Sennheiser Wireless RS 60 Volumen, Sintonizacion del receptor, Cambio del canal emisor

Page 45

Español

Volumen

Ajuste la fuente de sonido a un volumen similar al que seleccionaría si la escuchara por altavoces en una habitación. En algunos aparatos es posible regular el volumen para la salida de los auriculares de forma separada.

Para ajustar el volumen en los auriculares utilice el regulador VOLUME situado en el auricular derecho.

Sintonizacion del receptor

Mueva el regulador TUNE situado en el auricular derecho hasta que reciba una señal nítida.

Cambio del canal emisor

Cambie el canal emisor para evitar posibles interferencias en la recepción ocasionadas por un uso simultáneo de varios emisores. Dispone para ello de varios canales. Pulse la tecla CHANNEL tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la combinación de luces LED deseada.

LED 1

Canal1 activado

LED 2

Canal 2 activado

LED 1 y 2

Canal 3 activado (salvo a 863 MHz)

Muévase libremente por toda la casa

Podrá moverse libremente por toda la casa y el jardín ya que no tiene porque permanecer en la misma habitación en que se halla el emisor para poder disfrutar de su música. Además podrá utilizar varios auriculares simultáneamente con un único emisor en funcionamiento.

Puede adquirir auriculares adicionales bajo la descripción HDR 60 en los distribuidores especializados. Seleccione siempre un

receptor con la misma gama de frecuencias. (Consulte la placa de especificaciones situada bajo el emisor.)

Wireless RS 60-20

Image 45
Contents Wireless RS 925 MHz Aufstellort Sender Inhalt und AnschlussKopfhörer einschalten Kopfhörer ausschaltenEmpfang einstellen LautstärkeSendekanal wechseln Hören überall im HausWechselakku BA Akku ladenSound Retrieval System SRS Weitere InformationenZubehör Was tun, wenn etwas nicht funktioniertTechnische Daten SenderType Approval ZulassungCertification CertificazioneTTE Requirements TTE-AnforderungenExigences R&TTE Omologazione R&TTEPage Page Wireless RS 925 MHz Switching the headphone receiver on Where to place the transmitterSwitching the headphone receiver off System components and connectionsAdjusting the receiver channel Adjusting the volumeChanging the transmission channel Complete freedom of movementCharging the accupack For charging the accupack, place BA 151 spare accupackAdditional information Accessories If problems occurTechnical data TransmitterZulassung TTE-Anforderungen Page Page Wireless RS 925 MHz Où placer lémetteur Eléments du système et raccordementMise en marche du casque récepteur Mise hors fonction du casque récepteurRéglage de la réception Réglage du volumeChangement du canal de réception Une complète liberté de mouvementCharger un pack d’accus Pack d’accus de rechange BAInformations complémentaires En cas de problème AccessoiresCaractéristiques techniques EmetteurZulassung TTE-Anforderungen Page Page Wireless RS 925 MHz Contenuto e collegamento Luogo di installazione del trasmettitoreAccensione della cuffia Spegnimento della cuffiaRegolazione della ricezione VolumeCambio del canale di trasmissione Ascoltare liberamente in tutta la casaRicarica dell’accumulatore Accumulatore di ricambio BAUlteriori informazioni Cosa fare se qualcosa non funziona AccessoriDati tecnici TrasmettitoreZulassung TTE-Anforderungen Page Page Publ /01 79717 / A03 Wireless RS 925 MHz Ubicación del transmisor Contenido y conexionesConexion de los auriculares Desconexion de los auricularesSintonizacion del receptor VolumenCambio del canal emisor Muévase libremente por toda la casaCargar la batería Batería de recambio BAInformacion adicional Accesorios Qué hacer cuando algo no funcionaEspecificaciones EmisorZulassung TTE-Anforderungen Page Page Wireless RS 925 MHz Opstelplaats zender Inhoud en aansluitingHoofdtelefoon inschakelen Hoofdtelefoon uitschakelenOntvangst instellen Zendkanaal wijzigenHoren in het gehele huis Accu opladen Reserve-accu BAVerdere informatie Technische gegevens Wat doe ik als iets niet functioneertZender OntvangerZulassung TTE-Anforderungen Page Page Publ /01 79717 / A03