Philips SCF330 manual 100 Українська, Використання молоковідсмоктувача

Page 100

100Українська

Використання молоковідсмоктувача

Коли зціджувати молоко Рекомендується зачекати (якщо лікар/лактолог не рекомендує іншого), поки не внормується

притік молока та режим годування грудьми (зазвичай щонайменше 2-4 тижні після пологів). Винятки:

-- якщо Ви зціджуєте молоко для годування дитини в лікарні; -- якщо груди набрякли (болять чи опухлі), перед або між сеансами годування можна зцідити

трохи молока, щоб зменшити відчуття болю та полегшити прикладання дитини до грудей; -- якщо соски подразнені чи потріскані, може виникнути потреба зціджувати молоко, поки

Ви не вилікуєтесь; -- якщо дитини немає поруч, але Ви плануєте продовжити годувати грудьми, коли вона знову

буде з Вами, потрібно регулярно зціджувати молоко, щоб стимулювати лактацію. Потрібно вибрати час для зціджування молока, наприклад перед або після першого годування дитини, вранці, коли у грудях є багато молока, або після годування, якщо дитина не висмоктала все молоко з обох грудей. Якщо Ви на роботі, можливо, потрібно буде зціджувати під час перерви.

Щоб успішно користуватись молоковідсмоктувачем, потрібен досвід. Для цього потрібно виконати кілька сеансів зціджування, але завдяки простоті збирання і використання ручного молоковідсмоктувача Philips AVENT Ви швидко звикнете до нього.

Поради -- Перед першим використанням молоковідсмоктувача ознайомтеся із ним і принципами

його використання.

-- Вибирайте час, коли Ви нікуди не поспішаєте і Вас ніхто не відволікатиме. -- Споглядання фотографії дитини сприяє відтоку молока.

-- Тепло також сприяє відтоку молока: зціджуйте після ванни чи душу або перед початком зціджування покладіть на груди теплу тканину чи термопідкладку Philips AVENT на кілька хвилин.

-- Зціджувати може бути легше, коли дитина відсмоктує молоко з іншої груді, або відразу після годування.

-- Якщо зціджування стає болісним, припиніть цей процес і зверніться до лактолога.

Використання молоковідсмоктувача

1Добре помийте руки. Груди також мають бути чистими.

2Сядьте зручно у крісло (під спину можна підкласти подушку). Поруч має бути склянка з водою.

3Прикладіть зібраний молоковідсмоктувач до груді. Сосок має бути вирівняно по центру для забезпечення герметичності масажною насадкою.

4Легко почніть натискати на ручку, поки не відчуєте всмоктування. Потім дайте ручці повернутися у неробоче положення.

Примітка: Не потрібно тиснути на ручку до кінця. Тисніть так, щоб Вам було комфортно. Незабаром молоко почне текти, незважаючи на неповну потужність всмоктування.

5Швидко 5 чи 6 разів повторіть крок 4 для стимулювання відтоку молока.

Image 100
Contents SCF330 Register your product and get support atPage Page Page SCF330 Introduction EnglishGeneral description Be careful, the cleaned parts may still be hot EnglishExpressing any milk Preparing for useUsing the breast pump When to express milkTips Operating the breast pumpAfter use Storing breast milkDo’s Don’tsCleaning and sterilising Feeding your baby expressed breast milkStorage CompatibilityOrdering accessories Guarantee and service Troubleshooting Problem Solution12 Български ВъведениеОбщо описание фиг ВажноПодготовка за употреба БългарскиСглобяване на механичната помпа Използване на механичната помпа 14 БългарскиРабота с гръдната помпа След употреба Съхраняване на кърма Правилно16 Български Хранене на бебето с изцедена кърмаПочистване и стерилизиране Разглобете напълно гръдната помпа. Свалете и белия клапанСъхранение 18 Български Проблем РешениеČeština ÚvodVšeobecný popis Obr Důležité20 Čeština Příprava k použitíSestavení odsávačky Používání odsávačkyČeština TipyFotografie vašeho dítěte může podpořit spouštěcí reflex Ovládání odsávačky22 Čeština Po použitíSkladování mateřského mléka Skladujte pouze mléko získané pomocí sterilní odsávačkySkladování Čištění a sterilizaceKompatibilita 24 Čeština Problém ŘešeníEesti SissejuhatusÜldine kirjeldus Jn 1 TähtisKasutamiseks valmistumine EestiRinnapumba kasutamine Näpunäiteid Oma beebi foto võib soodustada piima vallandumisrefleksiRinnapumba käsitsemine See on siiski vaid näitlik ja on iga naise puhul erinevPärast kasutamist Rinnapiima säilitamineLubatud tegevused Keelatud tegevusedPuhastamine ja steriliseerimine Võtke rinnapump täielikult lahti. Eemaldage ka valge klappHoiustamine Ühilduvus Tarvikute tellimine Garantii ja hooldusVeaotsing Probleem LahendusHrvatski UvodOpći opis Sl VažnoHrvatski OprezPumpe i odvojite pumpu od dojke Priprema za korištenjeKorištenje pumpe za izdajanje Kada početi izdajatiSavjeti Rukovanje pumpom za izdajanjeNakon korištenja Spremanje izdojenog mlijekaŠto činiti Što izbjegavatiSpremanje Čišćenje i steriliziranjeKompatibilnost Naručivanje dodatnog pribora Problem Rješenje Rješavanje problemaJamstvo i servis Magyar BevezetésÁltalános leírás ábra 1 FontosElőkészítés a használatra MagyarMellszívó összeszerelése Mellszívó használata Mikor kell lefejni az anyatejetTippek Mellszívó működtetéseHasználatot követően Az anyatej tárolásaMit tegyen Mit ne tegyenTárolás Tisztítás és sterilizálásKompatibilitás Tartozékok rendelése Jótállás és szerviz Hibaelhárítás Probléma MegoldásҚазақша КіріспеЖалпы сипаттама Cурет 1 Маңызды44 Қазақша Пайдалануға дайындауСүтті сору құралын құрастыру Абайлаңыз, тазаланған бөліктер әлі ыстық болуы мүмкінҚазақша Сүтті сору құралын пайдалануСүтті кезеңді түрде саууыңыз керек Сүтті сору құралын пайдалану46 Қазақша Пайдаланудан кейін Емшек сүтін сақтауОрындау қажет Орындауға болмайдыҚұймастан бұрын, оны 20 минуттай суытыңыз Тазалау және зарарсыздандыруСақтау Үйлесімділік48 Қазақша Проблема ШешіміLietuviškai ĮvadasBendrasis aprašymas Pav SvarbuParuošimas naudojimui LietuviškaiKaip naudoti pientraukį Patarimai Kaip naudotis pientraukiuPo naudojimo Motinos pieno laikymasKą privalote daryti Ko negalima darytiAtvės, tik tuomet supilkite jį į saugojimui skirtą indelį Plovimas ir sterilizavimasLaikymas Suderinamumas Priedų užsakymasGarantija ir techninė priežiūra Problema SprendimasTrikčių diagnostika ir šalinimas Latviešu IevadsVispārīgs apraksts Zīm SvarīgiSagatavošana lietošanai LatviešuPiena sūkņa lietošana Jūsu mazuļa fotoattēls var stimulēt piena plūsmu PadomiPiena sūkņa darbība Pēc lietošanas Krūts piena glabāšanaIeteicams Nav ieteicamsUzglabāšana Tīrīšana un sterilizācijaGlabājiet piena sūkni un tā piederumus drošā un sausā vietā Problēma Risinājums Polski WprowadzenieOpis ogólny rys WażnePrzygotowanie do użycia PolskiKorzystanie z laktatora Wskazówki Obsługa laktatoraPo użyciu Przechowywanie pokarmuCo należy robić Czego nie należy robićPrzechowywanie Czyszczenie i sterylizacjaZgodność Problem Rozwiązanie Română IntroducereDescriere generală AvertismentPregătirea pentru utilizare 68 RomânăUtilizarea pompei de sân Sugestii RomânăUtilizarea pompei de sân 70 Română După utilizareDepozitarea Curăţarea şi sterilizareaCompatibilitate Problemă Soluţie Comandarea accesoriilor Garanţie şi service Depanare72 Română Русский ВведениеОбщее описание Рис Важная информация74 Русский ВниманиеПодготовка прибора к работе Сборка молокоотсосаИспользование молокоотсоса РусскийИспользование молокоотсоса После завершения работы 76 РусскийХранение сцеженного грудного молока Рекомендуемые действия Нерекомендуемые действияКормление сцеженным молоком Очистка и стерилизацияХранение 78 РусскийСовместимость Проблема Способы решения Slovensky Opis zariadenia ObrDôležité VarovanieSlovensky VýstrahaPríprava na použitie Zostavenie odsávačky mliekaPoužívanie odsávačky mlieka Kedy odsávať mliekoFotografia vášho bábätka môže pomôcť spúšťaciemu reflexu Používanie odsávačky mliekaSkladovanie materského mlieka Utesnite cumlík kopulovitým vekomČo by ste mali robiť Čo by ste nemali robiťČistenie a sterilizácia Vychladnúť 20 minútOdkladanie Problém Riešenie Slovenščina Splošni opis SlPomembno OpozoriloPriprava za uporabo SlovenščinaUporaba prsne črpalke Nasveti Upravljanje prsne črpalkePo uporabi Shranjevanje materinega mlekaVedno NikoliČiščenje in sterilizacija ShranjevanjeTežava Rešitev Srpski Opšti opis SlSrpski Pumpice i uklonite pumpicu od grudiPre upotrebe Sklapanje pumpice za grudiKorišćenje pumpice za grudi Kada treba ispumpavati mlekoSaveti Upotreba pumpice za grudiNakon upotrebe Čuvanje majčinog mleka Šta treba činitiŠta ne treba činiti Hranjenje bebe ispumpanim majčinim mlekomOdlaganje Čišćenje i sterilisanjeKompatibilnost Naručivanje dodataka Garancija i servis Rešavanje problema Problem Rešenje98 Українська ВступЗагальний опис Мал Важлива інформаціяПідготовка до використання УкраїнськаЗбирання молоковідсмоктувача Використання молоковідсмоктувача 100 УкраїнськаВикористання молоковідсмоктувача Після використання Зберігання грудного молока Що потрібно робитиГодування дитини зцідженим молоком 102 УкраїнськаЧищення та стерилізація Зберігання 104 Українська Проблема ВирішенняPage Page Page 4213.354.1565.1

SCF330 specifications

The Philips SCF330 is a cutting-edge baby bottle designed to meet the needs of both infants and parents, offering an exceptional feeding experience. This product is part of Philips' extensive range of baby care solutions, crafted with attention to detail and a clear focus on safety and convenience.

One of the standout features of the SCF330 is its revolutionary Anti-Colic Advanced Bottle technology. This innovative design actively helps reduce colic symptoms in babies, thanks to its unique air vent system that minimizes the amount of air swallowed during feeding. By allowing air to enter the bottle from the bottom, it prevents vacuum pressure from forming as the baby feeds, significantly reducing the chances of gas and discomfort.

Furthermore, the SCF330 is equipped with a natural latch-on teat that mimics the shape and feel of a breastfeeding mother's nipple. This feature promotes a natural feeding experience, aiding in the transition between breastfeeding and bottle feeding for infants. The teat's unique design facilitates a comfortable and seamless latch, encouraging babies to suck and swallow effectively.

Material safety is a top priority for Philips, which is why the SCF330 is made from BPA-free materials. Parents can feel confident that the bottle is safe for use with their little ones, as it is crafted from high-quality, durable materials that withstand frequent use and cleaning.

Ease of cleaning is another aspect where the SCF330 excels. The bottle has a wide neck that allows for simple access, making it easy for parents to clean thoroughly. It is also dishwasher safe, adding to the overall convenience of the product.

Another important characteristic is the selection of nipple flow rates that Philips offers. The SCF330 comes with a medium-flow nipple, catering to infants as they grow and their feeding needs evolve. This adaptability makes it a versatile choice for various stages of your baby’s development.

Ergonomically designed, the Philips SCF330 features a lightweight body and an easy-grip shape that allows parents to hold the bottle comfortably during feeding. This thoughtful design reduces hand fatigue, ensuring enjoyable feeding sessions for both parent and child.

In summary, the Philips SCF330 embodies the ideal combination of innovative technology, safety, convenience, and adaptability. Its thoughtful design features make it a reliable choice for parents seeking a high-quality baby bottle that prioritizes comfort and ease of use for both their baby and themselves.