Adesso Series 2000 manual Applicazioni Dello Strumento, Funzionamento Dello Strumento, Portata

Page 28

I

Alcune delle opzioni descritte potrebbero non essere valide nell’ambito di questo strumento. Prima di procedere, controllare le funzioni dello strumento che avete acquistato.

PORTATA

Modelli

Portata di Funzionamento

Portata in eccesso

2000P, 2020P, 2080P

25mbar / 10° H2O

 

350mbar / 140° H2O

2001P, 2021P, 2081P

130mbar / 52° H2O

 

1bar / 401° H2O

2002P, 2022P, 2082P

2bar / 28 PSI

 

4bar / 58 PSI

2003P, 2023P, 2083P

7bar / 101,5 PSI

 

10bar / 145 PSI

2024P, 2084P

Trasduttore esterno

 

-

2005P, 2025P, 2085P

2bar assoluto

 

4bar

2026P, 2086P

10bar / 145 PSI

 

10.342bar / 150 PSI

 

 

 

 

 

CARATTERISTICHE

 

Modelli

 

 

Caratteristiche

2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P

Retroilluminazione, Fuori portata, Azzeramento

assoluto & Trattenimento

 

 

 

 

 

2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P

Come sopra plus Stabilizzazione, Unità di pressione,

Portata di dispositivo di bloccaggio & Max/Min

 

 

 

 

2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P

Come sopra plus Registrazione manuale e Automatica

 

 

 

 

Particolare attenzione va prestata per evitare di apportare eccessiva pressione al dispositivo dato che ciò potrebbe causare la rottura della membrana. Questo non sarebbe incluso nella garanzia del fabbricante.

NOTA: Gli strumenti di taratura e differenziali misureranno solamente pressioni positive, vale a dire pressioni positive applicate al porto positivo, o pressione negativa applicata al porto negativo.

APPLICAZIONI DELLO STRUMENTO

Gli strumenti con una portata 2000P sono adatti per tarature, differenziali o misurazioni assolute su una vasta gamma di pressioni. Non sono adatti per l’uso con sostanze corrosive o idrocarburi ciclici, p. es. olio per motori, trasmissione di fluidi e freon. Per porter usare il 2000P con questi composti è indispensabile provvedere isolamento nella forma di un buffer, tipo oli minerali o aria secca.

FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO

BATTERIE

Due batterie di tipo AA o elementi equivalenti (non fornite). Per montaggio e sostituzione seguire le istruzioni sul retro dello strumento.

Quando il simbolo apare sul display, sostituire le batterie.

VALUTAZIONE IP65/IP67

La valutazione di impermeabilitá di questo produtio non sará mantenuta a meno che le vite che mantengono il compatimento delle batterie sono strette saldamento quando si inseriscono o si sostituiscono le batterie.

ON - OFF

Premere il tasto ON per attivare ed il tasto OFF per disattivare. Spegnimento automatico avviene dopo 12 minuti, ameno che non sia attivato un tasto oppure se lo strumento é selezionato nella posizione

LOG oppure MAX/MIN. Il tasto viene con-servato quando l’apparecchio è acceso, la funzione de disinserimento automatico viene disattivata quando l’apparecchio viene spento.

Image 28
Contents 2000 Instrument Application Instrument OperationBatteries IP65/IP67 RatingBacklight DisplayOUT of Range ZeroingSmoothing Mode Plus FunctionsUnits of Pressure MAX/MIN RecorderSetting Internal Clock Preset Interval LoggingRange Lock Advanced FunctionsLeak Testing Setting UPOutput of Data AveragingWiring instructions Pressure Transducer SelectionModels 2024P, 2084P User Defined ScaleGERÄTE-ANWENDUNGEN Dies fällt nicht unter Garantie AnsprücheBatterien EIN/AUSSCHALTENHintergrundbeleuchtung AnzeigeBereichsüberschreitung NullpunktkorrekturAnschlüsse Handpumpe Falls VerwendetBedienung DER Erweiterten Modelle MITTELWERT-BILDUNGAutomatische Bereichseinstellung Zusätzliche FunktionenAUFZEICHNUNGS-MODUS Zeit EinstellenDatenausgabe MITTELWERT-MESSUNGENLECKSUCH-FUNKTION EinstellungenTypen FÜR Externe Druckmessumformer Modelle 2024P, 2084PAnschluss Externer Druckmessumformer VerkabelungsanleitungenAplicación DEL Instrumento Operación DEL InstrumentoPilas Protección IP65/IP67Fuera DE Rango Puesta a CeroPuesta a Cero Absoluta Modelo 2085PInstalación DE Tubo Funciones AdicionalesModo DE Alisamiento Unidades DE PresiónBloqueo DE Rango Funciones AvanzadasRegistro Logging Ajuste DEL Reloj InternoRegistro a Intervalos Predeterminados Salida DE DatosPromedio Verificación DE FugasConfiguración Realización DE UN EnsayoSelección DEL Transductor DE Presión Modelos 2024P, 2084PExactitud DE LOS Instrumentos Escala Definida POR EL UsuarioGarantia Mode D’EMPLOI Mise EN MarcheBatterie Niveau IP65/IP67Éclairage Dépassement DE CapacitéMise À Zéro Mise À Zéro DES Appareils AbsolusTuyau DE Raccordement Utilisation DE LA Pompe À MainFonctions Plus LissageBloquer LA Résolution Fonctions Plus AvancéesEnregistrer Comment Régler L’HORLOGE InterneMode Moyen Enregistrement PrérégléSortie DE Données Détection DE FuiteMise EN Marche Faire UN TestSélection DU Capteur DE Pression Instructions de câblagePrécision Echelle PersonnaliseeCalibration Applicazioni Dello Strumento Funzionamento Dello StrumentoValutazione IP65/IP67 PortataRetroilluminazione Fuori PortataAzzeramento Azzeramento AssolutoSistemazione Tubo Flessibile Funzioni PlusModalità DI Stabilizzazione Unità DI PressioneEstensione Dispositivo DI Bloccaggio Funzioni D’AVANGUARDIARegistrazione Regolazione DELL’OROLOGIO InternoFunzione Intermedia Uscita DatiProva Tenuta Acqua Predeterminazioni Prova DI PrestazioneSelezione DEL Trasduttore DI Pressione Modelli 2024P, 2084PScala Definita DALL’UTENTE Precisione Dello StrumentoReading Input PSI