Schumacher 00-99-000990-0809, 94026936, IP-1800I owner manual Flex-Light, Reemplazo De La Luz

Page 23

Tipo delectrodomés-

Carga estimada en

Tiempo Aproximado de

tico

Vatios

uso

Teléfono Celular

4 Vatios

54 horas

Lámpara Florescente

4 Vatios

54 horas

Radios, Ventiladores

9 Vatios

24 horas

Fotómetro

9 Vatios

24 horas

Videocámara, Aparato

15 Vatios

14.4 horas

de Video

 

 

Herramienta Eléctrica

24 Vatios

9 horas

Refrigerador Eléctrico

48 Vatios

4.5 horas

Aspiradora de Auto,

80 Vatios

2.7 horas

Compresora de aire

 

 

NOTA: Tiempo aproximado de uso. El tiempo actual podría variar. El tiempo está basado en carga total de la batería interna.

5.6Flex-Light

Para usar el flex-light, inserte el enchufe de la luz en el tomacorriente de accesorio de 12 voltios. El control ON/OFF queda al dorso de la luz.

Reemplazo De La Luz

Se usa en la luz una bombilla halógena tipo bayoneta de 12 voltios, 5 vatios. Puesto que la bombilla que necesita reemplazarse no está fun- cionando y el interruptor quizás esté en la posición ON, es posible que el circuito de la lámpara esté “vivo”. Use precaución mientras cambie la bombilla.

1.Desconectar la lámpara de la salida de corriente del aparato.

2.Para reemplazar la bombilla, desentornille la tapa sobre el dorso de la lámpara, quite la bombilla vieja, luego reemplácela con una nueva bombilla halógena de 12 voltios, 5 vatios.

3.Finalmente, entornille la tapa nuevamente sobre la caja de la luz.

6.ALMACENAJE IMPORTANTE:

CARGUE INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE CADA USO. MANTENGA LA UNIDAD COMPLETAMENTE CARGADA.

Cargue la Instant Power™ inmediatamente después de comprarla, después de cada uso y cada 30 días.

La temperatura afecta a todas las baterías. La temperatura ideal de almacenaje es a los 70 grados Fahrenheit. La batería interna se va des- cargando (pierde potencia) con el pasar del tiempo, especialmente en los ambientes cálidos. Si se deja la batería en estado de descarga, puede sufrir daños permanentes. Para asegurar el rendimiento satisfactorio y evitar daños permanentes, cargue la batería interna mensualmente.

19

Image 23
Contents Guide D’UTILISATION Page Índice Partie Table DES MatièresPage Risk of electric shock or fire Important Safety InstructionsPersonal Precautions Control Panel LED Indicators Internal Battery Fully ChargedRisk of Explosion Before Using the Inverter Important Safety InstructionsOperating Instructions Jump Starting a Vehicle EngineRisk of electric shock Using the InverterPowering a 120V AC Device Appliance Type Estimated Wattage Estimated Usage Time Powering a 12V DC DeviceCharge Immediately After Purchase Keep Fully Charged Light ReplacementFlex-Light StorageSpecifications Troubleshooting Problem Possible Cause REASON/SOLUTIONAccessories Inverter SpecificationsPage Advertencia Precauciones Personales Instrucciones Importantes DE SeguridadEl riesgo de descarga eléctrica o incendio Tablero DE Control Cargada Riesgo de explosión Instrucciones DE OperaciónPara arrancar el motor del vehículo Riesgo de descarga eléctrica Uso del InversorPara hacer funcionar un aparato de 12V de CD Reemplazo De La Luz Page AccesorioS EspecificacionesEspecificaciones del Inversor Page Page Risque de gaz explosifs Consignes DE Sécurité ImportantesRisque de choc électrique ou d’incendie Précautions PersonnellesPanneau DE Contrôle Charge de la batterie interne à l’aide du chargeur intégré Chargement DE LA Batterie Interne DE L’ Instant PowerComplètement Chargée Indicateur à DELRisques d’explosion Consignes D’UTILISATIONAlimenter un appareil 120V CA Utilisation de l’onduleurAlimenter un appareil 12 V CC Risques de chocs électriquesLampe Flexible Remplacement De L’ampouleTableau DE Dépannage Problème Cause Possible RAISON/SOLUTION Spécifications de l’onduleur Problème Cause Possible RAISON/SOLUTIONAccessoires Caractéristiques