Aiwa XR-MR5 manual Conexión DE Equipo Opcional, Tomas AUX/VIDEO, Toma Digital in Optical

Page 60

TEMPORIZADOR DE APAGADO

La unidad puede apagarse automáticamente en el momento que usted especifique dentro de las 4 horas siguientes.

JOG MODE

 

f,g

SLEEP

 

MULTI JOG

f,g

SHIFT

OTRAS

CONEXIONES

CONEXIÓN DE EQUIPO

OPCIONAL

AUX/VIDEO IN

DIGITAL IN

SUPER WOOFER

1Pulse varias veces JOG MODE hasta que aparezca

"SLEEP" en pantalla.

Cuando utilice el mando a distancia, pulse SLEEP mientras pulsa la tecla SHIFT.

2Antes de que pasen 4 segundos, pulse fo g o gire el selector MULTI JOG para especificar el período de tiempo durante el que el aparato

permanecerá encendido.

El tiempo puede establecerse entre 5 y 240 minutos, en incrementos de 5 minutos.

Tiempo especificado

Cómo verificar el tiempo restante hasta que se desconecte el aparato

Pulse varias veces JOG MODE para que aparezca "SLEEP" en pantalla o pulse SLEEP mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia. El tiempo restante aparece durante 4 segundos.

Cómo cancelar el temporizador de apagado

Pulse repetidamente JOG MODE para que aparezca "SLEEP" en pantalla y gire el selector MULTI JOG para que aparezca "SLEEP OFF".

Cuando esté utilizando el mando a distancia, pulse SLEEP dos veces mientras pulsa SHIFT.

Consulte las instrucciones de operación del equipo conectado si necesita más información.

Los cables de conexión no se suministran. Deberá adquirirlos por separado.

Consulte con su vendedor AIWA local respecto a todo equipo opcional.

TOMAS AUX/VIDEO IN

A través de estas tomas pueden introducirse en el sistema señales de sonido analógico.

Utilice un cable con fonoconectores RCA para conectar equipo de audio (tocadiscos, reproductores LD, reproductores de minidiscos, VCRs, televisores etc.).

Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la toma L.

Cuando conecte un tocadiscos

Utilice un tocadiscos AIWA equipado con un amplificador ecualizador incorporado.

TOMA DIGITAL IN (OPTICAL)

A través de esta toma, pueden introducirse señales de sonidos digitales.

Esta unidad dispone de un convertidor de frecuencias de muestreo que convierte las frecuencias de muestreo que sean diferentes de las del disco compacto (sintonizadores BS/CS o DAT (32 kHz o 48 kHz) y otras señales digitales) en una frecuencia de muestreo que puede ser grabada en un CD-R o en un CD-RW (44,1 kHz). Use un cable óptico para conectar el equipo digital de audio (platina DAT, reproductor de minidiscos, etc.).

Quite la caperuza antipolvo ade la toma DIGITAL IN (OPTICAL). A continuación, conecte un conector óptico a la toma DIGITAL IN (OPTICAL).

(OPTICAL)

(OPTICAL)

IN

IN

DIGITAL

DIGITAL

Cuando no utilice la toma DIGITAL IN (OPTICAL)

Acople la caperuza antipolvo que se le suministra.

TOMA 3 SUPER WOOFER

Conecte a la toma un realzador de graves opcional con amplificador integrado.

28 ESPAÑOL

Image 60
Contents XR-MR5 Precautions Explanation of Graphical SymbolsInstallation Electric PowerTable of Contents Check your accessories Before connecting the AC cordConnections Connect the speaker cords to the main unitConnecting AN Outdoor Antenna Connect the AC cord to an AC outletRemote Control PowerBefore Operation TunerSetting Power Economizing ModePress DEMO/ECO twice Within 4 seconds, press ENTER/ILLUMINATIONAudio Adjustments VolumePanel Super T-BASS SystemBBE System Surround SystemGraphic Equalizer Manual Tuning Press Tuner repeatedly to select the desired bandPress for gto select a station Presetting Stations Preset Number TuningPress Tuner to select a band Press c Repeat steps 1 toTerms and Features Usable DiscsType of Discs Cdplaying Usingcdplayer Basic OperationsLoading a Disc Playing a DiscBlank Skip Function RANDOM/REPEAT PlayStart play Programmed Play Press the numbered buttons and +10 to program TrackRepeat to program other tracks Press cto start play CD Playing Using CD-R/RW PLAYER/RECORDER Press zCD-R/RW OPEN/CLOSE to close the disc trayTo remove the disc, press zCD-R/RW OPEN/CLOSE Using Before Recording About the Track MarkAuto Finalizing and Manual Finalizing Auto Mark FunctionRecording a Whole CD Load a CD-R or CD-RW in the CD-R/CD-RW player RecorderPress CD and load a CD to be recorded in the CD Player Play the track to be recorded To stop recording before the end of the trackRemote control Programmed Recording A CDControl Press REC on the main unit or wREC on the remote Control Recording from the Radio or the Connected EquipmentSelect the source to be recroded Finalization Finalizing a CD-R or CD-RWCD-R/CD-RW Erasing ALL Tracks Erasing the Last TrackWithin 1 minute, press ENTER/ILLUMINATION Again Load a CD-RW in the CD-R/CD-RW player/recorderUnfinalization Setting the Clock Setting the Timer Playback and Timer RecordingClock Timer Set the timer-on time Press Power to turn off the unitPress ENTER/ILLUMINATION Prepare the sourceSleep Timer Connecting Optional EquipmentAUX/VIDEO in Jacks Digital in Optical JackCare and Maintenance Listening to External SourcesTo Play Equipment Connected to the AUX/VIDEO in Jacks To Play Equipment Connected to the Digital in JackTroubleshooting GeneralTuner Section CD Player SectionWhen Listening to the Radio When the Sound Source is CDWhen the Sound Source is CD-R/RW When Recording from CD to CD-R or CD-RWCause Solution CD/CD-R/CD-RW Guide MessagesSpecifications CopyrightPrecauciones AdvertenciaÍndice Conexiones Conecte los cables de los altavoces a los altavocesConecte las antenas que se suministran ImportanteConexión DE UNA Antena Exterior Conecte el cable de alimentación a una toma deCómo colocar las antenas Para fijar la antena de cuadro AM sobre una superficieMando a Distancia Antes DE LA OperaciónAjuste DEL Modo DE Ahorro DE EnergíaIllumination Volumen Cómo Usar EL Panel MágicoAjustes DEL Audio Sistema Super T-BASSSistema BBE Sistema Q Surround Ambiental QEcualizador Gráfico Sintonización Manual Pulse f o g para seleccionar una emisoraPresintonización DE Emisoras Recepción Mediante PresintoniaPulse Tuner para seleccionar una banda Pulse c Repita los pasos 1 alDiscos Utilizables Términos Y CaracterísticasTipo DE Discos PrecaucionOperaciones Básicas Cómo Cargar UN DiscoReproducción DE UN Disco Reproducción DE Discos CompactosFunción DE Salto DE Espacios EN Blanco Reproducción Aleatoria RepetidaInicie la reproducción Reproducción Programada Cómo verificar el programaCómo borrar el programa Cómo agregar pistas al programaPulse z CD-R/RW OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos En el modo de parada, pulse Program mientras Antes DE Grabar Acerca DE LA Marca DE ÍndiceFinalización Automática Y Finalización Manual Función DE Marca AutomáticaGrabación DE Todo UN Disco Compacto Cómo grabar en un CD-R o CD-RW previamente grabadoCómo cambiar la pantalla durante la grabación Espere hasta que la unidad haya terminado de leer el discoGrabación DE UNA Sola Pista Reproduzca la pista que quiere grabarUN Disco Compacto Grabaciónde CD-CD-RWUN Equipo Conectado Prepare la fuente desde la que desea grabarCómo interrumpir la grabación Cómo hacer una pausa en la grabaciónFinalización Finalizando UN CD-R O UN CD-RWAntes de que pasen 10 segundos, pulse Enter Pulse CD-R/RWBorrado DE Todas LAS Pistas Borrado DE LA Última PistaCargue un CD-RW en el reproductor/grabadora De CD-R/CD-RW Desfinalización Desfinalización DE UN CD-RWConfiguración DEL Reloj Pulse ENTER/ILLUMINATION o aSeleccione la fuente Seleccione la reproducción o grabación con temporizadorConfigure la hora de activación del temporizador Pulse Power para apagar la unidadPulse ENTER/ILLUMINATION Prepare la fuenteConexión DE Equipo Opcional Tomas AUX/VIDEOToma Digital in Optical Toma 3 Super WooferAudición DE Fuentes Externas Como Reproducir Equipo Conectado a LAS Tomas AUX/VIDEOComo Reproducir Equipo Conectado a LA Toma Digital General YrelojGuía Para LA Solución DE Problemas Sintonizador EstéreoReproductor DE Discos Compactos Información EN LA Pantalla Cuando LA Fuente DE Sonido ES UN SintonizadorCuando LA Fuente DE Sonido ES UN Disco Compacto Cuando LA Fuente DE Sonido ES UN CD-R/RWMensajes Guía DE Discos COMPACTOS/CD-R/CD-RW Mensaje Causa SoluciónEspecificaciones Derechos DE AutorNota PrecauciónExplication des symboles graphiques PrécautionsAvertissement AlimentationTable DES Matières Vérifiez vos accessoires RaccordementsRaccordez les cordons denceintes à lunité principale Raccordez les antennes fourniesRaccordement Dune Antenne Extérieure Pour positionner les antennesPour fixer lantenne-cadre AM sur une surface Pour raccorder un autre appareil en optionTélécommande Avant LutilisationRéglage DU Mode Obscurcissement DE LA Luminosité DE Lafficheur DimmerÉconomie Dénergie Utilisation DU Panneau Changeant Magique Réglages AudioSystème Super T-BASS Système BBE Système Q SurroundÉgaliseur Graphique SON PréparationsAccord Manuel Appuyez sur f ou g pour sélectionner une stationPréréglage DE Stations Répétez les opérations 1 àAccord par numéro de préréglage Pour supprimer une station prérégléeDisques Utilisables Terminologie ET CaractéristiquesTypes DE Disques AvertissementOpérations DE Base Chargement DUN DisqueLecture DUN Disque Lutilisationavant DisquesdesFonction Saut Despaces Vierges Démarrez la lecturePour retourner à la lecture normale Lecture aléatoireLecture Programmée DE CD Utilisation Lecteur CD LectureLecture DE CD Utilisation DU LECTEUR/ENREGISTREUR CD-R/RW Appuyez sur les touches numérotées et sur +10 +10 etAvant Lenregistrement Propos DES Marques DE PisteFinalisation Automatique ET Finalisation Manuelle Fonction Marque AutomatiqueEnregistrement DE Tout UN CD Pour arrêter lenregistrement avant la fin du CDPour changer daffichage pendant lenregistrement Attendez que lappareil termine de lire les disques chargésEnregistrement Dune Seule Piste Lisez la piste à enregistrerPour arrêter lenregistrement avant la fin de la piste Enregistrement Programmé DE CD Numéro de la piste Numéro de programmeEnregistrement Depuis LA Radio OU UN Appareil Raccordé Sélectionnez la source à enregistrerPour arrêter lenregistrement Pour faire une pause denregistrementFinalisation Finalisation DUN CD-R OU CD-RWDans le 10 secondes, appuyez sur ENTER/ Illumination Appuyez sur CD-R/RWPistes PisteChargez un CD-RW dans le lecteur/enregistreur Appuyez su CD-R/RWSur Power ou en débranchant le cordon secteur pendant DéfinalisationDans la minute, appuyez à nouveau sur Enter Ne coupez jamais lalimentation de lappareil en appuyantRéglage DE Lhorloge Appuyez sur ENTER/ILLUMINATION ou sur aPréparez la source Dans les 6 secondes, appuyez sur ENTER/ IlluminationAppuyez sur Power pour mettre lappareil hors tension Réglez lheure de mise sous tensionAppuyez sur ENTER/ILLUMINATION Minuterie DE Sommeil Raccordement DUN Appareil EN OptionPrises AUX/VIDEO Prise Digital in OpticalÉcoute DE Sources Externes Soins ET EntretienPour Lire UN Appareil Raccordé À LA Prise Digital Guide DE Dépannage GénéralitésSection Tuner Section Lecteur CDInformation Affichée Pendant Lécoute DE LA RadioQuand LA Source Sonore EST CD Quand LA Source Sonore EST CD-RMessages Guides CD/CD-R/CD-RW Cause RemédeSpécifications Droits DauteurRemarque PrécautionParts Index / Indice DE LAS Partes / Nomenclature

XR-MR5 specifications

The Aiwa XR-MR5 is a notable addition to the realm of portable audio devices, well-regarded for its fusion of classic design with modern features. This compact cassette player and recorder captures the essence of nostalgia while integrating contemporary technologies, making it a unique offering for audiophiles and casual listeners alike.

One of the standout features of the XR-MR5 is its robust sound quality. Aiwa has a legacy of crafting products that deliver exceptional audio performance, and the XR-MR5 is no exception. It employs advanced speaker technology, ensuring clear and crisp sound reproduction, whether you're playing cassettes or listening to FM radio. The dynamic range is impressive, offering a rich depth that resonates well with all genres of music.

The device showcases a variety of playback options, including cassette tapes, FM/AM radio, and auxiliary connectivity. This versatility allows users to enjoy music from different sources, breathing new life into their vintage cassette collection while also accommodating modern devices. The auxiliary input makes it easy to connect smartphones or digital music players, bridging the gap between past and present.

In terms of design, the Aiwa XR-MR5 boasts a compact size that enhances its portability, making it an ideal companion for travel or outdoor activities. Its build quality reflects durability while maintaining an aesthetically pleasing appearance. The user interface is intuitive, featuring easy-to-navigate buttons and a clear display, allowing for seamless operation.

Another significant highlight of the XR-MR5 is its battery life. This device is designed for maximum efficiency, providing hours of uninterrupted playback on a single charge. This long-lasting battery makes it an excellent choice for individuals who enjoy listening to music on the go.

The cassette recording feature is particularly appealing for those who appreciate analog recording methods. Users can effortlessly create mixtapes or preserve their favorite songs with high-quality recordings. Additionally, the unit is equipped with a built-in microphone, enhancing its functionality for voice recording purposes.

To summarize, the Aiwa XR-MR5 is a remarkable blend of classic and contemporary. With its impressive audio performance, versatile playback options, and portable design, it caters to a wide range of users. Whether you're revisiting the era of cassette tapes or looking for a reliable portable recording device, the XR-MR5 stands out as a solid choice that celebrates the rich history of audio technology while embracing modern conveniences.