Bushnell 78-7351 manual B. Installation Von Photo Suite

Page 36

B. INSTALLATION VON PHOTO SUITE 5

Im offenen CD-ROM Bildschirm „Photo Suite 5.0“ wählen, dann die Anleitungen am Bildschirm befolgen, die mit der Wahl Ihrer bevorzugten Sprache für die nachfolgenden Dialogfenster zur Installation beginnen. Sichergehen, die Ausgabebeschreibungen vollständig durchzulesen und sich Tips oder relevante Punkte für Ihr Betriebssystem zu merken. Die technische Support von PhotoSuite finden Sie unter www.roxio.com und „Support“ klicken.

Wenn Sie vorhaben, Software für Fotobearbeitung zu benutzen, ist es nicht erforderlich, PhotoSuite zu installieren. Für den Transfer von Fotos von Imageview zur internen Festplatte können Sie die nachstehende Methode A benutzen und sie dann mit der Software Ihrer Wahl als .jpg Dateien öffnen.

Sie können die eine oder die andere Methode benutzen:

A. ALLE FOTOS AN IHRE INTERNE FESTPLATTE ÜBERTRAGEN (EMPFOHLEN)

Die Kamera wie unter „Anschluß an den Computer“ angegeben an Ihren Computer anschließen (wenn Sie mit Windows 98 arbeiten, sichergehen, daß der Treiber vorher installiert wurde). Windows Explorer oder „My Computer“ öffnen. Die Imageview wird als eine neue „Entfernbare Platte“ mit einem zugeordneten Buchstaben wie „E“ gezeigt. Das Icon dieser neuen Platte anklicken und dann den „DCIM“ Ordner darin und dann alle Unterordner darin öffnen. Sie sehen jetzt Ihre Fotos. Sie sind benannt mit „Dsc“ mit nachfolgender Nummer nach der Reihenfolge, in der sie aufgenommen wurden. Bei einem Klick auf ein Foto sollte eine kleine Kontrolle angezeigt werden. „Edit>Select All“ wählen oder ein einziges Foto anklicken, es kopieren und dann einfügen oder es einfach in den Ordner ihrer Wahl auf der örtlichen Festplatte ziehen (zum Beispiel „Meine Bilder“). Die Fotos können nach dem Transfer mit der mitgelieferten PhotoSuite Software oder einem anderen Programm zur Fotobearbeitung geöffnet, betrachtet, bearbeitet und erneut gespeichert werden. Oder Sie können ein Foto nur gerade per E-Mail verschicken oder es als eine .jpg Datei in ein Dokument einsetzen „as is“. Nach dem Transfer steht es Ihnen frei, die Kamera abzutrennen und die zum Computer heruntergeladenen Fotos zu löschen. (Vielleicht möchten Sie eins oder mehrere auf Ihrer internen Festplatte zur Bestätigung dessen öffnen, daß sie erfolgreich übertragen wurden).

B. FOTODATEIEN DIREKT UNTER PHOTOSUITE VON DER ANGESCHLOSSENEN KAMERA ÖFFNEN (OPTION)

PhotoSuite starten, wenn die Imageview an den USB Port Ihres Computers angeschlossen ist. Aus dem Dateimenü „Open Photo“ wählen. Mit dem „Look in“ Pull-down Menü oben im offenen Fenster „My Computer“ wählen. Dann die „Removable Disk“ wählen, die die angeschlossene Imageview darstellt.

Doppelklick oder „Open“ wählen. Dann die auf der „Removable Disk“ gefundenen Ordner öffnen, bis Sie eine Serie von Fotoindexen mit den Dateinamen darunter sehen (z.B.: Dsc_001). Ein Foto auswählen, Doppelklick oder „Open“ wählen. Das Foto öffnet sich im Bearbeitungsbildschirm PhotoSuite. Das Foto nach Wunsch bearbeiten (bei Bedarf das Hilfemenü in PhotoSuite benutzen), dann „Done“ anklicken. Für die Sicherung einer Kopie des bearbeiteten Bildes auf Ihrer Festplatte anstelle der Sicherung im Speicher der Imageview eher auf „Save changes“ mit „Yes“ beantworten, aber dann „Replace existing File?“ mit „No“ beantworten und das „Save as“ Dialogfenster benutzen („Save In“ Pulldown wie Sie es schon vorher für „Look In“ getan hatten), um zu einem Ordner auf Ihrem „C“ Laufwerk oder einem anderen gewünschten Speicherplatz zu navigieren.

70 71

Image 36
Contents 2.1MP Digital Image Spotting Scope Model LIT. # 98-0625/07-05CONTENTS Manual de Instrucciones BedienungsanleitungManuale di istruzioni Manual de Instruções Español1 Power Switch 2 Shutter Release 3 Display On/Off 4 Play Review 5 Power IndicatorCAMERA CONTROLS # Description Bottom ViewSETUP INSTRUCTIONS INSTALLING BATTERIESCHANGING CAMERA SETTINGS The following settings are providedTO USE SPECIAL CAPTURE MODES REVIEWING PHOTOS STORED IN MEMORYDELETING/PROTECTING PHOTOS AND FORMATTING A NEW SD CARD REVIEWSYSTEM REQUIREMENTS for PhotoSuite Software SOFTWARE INSTALLATIONA. DRIVER SOFTWARE INSTALLATION LED/SOUND INDICATIONS LED RedB. PHOTO SUITE 5 INSTALLATION DOWNLOADING PHOTOSEither of two methods may be used A. TRANSFER ALL PHOTOS TO YOUR INTERNAL HARD DRIVE RECOMMENDEDFocus “Zone” Shortcut Settings For Quick Photos Remote Shutter Release NoteClose Subjects Mid-DistanceWARRANTY / REPAIR TWO-YEAR LIMITED WARRANTY FCC Note· Reorient or relocate the receiving antenna · Increase the separation between the equipment and receiverINSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD OPTIONNELLE FRANÇAISGUIDE RAPIDE IMAGEVIEW BUSHNELL ACTIVATION DE L’APPAREIL PHOTO ET DE L’ÉCRANVue du haut BOUTONS DE RÉGLAGE DE L’APPAREIL PHOTODescription Vue du basINSTALLATION DES PILES INSTRUCTIONS SUR LUTILISATION DE LAPPAREIL PHOTOMISE SOUS ET HORS TENSION DE L’APPAREIL PHOTO POUR PRENDRE UNE PHOTOUTILISATION DES MODES SPÉCIAUX DE PRISE DE VUES POUR VISIONNER LES PHOTOS MÉMORISÉESEFFACEMENT/PROTECTION DE PHOTOS ET FORMATAGE D’UNE CARTE SD NEUVE PLAY LECTUREINSTALLATION DU LOGICIEL SYSTÈME REQUIS POUR LE LOGICIEL PHOTOSUITE INCLUSCONNEXION À L’ORDINATEUR B. INSTALLATION DE PHOTO SUITE TÉLÉCHARGEMENT DES PHOTOSVous pouvez utiliser n’importe laquelle de ces deux méthodes Réglages raccourcis de « Zone » de mise au point pour photos rapides Sujets rapprochésMi-distance CÂBLE D’OBTURATEUR À DISTANCEGARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Remarque relative à la FCC Commission fédérale des télécommunications· Réorienter ou déplacer l’antenne de réception · Augmenter la distance séparant le matériel du récepteurESPAÑOL COMPROBAR LAS CONFIGURACIONES DE LA CÁMARAINSTALACIÓN DE LAS PILAS Y DE LA TARJETA SD OPCIONAL ENCENDER LA CÁMARA Y LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓNVista superior Vista lateralCONTROLES DE LA CÁMARACAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA Se ofrecen las siguientes configuracionesINSTALAR LAS PILAS CÓMO SE ENCIENDE Y SE APAGA LA CÁMARAPARA USAR MODALIDADES ESPECIALES DE DISPARO VISTA PREVIA DE LAS FOTOGRAFÍAS GUARDADAS EN LA MEMORIABORRAR/PROTEGER UNA FOTOGRAFÍA Y FORMATEAR UNA NUEVA TARJETA SD PREVIEW VISTA PREVIA PLAY REPRODUCIR LUZ LED RojaAlertas Audibles pitidos REQUISITOS DEL SISTEMA PARA EL SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUIDOB. INSTALACIÓN DE PHOTO SUITE CÓMO SE DESCARGAN LAS FOTOGRAFÍASSe puede usar cualquiera de los métodos siguientes Sujetos cercanos Media distanciaADVERTENCIA CABLE REMOTO DEL DISPARADORGARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Nota de FCCDEUTSCH KURZER LEITFADEN BUSHNELL IMAGEVIEWBATTERIEN UND OPTION DIE SD-KARTE EINLEGEN DIE KAMERA UND DAS DISPLAY EINSCHALTENAnsicht von oben SeitenansichtK A M E R A E I N STELLUNGEN Ansicht von untenFolgende Einstellungen sind vorhanden BATTERIEN EINLEGENEIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA EIN BILD AUFNEHMENTO USE BENUTZUNG SPEZIELLER AUFNAHMEMODI KONTROLLE VON FOTOS IM SPEICHER LÖSCHEN/SCHÜTZEN VON FOTOS UND FORMATIEREN EINER NEUEN SD KARTETonalarme Signaltöne KONTROLLEPLAY ABSPIELEN LED/TON-ANGABEN LED RotEINE INSTALLATION DER SOFTWARE MIT TREIBER EmpfohlenNUR BEI WINDOWS 98/98SE ERFORDERLICH ANSCHLUSS AN DEN COMPUTERB. INSTALLATION VON PHOTO SUITE Sie können die eine oder die andere Methode benutzenA. ALLE FOTOS AN IHRE INTERNE FESTPLATTE ÜBERTRAGEN EMPFOHLEN Fokus “Zone” Abkürzungseinstellungen für rasche Fotos Nahe SubjekteMittlere Entfernung Entfernte SzenenAnmerkung bezüglich FCC-Vorschriften Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Receiver vergrößernist, anschließen ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIEITALIANO GUIDA DI CONSULTAZIONE RAPIDA BUSHNELL IMAGEVIEWINSERIRE LE PILE E LA SCHEDA SD OPTIONAL ACCENDERE LA FOTOCAMERA E IL DISPLAYVista dall’alto Vista lateraleCOMANDI DescrizioneISTRUZIONI PER L’USO DEL BINOCOLO INSTALLAZIONE DELLE PILEACCENSIONE E SPEGNIMENTO FOTOGRAFIAUSO DELLE MODALITÀ DI SCATTO SPECIALI ESAME DELLE FOTO MEMORIZZATE NELLA FOTOCAMERAMODALITÀ ANTEPRIMA PREVIEW REQUISITI DI SISTEMA PER IL SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUSO INSTALLAZIONE DEL SOFTWAREMODALITÀ RIPRODUZIONE PLAY SPIE/SEGNALI ACUSTICI LED rossoPotete usare l’uno o l’altro dei due metodi che seguono B. INSTALLAZIONE DI PHOTO SUITESCARICAMENTO DELLE FOTO Zone di messa a fuoco. Impostazioni rapide per le foto Oggetti viciniMedia distanza Scene lontaneGARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI Annotazioni FCCPORTUGUÊS GUIA DE CONSULTA RÁPIDA BUSHNELL IMAGEVIEWVERIFIQUE AS CONFIGURAÇÕES DA CÂMARA INSTALAR PILHAS E CARTÃO DE MEMÓRIA SD OPCIONALVista de cima Vista de ladoCONTROLOS DA CÂMARAINSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO DA CÂMARA COMO MUDAR AS CONFIGURAÇÕES DA CÂMARAINSTALAÇÃO DAS PILHAS LIGAR E DESLIGAR A CÂMARAPARA USAR OS MODOS ESPECIAIS AO TIRAR FOTOGRAFIAS COMO EXAMINAR AS FOTOGRAFIAS ARMAZENADAS NA MEMÓRIAConfiguração da resolução “3M” 2048x1536, “H” 1600x1200, “M” INDICADO PREVIEW VISUALIZAÇÃOMedidor de pilhas Exibe o nível de carga das pilhas memória interna ou no cartão SDREQUISITOS DO SISTEMA PARA O SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUÍDO INSTALAÇÃO DO SOFTWAREA. INSTALAÇÃO DO SOFTWARE DO DRIVER NECESSÁRIO APENAS PARA OS SISTEMAS OPERACIONAIS WINDOWS 98/98SEB. INSTALAÇÃO DO PHOTO SUITE COMO FAZER O DOWNLOAD DAS FOTOGRAFIASPodem ser usados um dos seguintes métodos abaixo Ajustes rápidos da “zona” de foco para tirar fotografias com rapidez Objetos próximosDistância média Cenas distantesGARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS Nota da FCC2005 Bushnell Performance Optics
Related manuals
Manual 57 pages 17.22 Kb

78-7351 specifications

The Bushnell 78-7351 is a highly regarded device among outdoor enthusiasts and professionals alike, thanks to its impressive blend of advanced technology and user-friendly design. This portable GPS handheld unit offers a reliable navigation experience, making it an essential companion for hiking, camping, geocaching, or any outdoor adventure.

One of the standout features of the Bushnell 78-7351 is its large, full-color display. The vibrant screen provides excellent clarity and visibility, enabling users to view maps and navigate trails under various lighting conditions. The device is equipped with a highly accurate GPS receiver to ensure precise location tracking, even in dense forests or mountainous terrain.

In terms of functionality, the Bushnell 78-7351 boasts several advanced navigational tools. It has the capability to store waypoints, which allows users to mark important locations, such as campsites or scenic viewpoints, for easy navigation back to them later. The unit also supports various map formats, giving users the flexibility to choose the most suitable maps for their activities. This is particularly useful for those who engage in diverse outdoor pursuits, from hiking to fishing.

Additionally, the Bushnell 78-7351 comes with a built-in altimeter, barometer, and compass. These features enable users to monitor elevation changes, atmospheric pressure, and bearing, providing comprehensive data that can be critical for outdoor safety and planning. The altimeter can help determine the elevation of a location, which is essential for understanding terrain changes and for activities like mountaineering.

Durability is another significant characteristic of the 78-7351. It is designed to withstand the rigors of outdoor use, featuring a waterproof and ruggedized exterior that can endure harsh weather conditions. This resilience extends the lifespan of the device and ensures it remains operational regardless of the environment.

Battery life is always a consideration in handheld devices, and the Bushnell 78-7351 excels in this regard. It can operate for extended periods on standard batteries, making it well-suited for multi-day excursions where access to power sources is limited.

Overall, the Bushnell 78-7351 combines practicality, durability, and advanced features that make it a top choice for anyone needing reliable navigation in the great outdoors. Whether you're an avid hiker or occasional nature explorer, this device can enhance your outdoor experience by ensuring you stay on the right path.