Adesso Series 2000 manual Mode D’EMPLOI, Mise EN Marche, Batterie, Niveau IP65/IP67

Page 21

F

Il se peut que certaines options décrites ne s’appliquent pas à votre appareil. Veuillez vérifier les fonctions de votre appareil avant de continuer.

GAMME DE MESURES

Modèles

Température de fonctionnement

Dépassement de capacité

 

 

 

 

2000P, 2020P, 2080P

25mbar / 10H2O

 

350mbar / 140H2O

2001P, 2021P, 2081P

130mbar / 52H2O

 

1bar / 401H2O

2002P, 2022P, 2082P

2bar / 28 PSI

 

4bar / 58 PSI

2003P, 2023P, 2083P

7bar / 101.5 PSI

 

10bar / 145 PSI

2024P, 2084P

Capteur externe

 

-

2005P, 2025P, 2085P

2bar absolu

 

4bar

2026P, 2086P

10bar / 145 PSI

 

10.342bar / 150 PSI

 

 

 

 

 

CARACTÉRISTIQUES

 

Modèles

 

 

Caractéristiques

 

 

 

2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P

Éclairage, indication du dépassement de la plage de mesure,

remise à zéro, zéro absolu, maintien de l’affichage.

 

 

 

 

 

2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P

Comme indiqué ci-dessus + lissage, unités de mesure,

changement automatique de gamme, Max/Min.

 

 

2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P

Comme indiqué ci-dessus + Manualog et Autolog

 

 

 

 

Il ne faut pas soumettre l’appareil à une surpression qui pourrait endommager le capteur. Un tel usage anormal n’est pas couvert par la garantie.

ATTENTION: les appareils différentiels ne mesurent que la pression

positive: c’est-à-dire une pression positive appliquée à l’entrée positive ou une pression négative appliquée à l’entrée négative.

MODE D’EMPLOI

Les appareils 2000P mesurent la pression directe, différentielle ou absolue. Il ne faut pas les utiliser avec des substances corrosives ou avec des hydrocarbures cycliques comme l’huile du moteur ou le fréon sauf avec un tampon isolant comme de l’huile minérale ou de l’air asséché.

MISE EN MARCHE

BATTERIE

2 batteries AA ou équivalent (non livrées avec l’appareil). Suivre les instructions au verso de l’appareil pour les installer ou pour les remplacer.

Quand s’allume les batteries sont vides.

NIVEAU IP65/IP67

Le niveau d’étanchéité de ce produit ne sera pas conservé à moins que les vis du compartiment batterie soient fortement serrées quand on insère ou remplace les batteries.

ALLUMER/ARRÊTER L’APPAREIL

Appuyer sur la touche ON pour allumer l’appareil et sur la touche OFF pour l’arrêter. L’appareil s’éteint automatiquement après 12 minutes, à moins que l’appareil soit en mode d’Enregistrement, ou en mode MAX/MIN, ou à moins que l’on appuie sur une des touches. Si vous appuyez sur la touche quand vous allumez l’appareil l’arrêt automatique sera bloqué jusqu’à l’arrêt complet de l’appareil.

Image 21
Contents 2000 Instrument Operation Instrument ApplicationBatteries IP65/IP67 RatingDisplay BacklightOUT of Range ZeroingPlus Functions Smoothing ModeUnits of Pressure MAX/MIN RecorderPreset Interval Logging Setting Internal ClockRange Lock Advanced FunctionsSetting UP Leak TestingOutput of Data AveragingPressure Transducer Selection Wiring instructionsModels 2024P, 2084P User Defined ScaleDies fällt nicht unter Garantie Ansprüche GERÄTE-ANWENDUNGENBatterien EIN/AUSSCHALTENAnzeige HintergrundbeleuchtungBereichsüberschreitung NullpunktkorrekturHandpumpe Falls Verwendet AnschlüsseBedienung DER Erweiterten Modelle MITTELWERT-BILDUNGZusätzliche Funktionen Automatische BereichseinstellungAUFZEICHNUNGS-MODUS Zeit EinstellenMITTELWERT-MESSUNGEN DatenausgabeLECKSUCH-FUNKTION EinstellungenModelle 2024P, 2084P Typen FÜR Externe DruckmessumformerAnschluss Externer Druckmessumformer VerkabelungsanleitungenOperación DEL Instrumento Aplicación DEL InstrumentoPilas Protección IP65/IP67Puesta a Cero Fuera DE RangoPuesta a Cero Absoluta Modelo 2085PFunciones Adicionales Instalación DE TuboModo DE Alisamiento Unidades DE PresiónFunciones Avanzadas Bloqueo DE RangoRegistro Logging Ajuste DEL Reloj InternoSalida DE Datos Registro a Intervalos PredeterminadosPromedio Verificación DE FugasRealización DE UN Ensayo ConfiguraciónSelección DEL Transductor DE Presión Modelos 2024P, 2084PEscala Definida POR EL Usuario Exactitud DE LOS InstrumentosGarantia Mise EN Marche Mode D’EMPLOIBatterie Niveau IP65/IP67Dépassement DE Capacité ÉclairageMise À Zéro Mise À Zéro DES Appareils AbsolusUtilisation DE LA Pompe À Main Tuyau DE RaccordementFonctions Plus LissageFonctions Plus Avancées Bloquer LA RésolutionEnregistrer Comment Régler L’HORLOGE InterneEnregistrement Préréglé Mode MoyenSortie DE Données Détection DE FuiteFaire UN Test Mise EN MarcheSélection DU Capteur DE Pression Instructions de câblageEchelle Personnalisee PrécisionCalibration Funzionamento Dello Strumento Applicazioni Dello StrumentoValutazione IP65/IP67 PortataFuori Portata RetroilluminazioneAzzeramento Azzeramento AssolutoFunzioni Plus Sistemazione Tubo FlessibileModalità DI Stabilizzazione Unità DI PressioneFunzioni D’AVANGUARDIA Estensione Dispositivo DI BloccaggioRegistrazione Regolazione DELL’OROLOGIO InternoUscita Dati Funzione IntermediaProva Tenuta Acqua Prova DI Prestazione PredeterminazioniSelezione DEL Trasduttore DI Pressione Modelli 2024P, 2084PPrecisione Dello Strumento Scala Definita DALL’UTENTEPSI Reading Input