Bushnell 78-7351 manual Vista de cima, Vista de lado, Controlos Da, Câmara, Descrição, Lcd

Page 49
Vista de cima

GUIA DE CONSULTA RÁPIDA: BUSHNELL IMAGEVIEW 78-7351

TIRE UMA FOTOGRAFIA

Com a Imageview montada no respectivo tripé, confirme que a imagem aparece nítida no visor LCD. (Se isso não acontecer é porque, provavelmente, se encontra demasiado perto do objecto a fotografar. Ao contrário da óptica das miras telescópicas, a focagem da

câmara é pré-definida, destinando-se apenas a focar objectos distantes, a 100 metros ou mais de distância). Prima ligeiramente o botão SNAP para tirar a fotografia. Alternativamente, para evitar a trepidação da câmara, use o botão do disparador à distância fornecido. Para tal ligue o disparador à distância à saída “Snap Line” (Cabo do disparador) na parte inferior da câmara. O visor permite-lhe examinar

a fotografia por alguns segundos após ter sido tirada. Caso a exposição ou a cor não seja satisfatória, tente ajustar as configurações de EV (Valor de exposição), Meter (Fotómetro) e/ou White Balance (Balanço de brancos), conforme descritas no manual e volte a tirar a fotografia.

EXAME E REMOÇÃO DE FOTOGRAFIAS

Pressione o botão VIEW para exibir as fotografias armazenadas. Use as teclas de setas para a esquerda/para a direita na chave de 5 posições para ver as fotos. Para apagar uma fotografia da memória pressione o botão MENU por quatro vezes consecutivas: (1) Ligue o menu de reprodução, (2) Selecione DELETE (REMOVER), (3) Selecione DELETE ONE=OK (REMOVER UMA=OK), e (4) Confirme que quer remover a fotografia.

1

2

Vista de cima

3

5

4

 

 

6

Vista de lado

CONTROLOS DA

 

CÂMARA

 

 

#

Descrição

1

Interruptor de

 

alimentação

2

Disparado

3

Botão de ligar/

 

desligar o LCD

4

Reproduzir (Rever)

COMO FAZER O DOWNLOAD DE FOTOGRAFIAS PARA O COMPUTADOR

Caso esteja usando Windows 98, não esqueça de instalar primeiro o driver do CD-ROM, de acordo com as instruções em “Instalação do Software”. Caso ainda não possua nenhum software de fotografia de sua preferência, instale Roxio® PhotoSuite 5, encontrado no CD. Conecte o cabo USB fornecido no Imageview e no computador. Abra o Windows Explorer. O Imageview aparecerá sob “Meu computador” como um novo “Disco Removível”. As fotografias são arquivos .jpg encontrados no interior das pastas deste “Disco”. Abra as pastas e após selecione e arraste (ou copie/cole) os arquivos de fotografias para uma pasta no disco rígido. Depois disso você poderá abrir e trabalhar com as fotografias usando o PhotoSuite ou outro software de fotografias de sua preferência e poderá também removê-las da memória do Imageview. Após concluir o download, clique no ícone “Disco removível” no Windows Explorer com o botão direito do mouse e selecione “Ejetar” antes de desconectar o Imageview. Se aparecer uma mensagem de erro, use “Adicionar/Remover hardware” no Painel de Controle do Windows - ele fornecerá instruções sobre como “Desconectar ou ejetar hardware”.

96

Anel de foco (c/ marca de índice no “infinito”)

LCD

7 8 9

5

Indicador de bateria

6

Botão de 5 posições

 

 

(Centro=Menu)

 

7

Ranhura do cartão de

 

 

memória SD

 

 

8

Porta USB

 

9

Saída do cabo do

 

 

 

disparador à distância

Vista de baixo

97

 

 

 

Image 49
Contents Model LIT. # 98-0625/07-05 2.1MP Digital Image Spotting ScopeManual de Instrucciones Bedienungsanleitung CONTENTSManuale di istruzioni Manual de Instruções Español5 Power Indicator 1 Power Switch 2 Shutter Release 3 Display On/Off 4 Play ReviewCAMERA CONTROLS # Description Bottom ViewINSTALLING BATTERIES SETUP INSTRUCTIONSCHANGING CAMERA SETTINGS The following settings are providedREVIEWING PHOTOS STORED IN MEMORY TO USE SPECIAL CAPTURE MODESREVIEW DELETING/PROTECTING PHOTOS AND FORMATTING A NEW SD CARDSOFTWARE INSTALLATION SYSTEM REQUIREMENTS for PhotoSuite SoftwareA. DRIVER SOFTWARE INSTALLATION LED/SOUND INDICATIONS LED RedDOWNLOADING PHOTOS B. PHOTO SUITE 5 INSTALLATIONEither of two methods may be used A. TRANSFER ALL PHOTOS TO YOUR INTERNAL HARD DRIVE RECOMMENDEDRemote Shutter Release Note Focus “Zone” Shortcut Settings For Quick PhotosClose Subjects Mid-DistanceFCC Note WARRANTY / REPAIR TWO-YEAR LIMITED WARRANTY· Reorient or relocate the receiving antenna · Increase the separation between the equipment and receiverFRANÇAIS INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD OPTIONNELLEGUIDE RAPIDE IMAGEVIEW BUSHNELL ACTIVATION DE L’APPAREIL PHOTO ET DE L’ÉCRANBOUTONS DE RÉGLAGE DE L’APPAREIL PHOTO Vue du hautDescription Vue du basINSTRUCTIONS SUR LUTILISATION DE LAPPAREIL PHOTO INSTALLATION DES PILESMISE SOUS ET HORS TENSION DE L’APPAREIL PHOTO POUR PRENDRE UNE PHOTOPOUR VISIONNER LES PHOTOS MÉMORISÉES UTILISATION DES MODES SPÉCIAUX DE PRISE DE VUESPLAY LECTURE EFFACEMENT/PROTECTION DE PHOTOS ET FORMATAGE D’UNE CARTE SD NEUVESYSTÈME REQUIS POUR LE LOGICIEL PHOTOSUITE INCLUS INSTALLATION DU LOGICIELCONNEXION À L’ORDINATEUR TÉLÉCHARGEMENT DES PHOTOS B. INSTALLATION DE PHOTO SUITEVous pouvez utiliser n’importe laquelle de ces deux méthodes Sujets rapprochés Réglages raccourcis de « Zone » de mise au point pour photos rapidesMi-distance CÂBLE D’OBTURATEUR À DISTANCERemarque relative à la FCC Commission fédérale des télécommunications GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS· Réorienter ou déplacer l’antenne de réception · Augmenter la distance séparant le matériel du récepteurCOMPROBAR LAS CONFIGURACIONES DE LA CÁMARA ESPAÑOLINSTALACIÓN DE LAS PILAS Y DE LA TARJETA SD OPCIONAL ENCENDER LA CÁMARA Y LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓNVista lateral Vista superiorCONTROLES DE LA CÁMARASe ofrecen las siguientes configuraciones CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARAINSTALAR LAS PILAS CÓMO SE ENCIENDE Y SE APAGA LA CÁMARAVISTA PREVIA DE LAS FOTOGRAFÍAS GUARDADAS EN LA MEMORIA PARA USAR MODALIDADES ESPECIALES DE DISPAROBORRAR/PROTEGER UNA FOTOGRAFÍA Y FORMATEAR UNA NUEVA TARJETA SD PREVIEW VISTA PREVIA LUZ LED Roja PLAY REPRODUCIRAlertas Audibles pitidos REQUISITOS DEL SISTEMA PARA EL SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUIDOCÓMO SE DESCARGAN LAS FOTOGRAFÍAS B. INSTALACIÓN DE PHOTO SUITESe puede usar cualquiera de los métodos siguientes Media distancia Sujetos cercanosADVERTENCIA CABLE REMOTO DEL DISPARADORNota de FCC GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOSKURZER LEITFADEN BUSHNELL IMAGEVIEW DEUTSCHBATTERIEN UND OPTION DIE SD-KARTE EINLEGEN DIE KAMERA UND DAS DISPLAY EINSCHALTENSeitenansicht Ansicht von obenK A M E R A E I N STELLUNGEN Ansicht von untenBATTERIEN EINLEGEN Folgende Einstellungen sind vorhandenEIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA EIN BILD AUFNEHMENTO USE BENUTZUNG SPEZIELLER AUFNAHMEMODI LÖSCHEN/SCHÜTZEN VON FOTOS UND FORMATIEREN EINER NEUEN SD KARTE KONTROLLE VON FOTOS IM SPEICHERKONTROLLE Tonalarme SignaltönePLAY ABSPIELEN LED/TON-ANGABEN LED RotEmpfohlen EINE INSTALLATION DER SOFTWARE MIT TREIBERNUR BEI WINDOWS 98/98SE ERFORDERLICH ANSCHLUSS AN DEN COMPUTERSie können die eine oder die andere Methode benutzen B. INSTALLATION VON PHOTO SUITEA. ALLE FOTOS AN IHRE INTERNE FESTPLATTE ÜBERTRAGEN EMPFOHLEN Nahe Subjekte Fokus “Zone” Abkürzungseinstellungen für rasche FotosMittlere Entfernung Entfernte SzenenDen Abstand zwischen dem Gerät und dem Receiver vergrößern Anmerkung bezüglich FCC-Vorschriftenist, anschließen ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIEGUIDA DI CONSULTAZIONE RAPIDA BUSHNELL IMAGEVIEW ITALIANOINSERIRE LE PILE E LA SCHEDA SD OPTIONAL ACCENDERE LA FOTOCAMERA E IL DISPLAYVista laterale Vista dall’altoCOMANDI DescrizioneINSTALLAZIONE DELLE PILE ISTRUZIONI PER L’USO DEL BINOCOLOACCENSIONE E SPEGNIMENTO FOTOGRAFIAESAME DELLE FOTO MEMORIZZATE NELLA FOTOCAMERA USO DELLE MODALITÀ DI SCATTO SPECIALIMODALITÀ ANTEPRIMA PREVIEW INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE REQUISITI DI SISTEMA PER IL SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUSOMODALITÀ RIPRODUZIONE PLAY SPIE/SEGNALI ACUSTICI LED rossoB. INSTALLAZIONE DI PHOTO SUITE Potete usare l’uno o l’altro dei due metodi che seguonoSCARICAMENTO DELLE FOTO Oggetti vicini Zone di messa a fuoco. Impostazioni rapide per le fotoMedia distanza Scene lontaneAnnotazioni FCC GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNIGUIA DE CONSULTA RÁPIDA BUSHNELL IMAGEVIEW PORTUGUÊSVERIFIQUE AS CONFIGURAÇÕES DA CÂMARA INSTALAR PILHAS E CARTÃO DE MEMÓRIA SD OPCIONALVista de lado Vista de cimaCONTROLOS DA CÂMARACOMO MUDAR AS CONFIGURAÇÕES DA CÂMARA INSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO DA CÂMARAINSTALAÇÃO DAS PILHAS LIGAR E DESLIGAR A CÂMARACOMO EXAMINAR AS FOTOGRAFIAS ARMAZENADAS NA MEMÓRIA PARA USAR OS MODOS ESPECIAIS AO TIRAR FOTOGRAFIASINDICADO PREVIEW VISUALIZAÇÃO Configuração da resolução “3M” 2048x1536, “H” 1600x1200, “M”Medidor de pilhas Exibe o nível de carga das pilhas memória interna ou no cartão SDINSTALAÇÃO DO SOFTWARE REQUISITOS DO SISTEMA PARA O SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUÍDOA. INSTALAÇÃO DO SOFTWARE DO DRIVER NECESSÁRIO APENAS PARA OS SISTEMAS OPERACIONAIS WINDOWS 98/98SECOMO FAZER O DOWNLOAD DAS FOTOGRAFIAS B. INSTALAÇÃO DO PHOTO SUITEPodem ser usados um dos seguintes métodos abaixo Objetos próximos Ajustes rápidos da “zona” de foco para tirar fotografias com rapidezDistância média Cenas distantesNota da FCC GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS2005 Bushnell Performance Optics
Related manuals
Manual 57 pages 17.22 Kb

78-7351 specifications

The Bushnell 78-7351 is a highly regarded device among outdoor enthusiasts and professionals alike, thanks to its impressive blend of advanced technology and user-friendly design. This portable GPS handheld unit offers a reliable navigation experience, making it an essential companion for hiking, camping, geocaching, or any outdoor adventure.

One of the standout features of the Bushnell 78-7351 is its large, full-color display. The vibrant screen provides excellent clarity and visibility, enabling users to view maps and navigate trails under various lighting conditions. The device is equipped with a highly accurate GPS receiver to ensure precise location tracking, even in dense forests or mountainous terrain.

In terms of functionality, the Bushnell 78-7351 boasts several advanced navigational tools. It has the capability to store waypoints, which allows users to mark important locations, such as campsites or scenic viewpoints, for easy navigation back to them later. The unit also supports various map formats, giving users the flexibility to choose the most suitable maps for their activities. This is particularly useful for those who engage in diverse outdoor pursuits, from hiking to fishing.

Additionally, the Bushnell 78-7351 comes with a built-in altimeter, barometer, and compass. These features enable users to monitor elevation changes, atmospheric pressure, and bearing, providing comprehensive data that can be critical for outdoor safety and planning. The altimeter can help determine the elevation of a location, which is essential for understanding terrain changes and for activities like mountaineering.

Durability is another significant characteristic of the 78-7351. It is designed to withstand the rigors of outdoor use, featuring a waterproof and ruggedized exterior that can endure harsh weather conditions. This resilience extends the lifespan of the device and ensures it remains operational regardless of the environment.

Battery life is always a consideration in handheld devices, and the Bushnell 78-7351 excels in this regard. It can operate for extended periods on standard batteries, making it well-suited for multi-day excursions where access to power sources is limited.

Overall, the Bushnell 78-7351 combines practicality, durability, and advanced features that make it a top choice for anyone needing reliable navigation in the great outdoors. Whether you're an avid hiker or occasional nature explorer, this device can enhance your outdoor experience by ensuring you stay on the right path.