FEIN Power Tools GRIT GX 75 manual Entretien, Garantie, Protection de l’environnement, élimination

Page 29

GX75.book Seite 29 Freitag, 18. April 2008 11:14 11

GX 75

 

fr

10. Entretien.

AVERTISSEMENT Tension dangereuse

Toucher un tel câble peut provoquer un choc électrique ou des brûlures.

Pour les travaux d’entretien et de réparation, reti- rer la fiche de la prise de courant ! Le fait de met- tre en marche l’appareil par mégarde peut entraîner de graves blessures.

10.1 Service après-vente.

AVERTISSEMENT Ne faire effectuer les tra- vaux d’entretien que par

des personnes qualifiées. Les câbles et éléments mal montés peuvent présenter des risques gra- ves. Ne faire effectuer le service d’entretien nécessaire que par une station de service après- vente FEIN.

Pour des travaux de réparation, nous vous recom- mandons le service après-vente FEIN, l’atelier agréé FEIN ainsi que les représentants FEIN.

Si un câble d’alimentation de l’outil électri- que est endommagé, il doit être remplacé

par une personne qualifiée par un câble d’ali- mentation spécialement préparé qui est disponi- ble auprès du service après-vente de FEIN.

10.2 Nettoyage.

AVERTISSEMENT Afin d’éviter des accidents, débrancher l’appareil

avant d’effectuer un nettoyage ou des travaux d’entretien ou de maintenance. Le mieux est de nettoyer l’appareil électrique à l’air comprimé sec. Lors du nettoyage de l’appareil électrique à l’air comprimé, toujours porter des lunettes de protection.

Les ouïes de ventilation et les éléments de com- mande doivent être propres et ne doivent pas être bloqués par d’autres objets. Ne pas essayer de nettoyer les ouïes à l’aide d’objets aigus.

Effectuer régulièrement les travaux d'entretien suivants :

Souffler de l’air comprimé dans les ouïes d’air de ventilation sur le carter-moteur et sur les endroits marqués (voir plaque d’avertissement).

Graisser chaque jour l’appareil avec de l’huile aux endroits marqués (voir plaque d’avertissement).

A chaque remplacement de la bande abra- sive, contrôler si la roue d’entraînement et la roue de contact présentent des signes d’usure et des endommagements. Faire rem- placer les parties endommagées.

11. Garantie.

Pour le produit, la garantie vaut conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché.

Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Pour plus de précisions, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé, à votre représentant FEIN dans votre pays ou auprès du service après-vente FEIN.

12. Protection de l’environnement, élimination.

La machine doit suivre une voie de recyclage conformément aux prescriptions nationales en vigueur.

29

Image 29
Contents Headquarter Fein GmbH Hans-Fein-Straße Fein ServiceTable of Contents Lenses, they are not safety glasses For your safetyGeneral Safety Notes Electrical Safety Notes Eral Safety Instructions SymbolsProduct in the unsorted Household waste Rately for environment-friendly recyclingRevolution speed at no-load Technical Description and Specifications Noise emission values Contact wheelElectrical connection see appendix Mounting instructionsUnder CarriageAdjusting the incline Figure AdjustmentsAdjusting the grinding rest Figure Adjustment knob For grinding restAdjusting the belt tracking Figure Adjusting the face- grinding rest FigureChanging the grinding belt Figures 1 + Face- grinding restOperating instructions Face grinding Figure Contact grinding FigureSuction device Figure Workpiece must always lieWarranty and liability MaintenanceService CleaningElectrical connection Ajuster le supporte de ponçage pour surfaces planes Table des matièresPortez toujours des lunettes de Pour votre sécuritéInstructions générales de sécurité Consignes de sécurité pour ponceuses à bande Consignes de sécurité relatives à l’électricitéEx. aluminium ou magnésium Symboles Air comprimé Symbole Terme, signification Explication GraisserAux endroits indiqués Classe de protectionDescription technique et spécification Valeurs d’émission acoustique Roue de contact Support de ponçage Roue d’entraînementVis pour Capot latéral Tubulure pour Branchement électrique voir annexes Indications de montageLevier de VisRéglages Utilisation de l’appareilRégler l’inclinaison Figure Support de ponçageChangement de la bande Figures 1 + Mise en fonctionnement Figure Instructions pour le serviceArrêt Figure Touche Arrêt d’urgence FigureDispositif d’aspiration Figure Dressage FigureEntretien Service après-venteGarantie Protection de l’environnement, éliminationBranchement électrique Uso reglamentario de la máquina ÍndiceNo utilice esta herramienta eléctrica sin Para su seguridadInstrucciones generales de seguridad Para lijadoras de banda GX75.book Seite 34 Freitag, 18. April 2008 1114 Simbología Aire comprimido Símbolo Término, significado Definición LubricaciónPuntos marcados Clase de protecciónDescripción técnica y especificaciones Tipo Rodillo inversorValores de emisión de ruido Conexión eléctrica ver anexo Instrucciones de instalaciónFijación del TornilloAjustes Uso reglamentario de la máquinaAjuste de la inclinación Figura Ajuste de la base lijadora FiguraCambio de la banda de lija Figuras 1 + Conexión Figura Instrucciones de manejoDesconexión Figura Tecla de parada de emergencia FiguraPlanificado Figura Lijado frontal FiguraDispositivo de aspiración Figura InferiorGarantía MantenimientoProtección del medio ambiente, eliminación Servicio técnicoConexión eléctrica GX 75USA Connection DiagramGX 752VUSA GX 752HUSA GX 752H2VUSA