Bowers & Wilkins CWM DS8 Español, Garantía limitada, Einbauen des Lautsprechers, Feinabstimmung

Page 11

Zeit nicht absackt. In einer offenen Wand füllen Sie einen Bereich von mindestens 30 cm über und unter dem Lautsprecher (Figure (Abb.) 7).

In der Decke drapieren Sie die Matten an der Rückseite der Deckenschalung, be- decken die Öffnung und führen die Matten weiter mindestens 30 cm um den Lautspre- cher in den Hohlraum (Figure (Abb.) 8).

WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die von Ihnen eingesetzten Werkstoffe den örtlichen Gebäude- und Brandschutzverordnungen entsprechen.

Einbauen des Lautsprechers

Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte vor dem Anschließen abgeschaltet sind.

Positionieren Sie den Wandrahmen ohne Abdeckung in der Öffnung und schrauben Sie die 6 von der Front aus sichtbaren Schrauben ein (Figure (Abb.) 9). Durch Anziehen dieser Schrauben werden auto- matisch Schnellbefestigungen hinter die Montagefläche geschoben. Stellen Sie sicher, dass die Schnellbefestigungen exakt ausgerichtet sind, bevor Sie die Schrauben festziehen. Ein gewisses Maß an Biegung des Rahmens ist erlaubt, um Unebenheiten an der Montagefläche auszugleichen. Überdrehen Sie die Schrauben jedoch nicht, da sich der Lautsprecherrahmen dadurch stark verziehen.

Falls gewünscht, sollten Sie den Wandrah- men und die Abdeckung zu diesem Zeit- punkt lackieren, bevor Sie die Schallwand anbringen (siehe auch Abschnitt „Farbliche Abstimmung“ unten).

Schließen Sie das Signalkabel an die goldbeschichteten Eingangsanschlüsse (Federklemmen) und das Trigger-Kabel, falls genutzt, an die Federkabelschuhe aus Kunststoff an. Achten Sie in beiden Fällen auf die korrekte Polarität (Figure (Abb.) 10).

An der Frequenzweiche gibt es zwei Schalter. Einer ist mit „DIPOLE" und „MONOPOLE" gekennzeichnet. In der DIPOLE-Position arbeitet der Lautsprecher, unabhängig vom Status des 12-V-Triggers, als Diffusstrahler.

In der MONOPOLE-Position arbeitet der Lautsprecher als Direktstrahler, sofern nicht ein 12-V-Signal am Trigger-Eingang anliegt, wobei der Lautsprecher zum Diffusstrahler wird.

Der zweite Schalter ist mit „A" und „B" gekennzeichnet. Von vorne betrachtet befinden sich die „in Phase" angeschlosse- nen Seitenchassis rechts am Lautsprecher, wenn der Schalter in Position „A" ist und links, wenn sich der Schalter in Position „B" befindet (Figure (Abb.) 11). Achten Sie darauf, dass die Einstellung des Schalters, wie in Figure (Abb.) 12 dargestellt, entspre- chend der Position des Lautsprechers erfolgt.

Befestigen Sie die Schallwand mit den

6 beiliegenden Schrauben am Wandrahmen (Figure (Abb.) 13).

Bringen Sie die Abdeckung an. Haben Sie die Schnellbefestigungen zu fest gezogen, entfernen Sie die Schallwand, lösen die Schnellbefestigungen und ziehen sie gleichmäßiger wieder an.

Feinabstimmung

Ob Sie sich für den Betrieb als Direkt- oder Diffusstrahler entscheiden, hängt vom gerade gespielten Programmtyp, von der Position des Lautsprechers in der Installation und natürlich vom persönlichen Geschmack ab.

Mehrkanalmusik hat oftmals gerichtete Signale im Surround-Schallfeld und somit kann es von Vorteil sein, alle Lautsprecher als Direktstrahler zu betreiben. Film-Sound klingt oftmals überzeugender mit einem diffusen Schallfeld. Daher werden normaler- weise zumindest die an den Seiten befind- lichen Lautsprecher als Diffusstrahler betrieben. Die rückwärtigen Lautsprecher werden in 6.1- und 7.1-Anwendungen manchmal in die MONOPOLE-Position gesetzt, selbst wenn der Schalter der seit- lichen Lautsprecher auf DIPOLE eingestellt wird. Aber die DIPOLE-Einstellung in allen Positionen ist auch eine Möglichkeit. Experi- mentieren Sie mit den unterschiedlichen Einstellungen, um schließlich das Optimum aus Ihrem System herauszuholen.

Die 12-V-Trigger-Option kann genutzt werden, um automatisch unterschiedliche Modi bei verschiedenen Programmtypen einzustellen. Einige Prozessoren erkennen, ob es sich bei dem gerade gespielten Programm um Musik oder Film handelt und können entsprechend ein Trigger-Signal zuordnen. Einige andere können der gerade genutzten Eingangsbuchse ein Trigger- Signal zuordnen. Vielleicht möchten Sie ja für die Musikwiedergabe einen anderen Player einsetzen als für Filme.

Farbliche Abstimmung

Der Wandrahmen besitzt eine weiße Ober- fläche (halbmatt). Er ist lackierfähig und kann farblich an die Umgebung angepasst werden. Möchten Sie die Schallwand des Lautsprechers nicht entfernen, bringen Sie die Lackiermaske an, bevor Sie mit dem Lackiervorgang beginnen. Lackieren Sie weder die Lautsprechereinheiten noch den Schallwandbereich hinter der Abdeckung. Vermeiden Sie es, die Lautsprechersysteme zu berühren, da dies zu Beschädigungen führen kann.

Auch die Abdeckung kann lackiert werden. Zuvor muss jedoch der Stoff von der Ab- deckung entfernt werden, da sich ansonsten das Gewebe zusetzt, was zu einer Beein- trächtigung der Klangqualität führt. Lässt sich der Stoff nicht ohne weiteres wieder befestigen, entfernen Sie ihn noch einmal und besprühen die Rückseite der Metallab- deckung (NICHT den Stoff) mit einer dünnen Schicht 3M-Sprühkleber oder Ähnlichem.

Español

Garantía limitada

Estimado cliente:

Bienvenido a B&W.

Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad. No obstante, si hallara algún desperfecto, B&W Loudspeakers y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de obra (es posible que haya excepciones) y la reposición de piezas en cualquier país donde se cuente con un distribuidor autorizado de B&W.

Esta garantía limitada es válida por un período de cinco años desde la fecha de compra y de dos años para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de altavoces amplificados.

Términos y condiciones

1Esta garantía está limitada a la reparación del equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni otros costes, ni ningún riesgo por traslado, transporte e instalación de los productos.

2La garantía será aplicable exclusivamente para el propietario original. No es transferible.

3Esta garantía tendrá validez solamente si se trata de materiales defectuosos y/o de fabricación existentes en el momento de la compra, y no será válida en los siguientes casos:

a.daños causados por instalación, conexión o embalaje inapropiados,

b.daños causados por uso inapropiado que no se corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fábrica o no autorizadas por B&W,

c.daños causados por equipos auxiliares defectuosos o inapropiados,

d.daños causados por accidentes, relámpagos, agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u otra causa ajena al control razonable de B&W y de sus distribuidores autorizados,

e.productos cuyo número de serie haya sido modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,

f.si una persona no autorizada ha efectuado alguna reparación o modificación en el producto.

4Esta garantía complementa cualquier obligación legal a nivel nacional/regional de concesionarios o distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta a sus derechos estatutarios.

8

Image 11
Contents CWM DS8 Owner’s Manual and Warranty Custom Installation SeriesPage Page Deutsch ContentsEnglish FrançaisHow to claim repairs under warranty Limited WarrantyEnglish Owner’s manualDamping the cavity Fine tuningNew drywall construction Solid wall constructionConditions FrançaisGarantie limitée Manuel d’utilisationNouvelle cloison creuse PRÉPARATION DE L’INSTALLATION Choix du câbleInstallation de l’enceinte Cloison creuse existantePersonnalisation DeutschGarantie BedienungsanleitungBestehende Wandkonstruktion aus Trockenbauplatten Auswahl der PositionSurroundlautsprecher VORBEREITUNGEN FÜR DEN EINBAU KabelauswahlFeinabstimmung EspañolGarantía limitada Einbauen des LautsprechersVerifique el contenido Manual de instruccionesCómo solicitar reparaciones bajo garantía IntroducciónAjuste fino Construcción de pladur nuevaConstrucción en pared sólida albañilería Colocación de la caja acústicaPersonalización PortuguêsGarantia limitada Manual do utilizadorPREPARANDO A LOCALIZAÇÃO Escolhendo o cabo Paredes de estuque ou Pladur falsasConstrução em parede sólida Colunas de surroundAcabamento ItalianoGaranzia limitata AfinaçãoControllate il contenuto Manuale di istruzioniPREPARAZIONE DELL’INSTALLAZIONE Scelta dei cavi IntroduzioneFissaggio del diffusore NederlandsBeperkte garantie Riempimento dell’intercapedineKiezen van de juiste positie HandleidingInleiding Controleer de inhoudBevestigen van de luidspreker ΕλληνικάΠερι εγγύηση Dempen van de openingΗsurround ΕισαγωγήΠεριεσυσκευασίας ΕπιλθέσηςΜτης κ Υπάρψευδ γυψ ψευδκ.λπΝέα ψευδ Κανκατασκευή συµπαγήςΤελικές ρυθµίσεις РусскийОграниченная гарантия Руководство по эксплуатацииПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ Выбор кабеля Проверьте комплектациюРазмещение АС окружающего звукаОтделка Демпфирование полостиУстановка АС Тонкая настройкаPodmínky záruky eskyZáruka Návod k pouãitíP_i instalaci do plné zdi P_i jiã existující sádrokartonové konstrukciFinální dolad>ní P_i nov> budované sádrokartonové konstrukciFeltételek MagyarKorlátozott garancia Használati útmutatóÚj falba történµ beépítés A HELY EL¥KÉSZÍTÉSECsatlakozóvezetékek kiválasztása Meglévµ falba történµ beépítésSzemélyre szabás PolskiGwarancja Instrukcja uÃytkownikaLita konstrukcja ·ciany G¡o·niki efektowePRZYGOTOWANIE MIEJSCA MONTA…U Wybór przewodu Nowo wznoszona ·ciana gipsowo-kartonowaIndywidualne dostosowanie Zamocowanie g¡o·nikaDostrajanie Page Page Page Page Page Response Data CWM DS8 B&W Group Ltd