Olympus MAFP-1E manual Éjection, Expulsión

Page 57

F

Éjection

Après éjection de l’adaptateur de disquette du lecteur de disquette, essuyer complètement toute saleté et poussière de l’évidement rectangulaire en haut au centre sur le dos de l’adaptateur de disquette. Essuyer également la section noire en haut au centre (exactement sur le côté opposé à l’évidement) sur le devant de l’adaptateur.

Après s’être assuré que toute poussière ou saleté avait été retirée, toujours retirer la carte SmartMedia de l’adaptateur de disquette et le ranger dans le boîtier de rangement fourni.

ATTENTION

Si de la poussière ou de la saleté est présente sur l’évidement ou la section noire de l’adaptateur de disquette quand vous le retirez du lecteur, bien s’assurer de nettoyer la tête du lecteur avec un nettoyeur de tête disponible dans le commerce avant d’introduire une disquette normale. Sinon la poussière ou saleté laissée sur la tête du lecteur pourrait endommager la disquette et causer des pertes de données. Nous vous recommandons de toujours nettoyer le lecteur après retrait de l’adaptateur.

Ne jamais éjecter l’adaptateur de disquette du lecteur alors que le témoin d’accès est allumé (c.-à-d. pendant l’écriture, la lecture, l’effacement de données ou le formatage). Faire ainsi pourrait détruire les données enregistrées sur la carte SmartMedia, bloquer Windows, ou, dans le pire des cas, endommager la carte SmartMedia. Si l’adaptateur de disquette est éjecté au milieu d’une écriture de données, le fichier étant écrit peut apparaître comme ayant été sauvegardé alors que ce n’est pas le cas. Toujours vérifier le contenu d’un fichier après son écriture sur la carte SmartMedia.

S

Expulsión

Luego de expulsar el adaptador de disco flexible desde la unidad FDD, limpie completamente quitando toda suciedad y polvo de la cavidad rectangular en la parte superior central en la parte trasera del adaptador de disco flexible. También limpie la sección negra en la parte superior central (en el lado opuesto exacto a la cavidad) en la parte delantera del adaptador.

Luego de asegurarse de que se ha retirado toda suciedad y polvo, retire siempre la tarjeta SmartMedia del adaptador de disco flexible, y guárdelo en la caja vacía provista.

PRECAUCION

Si el polvo y la suciedad se encuentran adheridos en la cavidad del adaptador de disco flexible o sección negra, en el momento de retirarlo de la unidad FDD, cerciórese de limpiar la cabeza de la unidad FDD con un limpiador de cabeza disponible comercialmente, antes de insertar un disco flexible normal. De lo contrario el polvo y suciedad que quedan en la cabeza de la unidad FDD podrían dañar el disco flexible y ocasionar la pérdida de datos. Se recomienda que limpie siempre la unidad FDD luego de retirar el adaptador.

No expulse el adaptador de disco flexible desde la unidad FDD mientras la lámpara de acceso se encuentra iluminada (es decir, durante el formateo, borrado, lectura o escritura de datos). Haciéndolo puede ocasionar la destrucción de los datos almacenados en la tarjeta

SmartMedia, ocasionando que Windows pare de

 

funcionar, o en el peor de los casos, dañando la tarjeta

 

SmartMedia propiamente dicha. Si el adaptador de disco

 

flexible es expulsado en el medio de un grabado de

 

datos, el archivo que estaba siendo grabado puede

 

aparecer como que ha sido grabado, cuando en realidad

 

no ha sido así. Compruebe siempre los contenidos de

57

un archivo luego de grabarlos a la tarjeta SmartMedia.

 

Image 57
Contents MAFP-1E Before Reading the Manual Antes de leer este manual Avant la lecture du manuelPage Page For Safe USE Avertissement Consignes DE Sécurité Para USO SeguroInjury caused by a moving part of the Floppydisk Adapter Electric shock if a child licks a partEléctricas. Comuníquese con su representante 9 Olympus local Page Precaucion Handling Care and StorageCuidado Y Almacenamiento Entretien ET RangementPage Los datos almacenados en otros medios Page Page Battery Handling Precautions Concernant LES Piles Check the Contents Contrôle DU Contenu Compruebe LOS Contenidos Main Features Precaucion Principales Caracteristiques Características PrincipalesOperating and Storage Environment Ambiente DE Operación Y Almacenamiento Environnement DE Fonctionnement ET DE StockageContents Indice SommaireFor Windows 3.1/Windows Compatible PC System RequirementsCompatible FDD Compatible OSRequerimientos DE Sistema Besoins SystèmeRequired memory For MacintoshMémoire nécessaire Pour MacintoshPara Macintosh Unidad de disco FDD compatibleRequired hard-disk space Place disponible sur le disque dur Espacio de disco duro recomendadoSistema operativo OS compatible Required system settings Ajustes de sistema requeridos Réglages de système nécessairesInstalling the Software Windows Installation DU Logiciel Windows Computer must be restarted before you can use your software Relancer l’ordinateur pour initialiser le logiciel installé Installing the Software Macintosh Flexible o el disco SmartMedia Installation DU Logiciel MacintoshUsing the Utility Program Usando el programa de utilidad Utilisation du programme de serviceFrom the File menu, select Import from FlashPath Page Loading and Unloading the Batteries Mise EN Place ET Retrait DES Piles Page Precaucion Operation Fonctionnement Insertion Inserting the Floppydisk Adapter Into the FDDInserción IntroductionPage Precaucion Ejection Expulsión ÉjectionWrite protect Operating PrecautionsProtection contre l’écriture Précautions DE FonctionnementPrecauciones DE Operación Protección contra escrituraOperation in Windows Floppydisk Adapter Shutdown modeModo de apagado del adaptador de disco flexible Mode de fermeture de l’adaptateur de disquetteFonctionnement sous Windows Operación en WindowsFor Macintosh Before Using the Utility Software Para Macintosh Antes de usar el software de utilidad Pour Macintosh Avant d’utiliser le logiciel de serviceStartup using the Floppydisk Adapter Computer power ON/OFFUsing FDD utilities Inicio del uso del adaptador de disco flexible Lancement en utilisant l’adaptateur de disquetteMarche/arrêt de l’alimentation de l’ordinateur ACTIVACION/DESACTIVACION de alimentación de la computadoraStarting Flshstat.exe Program Windows 95 VersionInicio del programa Flshstat.exe Lancement de Flshstat.exeFlshstat.exe screen configuration Configuración de la pantalla Flshstat.exe Configuration d’écran Flshstat.exeMessages in the message display Mensajes en la visualización de mensaje Messages dans l’affichage de messageWhen the battery power is low Error DisplayAffichage D’ERREUR Visualización DE Error Quand l’énergie des piles est faibleCuando la energía de la pila está baja Windows 95 Go to Windows 95 Aller à la Windows 95 Vaya a la página Flshmon.exe screen configuration Program Windows 3.1 VersionStarting Flshmon.exe Configuración de la pantalla Flshmon.exe Configuration d’écran Flshmon.exeLancement de Flshmon.exe Inicio del programa Flshmon.exeError display Affichage d’erreur Visualización de errorWindows 3.1 Go to Windows 3.1 Aller à la Windows 3.1 Vaya a la página Selecting the Read File For Macintosh Pour Macintosh Sélection DU Fichier DE LectureSeleccionando EL Archivo DE Lectura Para MacintoshPage Page Specifying the Read File Copy Destination Especificando el destino de la copia del archivo de lectura Spécification de la destination de copie du fichier luPage Precaucion Page Page Shown in the list box De cinco minutos y no se toma ninguna acción, el Page Page Valid memory or installed memory is insufficient Error Messages CountermeasuresComputer is obsolete Mac OS version is obsoleteMensajes de error y contramedidas Messages d’erreur et contre-mesuresValid memory o instaled memory is insufficiente Read error Check FD adaptor, battery and Smart Media File cannot be created due to a problem with the volumeFile cannot be read Read error Check FD adaptor, battery and SmartMedia 100 Write error occurred during file creationNew file cannot be created Media inserted is not FlashPath101 102 For Windows 3.1/Windows103 Pour Windows 3.1/WindowsUninstalling the Software Windows 95 Version104 Version Windows Désinstallation DU LogicielDesinstalación DEL Software Versión Windows106 Windows 3.1 Version107 Windows Versión108 Macintosh versionVersión Macintosh Version Macintosh109 Si ha ajustado PC Exchange a OFF antes deQuestions & Answers 110Preguntas Y Respuestas Questions ET Réponses112 La carte SmartMedia ne peut pas être formatée 113114 SpecificationsFiche Technique Especificaciones115 Olympus America INC

MAFP-1E specifications

The Olympus MAFP-1E is a versatile and advanced accessory designed for enhancing macro photography experiences. This compact device stands out with its capability to attach seamlessly to compatible Olympus cameras, allowing photographers to achieve high-quality macro images with ease. One of the key features of the MAFP-1E is its sophisticated four-structure optical design, which includes multiple lens elements that minimize aberration while maximizing sharpness and detail. This ensures that subjects are captured with stunning clarity, even at close distances.

The MAFP-1E showcases Olympus's commitment to innovation with its built-in LED ring light. This lighting solution ensures that subjects are evenly illuminated, effectively reducing shadows that can detract from macro shots. The LED ring light features adjustable brightness levels, allowing photographers to fine-tune the illumination according to their shooting environment and the specific subject being photographed.

Another notable characteristic of the MAFP-1E is its working distance. The accessory is designed to maintain a comfortable distance between the camera and the subject, allowing photographers to capture intricate details without disturbing delicate objects, such as flowers or small insects. This is particularly advantageous for those working in natural settings where the ability to stay unobtrusive is crucial.

The MAFP-1E is also engineered with user-friendliness in mind. It features easy-to-use controls, enabling photographers to switch between various shooting modes effortlessly. Its compatibility with a range of Olympus camera models makes it an attractive option for both amateur and professional photographers looking to elevate their macro work.

In terms of build quality, the MAFP-1E is constructed from durable materials that ensure longevity and resilience in various shooting conditions. Its lightweight design makes it convenient to carry, and it can be easily attached or detached from the camera body.

In summary, the Olympus MAFP-1E excels in delivering exceptional macro photography capabilities through its advanced optical design, built-in LED lighting, and user-friendly features. With its robust construction and compatibility, the MAFP-1E is an essential accessory for photographers eager to explore the intricate world of macro photography.