Philips SC364 warranty Baby-enheden, Forældre-enheden, Tillykke, Klargøring TIL Brug, Vigtigt

Page 58

TILLYKKE

Du har købt en effektiv, trådløs Babyfon, så du kan høre dit barn, ligegyldigt hvor du er i eller uden for huset. Vejledningen skal gennemlæses omhyggeligt, før Babyfonen tages i brug, og gem den til senere brug.

VIGTIGT!

Denne Babyfon er ment som et hjælpemiddel. Den kan ikke erstatte forældrenes ansvar og opsyn med

barnet og bør ikke bruges som sådan.

Sørg for, at barnet ikke kan nå Baby-enheden og adapterledningen. Afstanden skal være mindst 1 meter.

Baby-enheden må ikke lægges i barnets seng, barnevogn eller kravlegård! Antennerne på enhederne sidder fast; lad være at forsøge at trække dem ud. Baby-enheden må ikke tildækkes (med håndklæde, tæppe e.l.)

KLARGØRING TIL BRUG

Baby-enheden

Tilslut vekselstrømsadapteren (A–9) en stikkontakt og forbind derefter ledningen til DC stikdåsen til strømforsyning (A–5)Baby-enheden.

Hvis du vil bruge batterier, skal dækslet til batterirummet (A–8) tages af med en skruetrækker. Sæt fire 1.5V, AA batterier i (medfølger ikke; vi anbefaler Philips Alkaline batterier, der ikke kan lades op), og vær opmærksom på mærkerne + og – i batterirummet. Sæt dækslet på igen og stram skruen til.

Baby-enheden kan bruges i op til 30 timer med nye batterier. POWER (strøm) lyset (A–1) blinker, når batterierne er ved at være brugt op. Når det sker, skal der sættes nye batterier i.

Bemærk: Baby-enheden slukkes helt ved at sætte knappen (A–6)OFF (fra).

Forældre-enheden

Forældre-enheden kan bruges med genopladelige batterier. De sidder i enheden ved levering, dog skal de først oplades i mindst 14 timer, før enheden er klar til trådløst brug. Det gøres på følgende måde:

Sæt vekselstrømsadapteren (B–10) i en stikkontakt og tilslut derefter ledningen i DC stikdåsen til strømforsyning (B–9) på opladeren (B–5).

Sæt Forældre-enheden i opladeren. Den røde ladelys (B–11) begynder at lyse.

Nu kan Forældre-enheden bruges, men man bør lade den sidde i opladeren, indtil batterierne er ladet helt op (mindst 14 timer). Når enheden er ladet helt op, kan den tages ud af opladeren og kan nu bruges trådløst i op til 12 timer.

Når den røde POWER (strøm) lys (B–1)Forældre-enheden begynder at blinke, er batterierne ved at være brugt op. Sæt enheden i opladeren for at lade batterierne op.

Hvis effekten af de genopladelige batterier bliver mindre, skal de udskiftes med nye (1.2V, AA NiMH). Det gøres sådan: tag dækslet (B–6) af batterirummet ved hjælp af en skruetrækker og sæt nye batterier i. Vær opmærksom på mærkerne + og – i batterirummet. Sæt dækslet på igen og stram skruen til. Brug

kun 1.2V, AA NiMH genopladelige batterier!

57

Image 58 Contents
SBC SC364 Pagina PáginaSeite ΣελίδαBaby Unit Parent UnitCongratulations Baby unitParent unit Getting the Units Ready for USEMonitoring baby’s sounds HOW to USE the Baby MonitorTalk pushbutton Sound-level lights Additional FeaturesAvoiding interference Belt clipProblem Solving Problem Possible Cause SolutionOperating range Technical SpecificationsPower supply Pilot toneUnité Bébé Unité ParentsFélicitations Unité bébéUnité parents Préparation DES UnitésBouton «TALK» Surveiller les bruits de bébéComment Utiliser LE Babyphone Clip de ceinture Pour éviter les interférencesTémoins de niveau sonore Fonctions SupplémentairesRésolution DES Problèmes Problème Cause possible SolutionPortée utile Caractéristiques TechniquesAlimentation électrique Fréquences de transmissionUnidad DE LOS Padres ¡ Enhorabuena Unidad del BebéUnidad de Padres Preparar LAS Unidades Para EL USOBotón de hablado Talk Control de los sonidos del bebéCómo Usar EL Vigilabebes Clip de transporte Evitar interferenciasLuces testigos del nivel de sonido Dispositivos EspecialesResolver Problemas Problema Causa Posible SoluciónAlcance de operación Especificaciones TécnicasFuente de alimentación Tono pilotoBabygerät ElterngerätHerzlichen Glückwunsch BabygerätElterngerät Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchDrucktaste Talk Überwachung der BabygeräuscheGebrauch DES Babygerätes Gürtelklipp Verhindern von StörungenAnzeige des Geräuschniveaus Zusätzliche AusstattungsmerkmaleBeseitigung VON Problemen Problem Mögliche Ursache LösungSendebereich Technische DatenSpannungsversorgung SendefrequenzenOudertoestel Gebruiken en om de batterijen op te ladenProficiat BabytoestelOudertoestel DE Toestellen in Gebruik NemenDrukknop Talk Geluid van uw baby bewakenHOE DE Babyfoon TE Gebruiken Riemclip Storing voorkomenIndicatielampjes ‘LEVEL’ Overige FunctiesStoringen Opsporen EN Verhelpen Storing Mogelijke oorzaak OplossingWerkbereik Technische GegevensVoeding ZendfrequentiesUnità Bambino Unità GenitoreCongratulazioni Unità bambinoUnità genitore Preparazione ALL’USOPulsante di comunicazione Talk Controllo dei suoni del bambinoCome Usare IL Baby Controllo Gancio per cintura Indicatori luminosi di suonoPer evitare interferenze Altre CaratteristicheRisoluzione DI Problemi Problema Possibile causa RimedioPortata operativa Specifica TecnicaAlimentazione Segnale pilotaUnidade do Bebé Unidade DOS PaisParabéns Unidade do bebéUnidade dos pais Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoBotão Talk Monitorizar sons do bebéComo Utilizar O Baby Monitor Grampo do cinto Evitar interferênciasIndicadores do nível de som Características AdicionaisResolução DE Problemas Problema Causa possível SoluçãoRaio de funcionamento Especificações TécnicasFonte de alimentação Tom pilotoΜΟΝΑ∆Α Μωρου Συγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Προσθετεσ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Λυση Προβληματων Τεχνικα Χαρακτηριστικα Babyenhet FöräldraenhetGratulerar BabyenhetFöräldraenhet ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasTALK-knappen Övervakning av babyns ljudSÅ HÄR Används Babymonitorn Bältesklämma Undvik störningar Ljudnivålampor Extra FunktionerProblemlösning Problem Möjlig orsak LösningAnvändningsområde Tekniska SpecifikationerStrömtillförsel StyrfrekvensBaby Enhed Forældre -ENHEDTillykke Baby-enhedenForældre-enheden Klargøring TIL BrugTalk tale trykknap Registrering af barnets lydeSådan Bruges Babyfonen Lys til lydniveau Ekstra FeaturesUndgå interferens BælteklipsProblemløsning Problem Mulig årsag LøsningRækkevidde Tekniske SpecifikationerStrømforsyning PrøvetoneBaby -ENHET Foreldre -ENHETGratulerer Baby-enhetForeldre-enhet Gjøre Enhetene Klare TIL BrukTALK-trykknapp tale Lytte til lyder fra babyenHvordan Bruke Barnevakten Belteklips Unngå interferensLamper for lydnivå Andre FunksjonerLøse Problemer Problem Mulig årsak LøsningPilottone Tekniske SpesifikasjonerDriftsområde OverføringsfrekvenserLapsen Yksikkö Aikuisen YksikköOnnittelut Lapsen yksikköAikuisen yksikkö Yksiköiden KäyttöönottoPuhepainike Talk Lapsen äänien valvontaItkuhälyttimen Käyttö Vyöpidike HäiriönestoÄänenvoimakkuutta osoittavat merkkivalot Muut OminaisuudetOngelmatilanteet Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuKäyttöalue Tekniset TiedotKäyttöjännite OhjausääniHelpline ΕλλάςΣυμμορφωνεται Προσ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ Απαιτησεισ ΚΑΙ
Related manuals
Manual 2 pages 44.45 Kb