LED Roja Alertas Audibles pitidosB. INSTALACIÓN DE PHOTO SUITE CÓMO SE DESCARGAN LAS FOTOGRAFÍASSe puede usar cualquiera de los métodos siguientes CABLE REMOTO DEL DISPARADOR Sujetos cercanosMedia distancia ADVERTENCIANota de FCC GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOSDIE KAMERA UND DAS DISPLAY EINSCHALTEN DEUTSCHKURZER LEITFADEN BUSHNELL IMAGEVIEW BATTERIEN UND OPTION DIE SD-KARTE EINLEGENAnsicht von unten Ansicht von obenSeitenansicht K A M E R A E I N STELLUNGENEIN BILD AUFNEHMEN Folgende Einstellungen sind vorhandenBATTERIEN EINLEGEN EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERATO USE BENUTZUNG SPEZIELLER AUFNAHMEMODI LÖSCHEN/SCHÜTZEN VON FOTOS UND FORMATIEREN EINER NEUEN SD KARTE KONTROLLE VON FOTOS IM SPEICHERLED/TON-ANGABEN LED Rot Tonalarme SignaltöneKONTROLLE PLAY ABSPIELENANSCHLUSS AN DEN COMPUTER EINE INSTALLATION DER SOFTWARE MIT TREIBEREmpfohlen NUR BEI WINDOWS 98/98SE ERFORDERLICHB. INSTALLATION VON PHOTO SUITE Sie können die eine oder die andere Methode benutzenA. ALLE FOTOS AN IHRE INTERNE FESTPLATTE ÜBERTRAGEN EMPFOHLEN Entfernte Szenen Fokus “Zone” Abkürzungseinstellungen für rasche FotosNahe Subjekte Mittlere EntfernungZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE Anmerkung bezüglich FCC-VorschriftenDen Abstand zwischen dem Gerät und dem Receiver vergrößern ist, anschließenACCENDERE LA FOTOCAMERA E IL DISPLAY ITALIANOGUIDA DI CONSULTAZIONE RAPIDA BUSHNELL IMAGEVIEW INSERIRE LE PILE E LA SCHEDA SD OPTIONALDescrizione Vista dall’altoVista laterale COMANDIFOTOGRAFIA ISTRUZIONI PER L’USO DEL BINOCOLOINSTALLAZIONE DELLE PILE ACCENSIONE E SPEGNIMENTOESAME DELLE FOTO MEMORIZZATE NELLA FOTOCAMERA USO DELLE MODALITÀ DI SCATTO SPECIALIMODALITÀ ANTEPRIMA PREVIEW SPIE/SEGNALI ACUSTICI LED rosso REQUISITI DI SISTEMA PER IL SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUSOINSTALLAZIONE DEL SOFTWARE MODALITÀ RIPRODUZIONE PLAYPotete usare l’uno o l’altro dei due metodi che seguono B. INSTALLAZIONE DI PHOTO SUITESCARICAMENTO DELLE FOTO Scene lontane Zone di messa a fuoco. Impostazioni rapide per le fotoOggetti vicini Media distanzaAnnotazioni FCC GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNIINSTALAR PILHAS E CARTÃO DE MEMÓRIA SD OPCIONAL PORTUGUÊSGUIA DE CONSULTA RÁPIDA BUSHNELL IMAGEVIEW VERIFIQUE AS CONFIGURAÇÕES DA CÂMARACÂMARA Vista de cimaVista de lado CONTROLOS DALIGAR E DESLIGAR A CÂMARA INSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO DA CÂMARACOMO MUDAR AS CONFIGURAÇÕES DA CÂMARA INSTALAÇÃO DAS PILHASCOMO EXAMINAR AS FOTOGRAFIAS ARMAZENADAS NA MEMÓRIA PARA USAR OS MODOS ESPECIAIS AO TIRAR FOTOGRAFIASmemória interna ou no cartão SD Configuração da resolução “3M” 2048x1536, “H” 1600x1200, “M”INDICADO PREVIEW VISUALIZAÇÃO Medidor de pilhas Exibe o nível de carga das pilhasNECESSÁRIO APENAS PARA OS SISTEMAS OPERACIONAIS WINDOWS 98/98SE REQUISITOS DO SISTEMA PARA O SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUÍDOINSTALAÇÃO DO SOFTWARE A. INSTALAÇÃO DO SOFTWARE DO DRIVERB. INSTALAÇÃO DO PHOTO SUITE COMO FAZER O DOWNLOAD DAS FOTOGRAFIASPodem ser usados um dos seguintes métodos abaixo Cenas distantes Ajustes rápidos da “zona” de foco para tirar fotografias com rapidezObjetos próximos Distância médiaNota da FCC GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS2005 Bushnell Performance Optics
Related manuals
Manual 57 pages 17.22 Kb

78-7351 specifications

The Bushnell 78-7351 is a highly regarded device among outdoor enthusiasts and professionals alike, thanks to its impressive blend of advanced technology and user-friendly design. This portable GPS handheld unit offers a reliable navigation experience, making it an essential companion for hiking, camping, geocaching, or any outdoor adventure.

One of the standout features of the Bushnell 78-7351 is its large, full-color display. The vibrant screen provides excellent clarity and visibility, enabling users to view maps and navigate trails under various lighting conditions. The device is equipped with a highly accurate GPS receiver to ensure precise location tracking, even in dense forests or mountainous terrain.

In terms of functionality, the Bushnell 78-7351 boasts several advanced navigational tools. It has the capability to store waypoints, which allows users to mark important locations, such as campsites or scenic viewpoints, for easy navigation back to them later. The unit also supports various map formats, giving users the flexibility to choose the most suitable maps for their activities. This is particularly useful for those who engage in diverse outdoor pursuits, from hiking to fishing.

Additionally, the Bushnell 78-7351 comes with a built-in altimeter, barometer, and compass. These features enable users to monitor elevation changes, atmospheric pressure, and bearing, providing comprehensive data that can be critical for outdoor safety and planning. The altimeter can help determine the elevation of a location, which is essential for understanding terrain changes and for activities like mountaineering.

Durability is another significant characteristic of the 78-7351. It is designed to withstand the rigors of outdoor use, featuring a waterproof and ruggedized exterior that can endure harsh weather conditions. This resilience extends the lifespan of the device and ensures it remains operational regardless of the environment.

Battery life is always a consideration in handheld devices, and the Bushnell 78-7351 excels in this regard. It can operate for extended periods on standard batteries, making it well-suited for multi-day excursions where access to power sources is limited.

Overall, the Bushnell 78-7351 combines practicality, durability, and advanced features that make it a top choice for anyone needing reliable navigation in the great outdoors. Whether you're an avid hiker or occasional nature explorer, this device can enhance your outdoor experience by ensuring you stay on the right path.