Schumacher 94026936 Chargement DE LA Batterie Interne DE L’ Instant Power, Complètement Chargée

Page 30

4.CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE DE L’ INSTANT POWER™

IMPORTANT: CHARGEZ-LA IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 30 JOURS POUR GARDER LA BATTERIE INTERNE DE L’Instant Power™

COMPLÈTEMENT CHARGÉE.

4.1Indicateur à DEL:

POUR VÉRIFIER LE STATUT DE CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE, APPUYEZ SUR LE BOUTON L’ÉTAT DE LA BATTERIE SITUÉ SUR LE DEVANT DE L’APPAREIL MODÈLE INSTANT POWER™.

Les voyants vont indiquer ce qui suit :

Le voyant rouge indique que la charge de la batterie interne est de 50 % ou moins ; vous devez alors recharger immédiatement l’appareil.

Le voyant jaune indique que la charge de la batterie interne se situe entre 50 et 75 %. On peut utiliser l’appareil modèle Instant Power™, mais il faudra le recharger dès que possible.

Le voyant vert indique que la batterie interne est entièrement chargée.

Le voyant EN COURS DE CHARGE (rouge) indique que l’Instant Power™ charge (raccordé à une source CA de courant alternatif).

Quand la charge complète, le voyant CHARGÉE (vert) s’allume.

4.2Charge de la batterie interne à l’aide du chargeur intégré

NOTE : Le Début/Arrêt sélecteur devrait être dans la position Arrêt pour recharger la batterie interne.

1. Pour charger, brancher le chargeur mural (livré) dans le devant de l’Instant Power™ Immédiat.

2. Brancher le chargeur mural dans une prise électrique murale de 120 V.

3. Le voyant EN COURS DE CHARGE s’allumera lors de la charge.

4. Le voyant CHARGÉE (vert) LED s’allumera une fois que la batter- ie sera complètement chargée. Jusqu’à 72 heures peut être nécessaire en fonction de l’âge et de l’état de la batterie. Le chargeur se mettra automatiquement en mode de conservation et conservera la batterie à pleine charge sans l’endommager.

5. Charger l’Instant Power™ aussitôt que possible après utilisation.

Vous pouvez aussi recharger la batterie interne tout en roulant, en util- isant le câble du chargeur mâle/mâle (p/n 38-99-001564 – non compris).

Insérez un des bouts du câble auxiliaire dans la prise de 12V CC et l’autre bout dans la prise d’accessoires du véhicule (prise allume-cigare). Décon- nectez entièrement le câble du chargeur quand le moteur du véhicule n’est pas en marche.

26

Image 30
Contents Guide D’UTILISATION Page Índice Table DES Matières PartiePage Important Safety Instructions Personal PrecautionsRisk of electric shock or fire Control Panel Internal Battery Fully Charged LED IndicatorsJump Starting a Vehicle Engine Before Using the Inverter Important Safety InstructionsOperating Instructions Risk of ExplosionUsing the Inverter Powering a 120V AC DeviceRisk of electric shock Powering a 12V DC Device Appliance Type Estimated Wattage Estimated Usage TimeStorage Light ReplacementFlex-Light Charge Immediately After Purchase Keep Fully ChargedTroubleshooting Problem Possible Cause REASON/SOLUTION SpecificationsInverter Specifications AccessoriesPage Advertencia Instrucciones Importantes DE Seguridad El riesgo de descarga eléctrica o incendioPrecauciones Personales Tablero DE Control Cargada Instrucciones DE Operación Para arrancar el motor del vehículoRiesgo de explosión Uso del Inversor Riesgo de descarga eléctricaPara hacer funcionar un aparato de 12V de CD Reemplazo De La Luz Page Especificaciones Especificaciones del InversorAccesorioS Page Page Précautions Personnelles Consignes DE Sécurité ImportantesRisque de choc électrique ou d’incendie Risque de gaz explosifsPanneau DE Contrôle Indicateur à DEL Chargement DE LA Batterie Interne DE L’ Instant PowerComplètement Chargée Charge de la batterie interne à l’aide du chargeur intégréConsignes D’UTILISATION Risques d’explosionUtilisation de l’onduleur Alimenter un appareil 120V CARisques de chocs électriques Alimenter un appareil 12 V CCRemplacement De L’ampoule Lampe FlexibleTableau DE Dépannage Problème Cause Possible RAISON/SOLUTION Caractéristiques Problème Cause Possible RAISON/SOLUTIONAccessoires Spécifications de l’onduleur