Bushnell 78-7351 manual Español, Instalación De Las Pilas Y De La Tarjeta Sd Opcional

Page 20
ESPAÑOL

ESPAÑOL

38

GUÍA RÁPIDA DEL IMAGEVIEW 78-7351 DE BUSHNELL

INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y DE LA TARJETA SD (OPCIONAL)

Inserte 2 pilas AAA alcalinas en el compartimiento (que aparece como “OPEN” en la parte posterior del Imageview). Si va a sacar un gran número de fotografías en configuraciones de alta calidad, es mejor que instale una tarjeta de memoria SD (Secure Digital, en inglés) con una capacidad de 32 MB o superior (no incluida). Inserte la tarjeta en la ranura situada en la parte inferior del “recuadro” de la cámara, debajo de la pantalla LCD, con la “esquina ranurada” de la izquierda, según se indica, hasta que encaje en su lugar.

ENCENDER LA CÁMARA Y LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN

Saque la pantalla LCD girándola y apartándola del cuerpo de la cámara. Mantenga pulsado el botón ON/OFF hasta que se encienda la luz roja indicadora de encendido. (Si ha instalado pilas nuevas, verá la pantalla de “Poner la Hora” [Clock Set]. Siga las instrucciones del manual bajo SETUP>Clock Set). La pantalla se iluminará brevemente y luego se apagará para no gastar las pilas. Pulse la pantalla LCD para reactivar la visualización

AJUSTAR EL TELESCOPIO DE LOCALIZACIÓN Y LA CÁMARA

• Ajuste el botón de enfoque del telescopio de localización (consulte el diagrama de piezas) mientras mira a un objeto distante a través del telescopio, hasta que aparezca nítido. Ponga el ocular del zoom en el aumento deseado, desde 15x a 45x. Observe que la lente de la cámara no se ve afectada por el zoom (es de 15x solamente) ni por las posiciones de enfoque del telescopio de localización. Fije el anillo de enfoque de la parte delantera de la lente de la cámara a la distancia aproximada hasta el sujeto principal (25 metros o yardas, 50 metros /yardas, o “GUÍA RÁPIDA DEL IMAGEVIEW 78-7351 DE BUSHNELL”(infinito) para los sujetos distantes. La lente se puede fijar entre estas 3 marcas. Trate entre “50” e “INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y DE LA TARJETA SD (OPCIONAL)” para los sujetos típicos. Compruebe la pantalla LCD y reajuste si fuera necesario.

COMPROBAR LAS CONFIGURACIONES DE LA CÁMARA

Con la pantalla de visualización encendida, pulse el botón MENÚ pequeño (centro del interruptor de 5 posiciones), luego use la tecla de flecha “abajo” para comprobar las configuraciones de la cámara. Para sacar fotos de mejor calidad en la mayoría de las condiciones, se recomiendan estas configuraciones:

EV (Valor de exposición): 0.0 (para condiciones de luz y sujetos normales)

Resolution (Resolución): 2048x1536 (archivos de fotos más grandes, calidad más alta)

White Bal (Equilibrio Blanco): Automático

Meter (Fotómetro): Promedio (a menos que el sujeto principal sea más claro o más oscuro que el fondo-consulte METER (FOTÓMETRO) bajo “Cambiar las configuraciones de la cámara”, para ver las opciones)

Image Quality (Calidad de imagen): La mejor

Setup (Fijar): ponga tiempo “Auto Off”, “Sonido” (pitido conectado/desconectado), y “Estampado de Fecha” de acuerdo con sus preferencias personales. Ninguno de los puntos de configuración puede afectar la calidad

de las fotos.

39

Image 20
Contents 2.1MP Digital Image Spotting Scope Model LIT. # 98-0625/07-05CONTENTS Manual de Instrucciones BedienungsanleitungManuale di istruzioni Manual de Instruções Español1 Power Switch 2 Shutter Release 3 Display On/Off 4 Play Review 5 Power IndicatorCAMERA CONTROLS # Description Bottom ViewSETUP INSTRUCTIONS INSTALLING BATTERIESCHANGING CAMERA SETTINGS The following settings are providedTO USE SPECIAL CAPTURE MODES REVIEWING PHOTOS STORED IN MEMORYDELETING/PROTECTING PHOTOS AND FORMATTING A NEW SD CARD REVIEWSYSTEM REQUIREMENTS for PhotoSuite Software SOFTWARE INSTALLATIONA. DRIVER SOFTWARE INSTALLATION LED/SOUND INDICATIONS LED RedB. PHOTO SUITE 5 INSTALLATION DOWNLOADING PHOTOSEither of two methods may be used A. TRANSFER ALL PHOTOS TO YOUR INTERNAL HARD DRIVE RECOMMENDEDFocus “Zone” Shortcut Settings For Quick Photos Remote Shutter Release NoteClose Subjects Mid-DistanceWARRANTY / REPAIR TWO-YEAR LIMITED WARRANTY FCC Note· Reorient or relocate the receiving antenna · Increase the separation between the equipment and receiverINSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD OPTIONNELLE FRANÇAISGUIDE RAPIDE IMAGEVIEW BUSHNELL ACTIVATION DE L’APPAREIL PHOTO ET DE L’ÉCRANVue du haut BOUTONS DE RÉGLAGE DE L’APPAREIL PHOTODescription Vue du basINSTALLATION DES PILES INSTRUCTIONS SUR LUTILISATION DE LAPPAREIL PHOTOMISE SOUS ET HORS TENSION DE L’APPAREIL PHOTO POUR PRENDRE UNE PHOTOUTILISATION DES MODES SPÉCIAUX DE PRISE DE VUES POUR VISIONNER LES PHOTOS MÉMORISÉESEFFACEMENT/PROTECTION DE PHOTOS ET FORMATAGE D’UNE CARTE SD NEUVE PLAY LECTURECONNEXION À L’ORDINATEUR INSTALLATION DU LOGICIELSYSTÈME REQUIS POUR LE LOGICIEL PHOTOSUITE INCLUS Vous pouvez utiliser n’importe laquelle de ces deux méthodes B. INSTALLATION DE PHOTO SUITETÉLÉCHARGEMENT DES PHOTOS Réglages raccourcis de « Zone » de mise au point pour photos rapides Sujets rapprochésMi-distance CÂBLE D’OBTURATEUR À DISTANCEGARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Remarque relative à la FCC Commission fédérale des télécommunications· Réorienter ou déplacer l’antenne de réception · Augmenter la distance séparant le matériel du récepteurESPAÑOL COMPROBAR LAS CONFIGURACIONES DE LA CÁMARAINSTALACIÓN DE LAS PILAS Y DE LA TARJETA SD OPCIONAL ENCENDER LA CÁMARA Y LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓNVista superior Vista lateralCONTROLES DE LA CÁMARACAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA Se ofrecen las siguientes configuracionesINSTALAR LAS PILAS CÓMO SE ENCIENDE Y SE APAGA LA CÁMARABORRAR/PROTEGER UNA FOTOGRAFÍA Y FORMATEAR UNA NUEVA TARJETA SD PARA USAR MODALIDADES ESPECIALES DE DISPAROVISTA PREVIA DE LAS FOTOGRAFÍAS GUARDADAS EN LA MEMORIA PREVIEW VISTA PREVIA PLAY REPRODUCIR LUZ LED RojaAlertas Audibles pitidos REQUISITOS DEL SISTEMA PARA EL SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUIDOSe puede usar cualquiera de los métodos siguientes B. INSTALACIÓN DE PHOTO SUITECÓMO SE DESCARGAN LAS FOTOGRAFÍAS Sujetos cercanos Media distanciaADVERTENCIA CABLE REMOTO DEL DISPARADORGARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Nota de FCCDEUTSCH KURZER LEITFADEN BUSHNELL IMAGEVIEWBATTERIEN UND OPTION DIE SD-KARTE EINLEGEN DIE KAMERA UND DAS DISPLAY EINSCHALTENAnsicht von oben SeitenansichtK A M E R A E I N STELLUNGEN Ansicht von untenFolgende Einstellungen sind vorhanden BATTERIEN EINLEGENEIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA EIN BILD AUFNEHMENTO USE BENUTZUNG SPEZIELLER AUFNAHMEMODI KONTROLLE VON FOTOS IM SPEICHER LÖSCHEN/SCHÜTZEN VON FOTOS UND FORMATIEREN EINER NEUEN SD KARTETonalarme Signaltöne KONTROLLEPLAY ABSPIELEN LED/TON-ANGABEN LED RotEINE INSTALLATION DER SOFTWARE MIT TREIBER EmpfohlenNUR BEI WINDOWS 98/98SE ERFORDERLICH ANSCHLUSS AN DEN COMPUTERA. ALLE FOTOS AN IHRE INTERNE FESTPLATTE ÜBERTRAGEN EMPFOHLEN B. INSTALLATION VON PHOTO SUITESie können die eine oder die andere Methode benutzen Fokus “Zone” Abkürzungseinstellungen für rasche Fotos Nahe SubjekteMittlere Entfernung Entfernte SzenenAnmerkung bezüglich FCC-Vorschriften Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Receiver vergrößernist, anschließen ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIEITALIANO GUIDA DI CONSULTAZIONE RAPIDA BUSHNELL IMAGEVIEWINSERIRE LE PILE E LA SCHEDA SD OPTIONAL ACCENDERE LA FOTOCAMERA E IL DISPLAYVista dall’alto Vista lateraleCOMANDI DescrizioneISTRUZIONI PER L’USO DEL BINOCOLO INSTALLAZIONE DELLE PILEACCENSIONE E SPEGNIMENTO FOTOGRAFIAUSO DELLE MODALITÀ DI SCATTO SPECIALI ESAME DELLE FOTO MEMORIZZATE NELLA FOTOCAMERAMODALITÀ ANTEPRIMA PREVIEW REQUISITI DI SISTEMA PER IL SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUSO INSTALLAZIONE DEL SOFTWAREMODALITÀ RIPRODUZIONE PLAY SPIE/SEGNALI ACUSTICI LED rossoSCARICAMENTO DELLE FOTO Potete usare l’uno o l’altro dei due metodi che seguonoB. INSTALLAZIONE DI PHOTO SUITE Zone di messa a fuoco. Impostazioni rapide per le foto Oggetti viciniMedia distanza Scene lontaneGARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI Annotazioni FCCPORTUGUÊS GUIA DE CONSULTA RÁPIDA BUSHNELL IMAGEVIEWVERIFIQUE AS CONFIGURAÇÕES DA CÂMARA INSTALAR PILHAS E CARTÃO DE MEMÓRIA SD OPCIONALVista de cima Vista de ladoCONTROLOS DA CÂMARAINSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO DA CÂMARA COMO MUDAR AS CONFIGURAÇÕES DA CÂMARAINSTALAÇÃO DAS PILHAS LIGAR E DESLIGAR A CÂMARAPARA USAR OS MODOS ESPECIAIS AO TIRAR FOTOGRAFIAS COMO EXAMINAR AS FOTOGRAFIAS ARMAZENADAS NA MEMÓRIAConfiguração da resolução “3M” 2048x1536, “H” 1600x1200, “M” INDICADO PREVIEW VISUALIZAÇÃOMedidor de pilhas Exibe o nível de carga das pilhas memória interna ou no cartão SDREQUISITOS DO SISTEMA PARA O SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUÍDO INSTALAÇÃO DO SOFTWAREA. INSTALAÇÃO DO SOFTWARE DO DRIVER NECESSÁRIO APENAS PARA OS SISTEMAS OPERACIONAIS WINDOWS 98/98SEPodem ser usados um dos seguintes métodos abaixo B. INSTALAÇÃO DO PHOTO SUITECOMO FAZER O DOWNLOAD DAS FOTOGRAFIAS Ajustes rápidos da “zona” de foco para tirar fotografias com rapidez Objetos próximosDistância média Cenas distantesGARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS Nota da FCC2005 Bushnell Performance Optics
Related manuals
Manual 57 pages 17.22 Kb

78-7351 specifications

The Bushnell 78-7351 is a highly regarded device among outdoor enthusiasts and professionals alike, thanks to its impressive blend of advanced technology and user-friendly design. This portable GPS handheld unit offers a reliable navigation experience, making it an essential companion for hiking, camping, geocaching, or any outdoor adventure.

One of the standout features of the Bushnell 78-7351 is its large, full-color display. The vibrant screen provides excellent clarity and visibility, enabling users to view maps and navigate trails under various lighting conditions. The device is equipped with a highly accurate GPS receiver to ensure precise location tracking, even in dense forests or mountainous terrain.

In terms of functionality, the Bushnell 78-7351 boasts several advanced navigational tools. It has the capability to store waypoints, which allows users to mark important locations, such as campsites or scenic viewpoints, for easy navigation back to them later. The unit also supports various map formats, giving users the flexibility to choose the most suitable maps for their activities. This is particularly useful for those who engage in diverse outdoor pursuits, from hiking to fishing.

Additionally, the Bushnell 78-7351 comes with a built-in altimeter, barometer, and compass. These features enable users to monitor elevation changes, atmospheric pressure, and bearing, providing comprehensive data that can be critical for outdoor safety and planning. The altimeter can help determine the elevation of a location, which is essential for understanding terrain changes and for activities like mountaineering.

Durability is another significant characteristic of the 78-7351. It is designed to withstand the rigors of outdoor use, featuring a waterproof and ruggedized exterior that can endure harsh weather conditions. This resilience extends the lifespan of the device and ensures it remains operational regardless of the environment.

Battery life is always a consideration in handheld devices, and the Bushnell 78-7351 excels in this regard. It can operate for extended periods on standard batteries, making it well-suited for multi-day excursions where access to power sources is limited.

Overall, the Bushnell 78-7351 combines practicality, durability, and advanced features that make it a top choice for anyone needing reliable navigation in the great outdoors. Whether you're an avid hiker or occasional nature explorer, this device can enhance your outdoor experience by ensuring you stay on the right path.