Olympus MAFP-1E manual Mise EN Place ET Retrait DES Piles

Page 47

F

MISE EN PLACE ET RETRAIT DES PILES

Avant d’utiliser l’adaptateur, retirer les deux couvercles de pile au dos et introduire les piles spécifiées pour que leur surfaces

+soit en haut. Remettre les couvercles de pile.

Bien lire les précautions concernant les piles (à la page 25).

Pour changer les piles.

1Placer l’adaptateur de disquette sur une surface horizontale et pousser doucement sur un des couvercles

de pile.

2Tout en tenant le couvercle de pile du bout du doigt, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre

pour le retirer. Répéter les étapes 1 et 2 pour retirer l’autre couvercle de pile.

3Retirer les vieilles piles et les remplacer par de nouvelles piles. S’assurer que le pôle positif (surface +) de chaque pile soit en haut et que le côté de chaque pile soit en contact avec l’électrode positive sur le mur latéral du

compartiment de la pile. Bien s’assurer que l’électrode positive n’aille pas sous la pile.

4Placer chaque pile sur l’électrode négative sur le fond du

compartiment de la pile.

5Remettre en place les couvercles de pile. Tourner les couvercles dans le sens des aiguilles d’une montre de la

position marquée non verrouillée à la position marquée

verrouillée pour fermer.

S

COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS PILAS

Antes de usar el adaptador, retire las dos cubiertas de pila en la parte trasera e inserte las pilas especificadas de modo que sus superficies positivas + se dirijan hacia arriba. Vuelva a colocar las cubiertas de pila.

Cerciórese de leer las precauciones con las pilas (en la página 25).

Para reemplazar las pilas.

1Coloque el adaptador de disco flexible en una superficie

horizontal y empuje suavemente una de las cubiertas de pila.

2Mientras sostiene la cubierta de pila con la punta de su

dedo, gírela hacia la izquierda para retirarla. Repita los pasos 1 y 2 para retirar la otra cubierta de pila.

3Retire las pilas usadas y vuelva a colocar las pilas nuevas. Cerciórese de que el polo positivo + de cada pila se dirige hacia arriba y que el lado de cada pila se encuentra en contacto con el electrodo positivo en el lado de la pared

del compartimiento de pilas. Cerciórese de que el electrodo positivo no quede debajo de las pilas.

4Coloque cada pila sobre el electrodo negativo en la parte

inferior del compartimiento de pilas.

5Vuelva a colocar las cubiertas de pila. Para cerrar, gire las cubiertas hacia la derecha desde la posición de marca de desbloqueo a la posición de marca de bloqueo .

47

Image 47
Contents MAFP-1E Before Reading the Manual Antes de leer este manual Avant la lecture du manuelPage Page For Safe USE Avertissement Consignes DE Sécurité Para USO SeguroInjury caused by a moving part of the Floppydisk Adapter Electric shock if a child licks a partEléctricas. Comuníquese con su representante 9 Olympus local Page Precaucion Handling Care and StorageCuidado Y Almacenamiento Entretien ET RangementPage Los datos almacenados en otros medios Page Page Battery Handling Precautions Concernant LES Piles Check the Contents Contrôle DU Contenu Compruebe LOS Contenidos Main Features Precaucion Principales Caracteristiques Características PrincipalesOperating and Storage Environment Ambiente DE Operación Y Almacenamiento Environnement DE Fonctionnement ET DE StockageContents Indice SommaireCompatible OS System RequirementsFor Windows 3.1/Windows Compatible PC Compatible FDDRequerimientos DE Sistema Besoins SystèmeRequired memory For MacintoshUnidad de disco FDD compatible Pour MacintoshMémoire nécessaire Para MacintoshRequired hard-disk space Sistema operativo OS compatible Place disponible sur le disque durEspacio de disco duro recomendado Required system settings Ajustes de sistema requeridos Réglages de système nécessairesInstalling the Software Windows Installation DU Logiciel Windows Computer must be restarted before you can use your software Relancer l’ordinateur pour initialiser le logiciel installé Installing the Software Macintosh Flexible o el disco SmartMedia Installation DU Logiciel MacintoshUsing the Utility Program Usando el programa de utilidad Utilisation du programme de serviceFrom the File menu, select Import from FlashPath Page Loading and Unloading the Batteries Mise EN Place ET Retrait DES Piles Page Precaucion Operation Fonctionnement Insertion Inserting the Floppydisk Adapter Into the FDDInserción IntroductionPage Precaucion Ejection Expulsión ÉjectionWrite protect Operating PrecautionsProtección contra escritura Précautions DE FonctionnementProtection contre l’écriture Precauciones DE OperaciónOperation in Windows Floppydisk Adapter Shutdown modeOperación en Windows Mode de fermeture de l’adaptateur de disquetteModo de apagado del adaptador de disco flexible Fonctionnement sous WindowsFor Macintosh Before Using the Utility Software Para Macintosh Antes de usar el software de utilidad Pour Macintosh Avant d’utiliser le logiciel de serviceUsing FDD utilities Startup using the Floppydisk AdapterComputer power ON/OFF ACTIVACION/DESACTIVACION de alimentación de la computadora Lancement en utilisant l’adaptateur de disquetteInicio del uso del adaptador de disco flexible Marche/arrêt de l’alimentation de l’ordinateurStarting Flshstat.exe Program Windows 95 VersionInicio del programa Flshstat.exe Lancement de Flshstat.exeFlshstat.exe screen configuration Configuración de la pantalla Flshstat.exe Configuration d’écran Flshstat.exeMessages in the message display Mensajes en la visualización de mensaje Messages dans l’affichage de messageWhen the battery power is low Error DisplayCuando la energía de la pila está baja Affichage D’ERREUR Visualización DE ErrorQuand l’énergie des piles est faible Windows 95 Go to Windows 95 Aller à la Windows 95 Vaya a la página Starting Flshmon.exe Flshmon.exe screen configurationProgram Windows 3.1 Version Inicio del programa Flshmon.exe Configuration d’écran Flshmon.exeConfiguración de la pantalla Flshmon.exe Lancement de Flshmon.exeError display Affichage d’erreur Visualización de errorWindows 3.1 Go to Windows 3.1 Aller à la Windows 3.1 Vaya a la página Selecting the Read File For Macintosh Lectura Para Macintosh Sélection DU Fichier DE LecturePour Macintosh Seleccionando EL Archivo DEPage Page Specifying the Read File Copy Destination Especificando el destino de la copia del archivo de lectura Spécification de la destination de copie du fichier luPage Precaucion Page Page Shown in the list box De cinco minutos y no se toma ninguna acción, el Page Page Mac OS version is obsolete Error Messages CountermeasuresValid memory or installed memory is insufficient Computer is obsoleteValid memory o instaled memory is insufficiente Mensajes de error y contramedidasMessages d’erreur et contre-mesures File cannot be read Read error Check FD adaptor, battery and Smart MediaFile cannot be created due to a problem with the volume Read error Check FD adaptor, battery and SmartMedia Media inserted is not FlashPath Write error occurred during file creation100 New file cannot be created101 102 For Windows 3.1/Windows103 Pour Windows 3.1/Windows104 Uninstalling the SoftwareWindows 95 Version Versión Windows Désinstallation DU LogicielVersion Windows Desinstalación DEL Software106 Windows 3.1 Version107 Windows Versión108 Macintosh versionSi ha ajustado PC Exchange a OFF antes de Version MacintoshVersión Macintosh 109Questions & Answers 110Preguntas Y Respuestas Questions ET Réponses112 La carte SmartMedia ne peut pas être formatée 113114 Specifications115 Fiche TechniqueEspecificaciones Olympus America INC

MAFP-1E specifications

The Olympus MAFP-1E is a versatile and advanced accessory designed for enhancing macro photography experiences. This compact device stands out with its capability to attach seamlessly to compatible Olympus cameras, allowing photographers to achieve high-quality macro images with ease. One of the key features of the MAFP-1E is its sophisticated four-structure optical design, which includes multiple lens elements that minimize aberration while maximizing sharpness and detail. This ensures that subjects are captured with stunning clarity, even at close distances.

The MAFP-1E showcases Olympus's commitment to innovation with its built-in LED ring light. This lighting solution ensures that subjects are evenly illuminated, effectively reducing shadows that can detract from macro shots. The LED ring light features adjustable brightness levels, allowing photographers to fine-tune the illumination according to their shooting environment and the specific subject being photographed.

Another notable characteristic of the MAFP-1E is its working distance. The accessory is designed to maintain a comfortable distance between the camera and the subject, allowing photographers to capture intricate details without disturbing delicate objects, such as flowers or small insects. This is particularly advantageous for those working in natural settings where the ability to stay unobtrusive is crucial.

The MAFP-1E is also engineered with user-friendliness in mind. It features easy-to-use controls, enabling photographers to switch between various shooting modes effortlessly. Its compatibility with a range of Olympus camera models makes it an attractive option for both amateur and professional photographers looking to elevate their macro work.

In terms of build quality, the MAFP-1E is constructed from durable materials that ensure longevity and resilience in various shooting conditions. Its lightweight design makes it convenient to carry, and it can be easily attached or detached from the camera body.

In summary, the Olympus MAFP-1E excels in delivering exceptional macro photography capabilities through its advanced optical design, built-in LED lighting, and user-friendly features. With its robust construction and compatibility, the MAFP-1E is an essential accessory for photographers eager to explore the intricate world of macro photography.