Bowers & Wilkins CWM DS8 Italiano, Garanzia limitata, Afinação, Acabamento, Termini e condizioni

Page 16

antes de colocar o frontal. Veja igualmente a secção “Acabamento” abaixo.

Ligue o cabo de sinal aos terminais de mola dourados no crossover e o cabo do disparador (trigger), se utilizado, aos terminais de mola plásticos. Assegure-se que em ambos os casos a polaridade é a correcta. (figura 10)

Existem 2 selectores no crossover. Um está marcado ‘dipolo’ e ‘monopolo’. Na posição de ‘dipolo’ a coluna está em modo dipolo, qualquer que seja o status do disparador de 12V. Na posição ‘monopolo’, a coluna está em modo monopolo a não ser que os 12V sejam aplicados ao disparador de entrada, então a coluna fica em dipolo.

O segundo selector está marcado 'A' e 'B'. Quando visto da frente, o lóbulo dipolar positivo vai para a direita da coluna quando o selector está em ‘A’ e para a esquerda quando está em ‘B’. (figura 11) Defina os lóbulos como demonstrados na figura 12, de acordo com o posicionamento da coluna.

Encaixe o frontal na moldura de parede utilizando os 6 parafusos fornecidos. (figura 13)

Se os orifícios estiverem distorcidos por aperto excessivo dos grampos de fixação, será necessário remover o frontal, dando folga aos mesmos e reapertando-os de forma mais homogénea.

Afinação

A escolha do modo monopolo ou dipolo pode depender do tipo de programa que está a tocar, o posicionamento da coluna na instalação e claro está, a preferência pessoal.

Musica multi-canal tem muitas das vezes mais informação direccional no campo sonoro surround e poderá ser preferível ter todas as colunas como monopolos. O som de cinema é normalmente mais convincente com um campo sonoro mais difuso e é usual definir pelo menos as colunas laterais para dipolo. Colunas traseiras em instalações 6.1 e 7.1 são muitas das vezes definidas para monopolo, mesmo que as colunas laterais sejam definidas para para dipolo, mas dipolos em redor também é uma opção. Experimente para encontrar as melhores afinações para a sua situação.

A opção do disparador ‘trigger’ de 12V pode ser utilizado para automaticamente definir modos diferentes para diferentes tipos de programa. Alguns processadores podem detectar se o programa a reproduzir

émusical ou cinematografico e definir o disparador em consonancia. Outros podem definir o disparador para uma ficha de entrada que estiver a ser utilizada e pode desejar utilizar um leitor diferente para musica do que o utilizado para filmes.

Acabamento

A moldura tem um acabamento branco semi-mate pintável, pronta se necessário para levar o acabamento que combine com o seu decor. Se não desejar remover o frontal da coluna, coloque a mascara de pintura antes de dar o acabamento. Não pinte as unidades ou o painel frontal por

detrás da grelha. Evite tocar nas unidades, pois pode danificá-las.

Antes de pintar a grelha, retire a película da sua traseira, de outra forma os orifícios ficarão preenchidos e o som ficará desequilibrado. Se quando recolocada a película não voltar a ficar no lugar, pulverize a traseira da grelha (e NÃO a película) com uma ligeira camada de 3M SprayMount adesivo ou similar.

Italiano

Garanzia limitata

Egregio cliente, un benvenuto da parte della B&W.

Questo prodotto è stato progettato e fabbricato secondo i più alti standard qualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso di un guasto o malfunzionamento, B&W Loudspeakers e i suoi distributori nazionali garantiscono parti sostitutive e mano d’opera gratuite (alcune eccezioni sono possibili) nei paesi in cui è presente un distributore ufficiale B&W.

Questa garanzia limitata è valida per un periodo di cinque anni dalla data di acquisto o di due anni per i componenti elettronici, diffusori attivi inclusi.

Termini e condizioni

1La garanzia è limitata alla sola riparazione delle apparecchiature. La garanzia non copre i costi di trasporto o nessun altro tipo di costo, né i rischi derivanti dalla rimozione, il trasporto e l’installazione dei prodotti.

2La garanzia è valida solo per l’acquirente originario e non è trasferibile.

3Questa garanzia è applicabile solo in caso di materiali e/o fabbricazione difettosi al momento dell’acquisto e non è applicabile nei seguenti casi:

a.danni causati da installazione, connessione o imballaggio incorretti,

b.danni causati da un uso inadeguato del prodotto, diverso dall’uso specificato nel manuale dell’utente, negligenza, modifiche o impiego di componenti non fabbricati o autorizzati da B&W,

c.danni causati da apparecchiature ausiliarie difettose o inadatte,

d.danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fiamme, calore, guerra, disordini pubblici o altra causa al di fuori del ragionevole controllo di B&W e dei suoi distributori ufficiali,

e.quando il numero di serie del prodotto è stato alterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile,

f.se riparazioni o modifiche sono state effettuate da persone non autorizzato.

4Questa garanzia completa le obbligazioni di legge regionali e nazionali dei rivenditori o distributori nazionali e non incide sui diritti del consumatore stabiliti per legge.

Riparazioni in garanzia

Se sono necessarie delle riparazioni, seguire le procedure delineate qui di seguito:

1Se le apparecchiature sono utilizzate nel paese in cui sono state acquistate, contattare il rivenditore autorizzato B&W da cui sono state acquistate.

2Se le apparecchiature non sono utilizzate nel paese in cui sono state

13

Image 16
Contents Custom Installation Series CWM DS8 Owner’s Manual and WarrantyPage Page Contents EnglishFrançais DeutschLimited Warranty EnglishOwner’s manual How to claim repairs under warrantyFine tuning New drywall constructionSolid wall construction Damping the cavityFrançais Garantie limitéeManuel d’utilisation ConditionsPRÉPARATION DE L’INSTALLATION Choix du câble Installation de l’enceinteCloison creuse existante Nouvelle cloison creuseDeutsch GarantieBedienungsanleitung PersonnalisationAuswahl der Position SurroundlautsprecherVORBEREITUNGEN FÜR DEN EINBAU Kabelauswahl Bestehende Wandkonstruktion aus TrockenbauplattenEspañol Garantía limitadaEinbauen des Lautsprechers FeinabstimmungManual de instrucciones Cómo solicitar reparaciones bajo garantíaIntroducción Verifique el contenido Construcción de pladur nueva Construcción en pared sólida albañilería Colocación de la caja acústica Ajuste finoPortuguês Garantia limitadaManual do utilizador PersonalizaciónParedes de estuque ou Pladur falsas Construção em parede sólidaColunas de surround PREPARANDO A LOCALIZAÇÃO Escolhendo o caboItaliano Garanzia limitataAfinação AcabamentoManuale di istruzioni PREPARAZIONE DELL’INSTALLAZIONE Scelta dei caviIntroduzione Controllate il contenutoNederlands Beperkte garantieRiempimento dell’intercapedine Fissaggio del diffusoreHandleiding InleidingControleer de inhoud Kiezen van de juiste positieΕλληνικά Περι εγγύησηDempen van de opening Bevestigen van de luidsprekerΕισαγωγή ΠεριεσυσκευασίαςΕπιλθέσης ΗsurroundΥπάρψευδ γυψ ψευδκ.λπ Νέα ψευδΚανκατασκευή συµπαγής Μτης κРусский Ограниченная гарантияРуководство по эксплуатации Τελικές ρυθµίσειςПроверьте комплектацию РазмещениеАС окружающего звука ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ Выбор кабеляДемпфирование полости Установка АСТонкая настройка Отделкаesky ZárukaNávod k pouãití Podmínky zárukyP_i jiã existující sádrokartonové konstrukci Finální dolad>níP_i nov> budované sádrokartonové konstrukci P_i instalaci do plné zdiMagyar Korlátozott garanciaHasználati útmutató FeltételekA HELY EL¥KÉSZÍTÉSE Csatlakozóvezetékek kiválasztásaMeglévµ falba történµ beépítés Új falba történµ beépítésPolski GwarancjaInstrukcja uÃytkownika Személyre szabásG¡o·niki efektowe PRZYGOTOWANIE MIEJSCA MONTA…U Wybór przewoduNowo wznoszona ·ciana gipsowo-kartonowa Lita konstrukcja ·cianyDostrajanie Zamocowanie g¡o·nikaIndywidualne dostosowanie Page Page Page Page Page Response Data CWM DS8 B&W Group Ltd