Sennheiser Wireless RS 60 instruction manual Adjusting the volume, Adjusting the receiver channel

Page 14

English

Adjusting the volume

Set the volume of your sound source to a medium value. With some devices, the volume for the headphone output can be regulated separately.

Use the VOLUME control on the right earpiece to adjust the headphones´ volume.

Adjusting the receiver channel

Turn the TUNE control on the earpiece until you can hear the audio signal loud and clear.

Changing the transmission channel

To avoid interference caused by the simultaneous operation of several transmitters, select a different channel on each transmitter. Depending on the system variant, two or three switchable transmission channels are available. To select a channel, press the CHANNEL button until the desired LED or LED combination lights up:

LED 1

channel 1 active

LED 2

channel 2 active

LED 1 and 2

channel 3 active (except 863 MHz version).

Complete freedom of movement

It is not necessary that transmitter and headphone receiver are in a direct line of sight, so you can move around freely in the home or outside in the garden. One transmitter can be used to transmit to several receivers on the same frequency.

Additional headphones with the designation HDR 60 are available from your specialist dealer. Please make sure to choose

headphones with the same frequency range as the transmitter you are using (see type plate on the bottom of the transmitter).

Wireless RS 60-8

Image 14
Contents Wireless RS 925 MHz Kopfhörer einschalten Inhalt und AnschlussAufstellort Sender Kopfhörer ausschaltenSendekanal wechseln LautstärkeEmpfang einstellen Hören überall im HausSound Retrieval System SRS Akku ladenWechselakku BA Weitere InformationenTechnische Daten Was tun, wenn etwas nicht funktioniertZubehör SenderCertification ZulassungType Approval CertificazioneExigences R&TTE TTE-AnforderungenTTE Requirements Omologazione R&TTEPage Page Wireless RS 925 MHz Switching the headphone receiver off Where to place the transmitterSwitching the headphone receiver on System components and connectionsChanging the transmission channel Adjusting the volumeAdjusting the receiver channel Complete freedom of movementAdditional information Charging the accupack For charging the accupack, placeBA 151 spare accupack Technical data If problems occurAccessories TransmitterZulassung TTE-Anforderungen Page Page Wireless RS 925 MHz Mise en marche du casque récepteur Eléments du système et raccordementOù placer lémetteur Mise hors fonction du casque récepteurChangement du canal de réception Réglage du volumeRéglage de la réception Une complète liberté de mouvementInformations complémentaires Charger un pack d’accusPack d’accus de rechange BA Caractéristiques techniques AccessoiresEn cas de problème EmetteurZulassung TTE-Anforderungen Page Page Wireless RS 925 MHz Accensione della cuffia Luogo di installazione del trasmettitoreContenuto e collegamento Spegnimento della cuffiaCambio del canale di trasmissione VolumeRegolazione della ricezione Ascoltare liberamente in tutta la casaUlteriori informazioni Ricarica dell’accumulatoreAccumulatore di ricambio BA Dati tecnici AccessoriCosa fare se qualcosa non funziona TrasmettitoreZulassung TTE-Anforderungen Page Page Publ /01 79717 / A03 Wireless RS 925 MHz Conexion de los auriculares Contenido y conexionesUbicación del transmisor Desconexion de los auricularesCambio del canal emisor VolumenSintonizacion del receptor Muévase libremente por toda la casaInformacion adicional Cargar la bateríaBatería de recambio BA Especificaciones Qué hacer cuando algo no funcionaAccesorios EmisorZulassung TTE-Anforderungen Page Page Wireless RS 925 MHz Hoofdtelefoon inschakelen Inhoud en aansluitingOpstelplaats zender Hoofdtelefoon uitschakelenHoren in het gehele huis Ontvangst instellenZendkanaal wijzigen Verdere informatie Accu opladenReserve-accu BA Zender Wat doe ik als iets niet functioneertTechnische gegevens OntvangerZulassung TTE-Anforderungen Page Page Publ /01 79717 / A03