Philips SC364 warranty Ongelmatilanteet, Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu

Page 73

ONGELMATILANTEET

Ongelma

Mahdollinen syy

Ratkaisu

 

 

 

Virran merkkivalo ei pala

Virta ei ole kytketty.

Käännä voimakkuudensäädin-

(Aikuisen yksikkö)

 

virrankatkaisinta (B–4)

 

 

myötäpäivään.

 

Akut ovat tyhjät.

Lataa akut.

 

 

 

Virran merkkivalo ei pala

Virta ei ole kytketty.

Aseta toimintatilan valintakytkin

(Lapsen yksikkö)

 

(A–6) asentoon VOICE.

 

Verkkolaite ei ole kytketty tai

Yhdistä verkkolaite tai vaihda

 

paristot ovat tyhjentyneet.

paristot.

 

Verkkolaite on yhdistetty

Jos pistorasiassa on kytkin, kytke

 

pistorasiaan, joka ei toimi.

se toimintaan.

 

 

 

Kimeä hälyääni

Yksiköt ovat liian lähellä toisiaan.

Siirrä aikuisen yksikkö kauemmas

 

Äänenvoimakkuus on liian kova.

lapsen yksiköstä.

 

Käännä aikuisen yksikössä olevaa

 

 

äänenvoimakkuuden säädintä

 

 

vastapäivään.

 

 

 

Aikuisen yksikön akut eivät

Akkujen käyttöikä on lopussa.

Vaihda uudet ladattavat akut.

lataudu

 

Käytä vain 1,2 voltin AA-tyyppisiä

 

 

NiMH-akkuja.

 

 

 

Ei ääntä

Aikuisen yksikön

Käännä voimakkuudensäädin-

 

äänenvoimakkuus on säädetty

virrankatkaisinta (B–4)

 

liian pieneksi.

myötäpäivään.

 

Yksiköt ovat liian kaukana

Siirrä aikuisen yksikkö lähemmäs

 

toisistaan.

lapsen yksikköä.

 

 

 

Virran merkkivalo vilkkuu

Paristot/akut ovat ehtymässä tai

Aikuisen yksikkö: vaihda akut.

 

jo tyhjentyneet.

Lapsen yksikkö: vaihda paristot

 

 

tai kytke sähköverkkoon.

 

 

 

Häiriöitä tai huono

Liian lähellä itkuhälytintä olevat

Siirrä puhelimet pois yksiköiden

vastaanotto

matkapuhelimet ja johdottomat

luota.

 

puhelimet voivat aiheuttaa

 

 

häiriöitä.

 

 

 

 

72

Image 73 Contents
SBC SC364 Seite PáginaPagina ΣελίδαParent Unit Baby UnitParent unit Baby unitCongratulations Getting the Units Ready for USEMonitoring baby’s sounds HOW to USE the Baby MonitorTalk pushbutton Avoiding interference Additional FeaturesSound-level lights Belt clipProblem Possible Cause Solution Problem SolvingPower supply Technical SpecificationsOperating range Pilot toneUnité Parents Unité BébéUnité parents Unité bébéFélicitations Préparation DES UnitésBouton «TALK» Surveiller les bruits de bébéComment Utiliser LE Babyphone Témoins de niveau sonore Pour éviter les interférencesClip de ceinture Fonctions SupplémentairesProblème Cause possible Solution Résolution DES ProblèmesAlimentation électrique Caractéristiques TechniquesPortée utile Fréquences de transmissionUnidad DE LOS Padres Unidad de Padres Unidad del Bebé¡ Enhorabuena Preparar LAS Unidades Para EL USOBotón de hablado Talk Control de los sonidos del bebéCómo Usar EL Vigilabebes Luces testigos del nivel de sonido Evitar interferenciasClip de transporte Dispositivos EspecialesProblema Causa Posible Solución Resolver ProblemasFuente de alimentación Especificaciones TécnicasAlcance de operación Tono pilotoElterngerät BabygerätElterngerät BabygerätHerzlichen Glückwunsch Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchDrucktaste Talk Überwachung der BabygeräuscheGebrauch DES Babygerätes Anzeige des Geräuschniveaus Verhindern von StörungenGürtelklipp Zusätzliche AusstattungsmerkmaleProblem Mögliche Ursache Lösung Beseitigung VON ProblemenSpannungsversorgung Technische DatenSendebereich SendefrequenzenGebruiken en om de batterijen op te laden OudertoestelOudertoestel BabytoestelProficiat DE Toestellen in Gebruik NemenDrukknop Talk Geluid van uw baby bewakenHOE DE Babyfoon TE Gebruiken Indicatielampjes ‘LEVEL’ Storing voorkomenRiemclip Overige FunctiesStoring Mogelijke oorzaak Oplossing Storingen Opsporen EN VerhelpenVoeding Technische GegevensWerkbereik ZendfrequentiesUnità Genitore Unità BambinoUnità genitore Unità bambinoCongratulazioni Preparazione ALL’USOPulsante di comunicazione Talk Controllo dei suoni del bambinoCome Usare IL Baby Controllo Per evitare interferenze Indicatori luminosi di suonoGancio per cintura Altre CaratteristicheProblema Possibile causa Rimedio Risoluzione DI ProblemiAlimentazione Specifica TecnicaPortata operativa Segnale pilotaUnidade DOS Pais Unidade do BebéUnidade dos pais Unidade do bebéParabéns Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoBotão Talk Monitorizar sons do bebéComo Utilizar O Baby Monitor Indicadores do nível de som Evitar interferênciasGrampo do cinto Características AdicionaisProblema Causa possível Solução Resolução DE ProblemasFonte de alimentação Especificações TécnicasRaio de funcionamento Tom pilotoΜΟΝΑ∆Α Μωρου Συγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Προσθετεσ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Λυση Προβληματων Τεχνικα Χαρακτηριστικα Föräldraenhet BabyenhetFöräldraenhet BabyenhetGratulerar ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasTALK-knappen Övervakning av babyns ljudSÅ HÄR Används Babymonitorn Ljudnivålampor Undvik störningarBältesklämma Extra FunktionerProblem Möjlig orsak Lösning ProblemlösningStrömtillförsel Tekniska SpecifikationerAnvändningsområde StyrfrekvensForældre -ENHED Baby EnhedForældre-enheden Baby-enhedenTillykke Klargøring TIL BrugTalk tale trykknap Registrering af barnets lydeSådan Bruges Babyfonen Undgå interferens Ekstra FeaturesLys til lydniveau BælteklipsProblem Mulig årsag Løsning ProblemløsningStrømforsyning Tekniske SpecifikationerRækkevidde PrøvetoneForeldre -ENHET Baby -ENHETForeldre-enhet Baby-enhetGratulerer Gjøre Enhetene Klare TIL BrukTALK-trykknapp tale Lytte til lyder fra babyenHvordan Bruke Barnevakten Lamper for lydnivå Unngå interferensBelteklips Andre FunksjonerProblem Mulig årsak Løsning Løse ProblemerDriftsområde Tekniske SpesifikasjonerPilottone Overføringsfrekvenser Aikuisen Yksikkö Lapsen YksikköAikuisen yksikkö Lapsen yksikköOnnittelut Yksiköiden KäyttöönottoPuhepainike Talk Lapsen äänien valvontaItkuhälyttimen Käyttö Äänenvoimakkuutta osoittavat merkkivalot HäiriönestoVyöpidike Muut OminaisuudetOngelma Mahdollinen syy Ratkaisu OngelmatilanteetKäyttöjännite Tekniset TiedotKäyttöalue OhjausääniΕλλάς HelplineΣυμμορφωνεται Προσ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ Απαιτησεισ ΚΑΙ
Related manuals
Manual 2 pages 44.45 Kb