Philips SCF330 Čišćenje i steriliziranje, Spremanje, Kompatibilnost Naručivanje dodatnog pribora

Page 35

Hrvatski 35

4Ako koristite čašicu za spremanje, zavrnite prsten adaptera na šalicu.

5Zavrnite sterilizirani navojni prsten sa steriliziranom dudicom na bočici ili čašici za spremanje s prstenom adaptera.

Što činiti

-- Obavezno provjerite temperaturu mlijeka prije nego počnete hraniti bebu. -- Uvijek bacite ostatke izdojenog mlijeka nakon hranjenja.

Što izbjegavati

-- Nikad ne zagrijavajte mlijeko u mikrovalnoj pećnici jer se može neravnomjerno zagrijati i izazvati vruća mjesta u mlijeku. Može i uništiti hranjive sastojke mlijeka.

-- Nikada ne uranjajte zamrznutu čašicu za spremanje u kipuću vodu jer bi mogla puknuti.

-- Čašicu za spremanje nikada ne punite kipućom vodom. Pustite da se voda ohladi na 20 minuta prije nego je dolijete u čašicu za spremanje.

Čišćenje i steriliziranje

Očistite i sterilizirajte sve dijelove pumpe za izdajanje prije prvog korištenja. Očistite sve dijelove nakon svakog sljedećeg korištenja i sterilizirajte sve dijelove prije svakog sljedećeg korištenja.

1Potpuno rastavite pumpu za izdajanje. Skinite i bijeli ventil.

Budite oprezni prilikom skidanja bijelog ventila i njegovog čišćenja.Ako ga oštetite, pumpa za izdajanje neće raditi ispravno. Kako biste skinuli bijeli ventil, nježno povucite rebrasti jezičac sa strane ventila.

2Očistite sve dijelove vrućom vodom i blagim deterdžentom za pranje i temeljito isperite. Dijelove možete oprati i u stroju za pranje posuđa (samo na gornjoj polici).

Kako biste očistili ventil, prstima ga nježno istrljajte u toploj vodi i blagom deterdžentu za pranje. Nemojte umetati predmete u ventil jer biste ga mogli oštetiti.

3Sterilizirajte sve dijelove u Philips AVENT parnom sterilizatoru ili tako da ih prokuhate 5 minuta.

Spremanje

Pumpu za izdajanje nemojte izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti jer duže izlaganje može uzrokovati promjenu boje.

1Pumpu za izdajanje i njezin pribor spremite na sigurno i suho mjesto.

Kompatibilnost

Philips AVENT ručna pumpa za izdajanje kompatibilna je s Philips AVENT bočicama iz asortimana. Ako koristite bočice s dvodijelnim sustavom za sprječavanje kolika, obavezno umetnite prsten na vrh bočice prije nego je pričvrstite na pumpu za izdajanje. Ako koristite druge Philips AVENT bočice, koristite istu vrstu dude kao i ona koja se isporučuje uz tu bočicu. Pojedinosti o sastavljanju dude i opće upute za čišćenje potražite u korisničkom priručniku koji se isporučuje uz bočicu.Te pojedinosti možete pronaći i na našoj web-stranici, www.philips.com/support.

Naručivanje dodatnog pribora

Kako biste kupili dodatni pribor za ovu pumpu za izdajanje, posjetite našu web-stranicu www.philips.com/shop. Ako imate ikakve poteškoće prilikom nabavljanja dodataka za svoj aparat, obratite se centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Podaci za kontakt nalaze se u međunarodnom jamstvu. Možete i posjetiti www. philips.com/support.

Image 35
Contents Register your product and get support at SCF330Page Page Page SCF330 General description EnglishIntroduction Preparing for use Be careful, the cleaned parts may still be hotEnglish Expressing any milkOperating the breast pump Using the breast pumpWhen to express milk TipsDon’ts After useStoring breast milk Do’sCompatibility Cleaning and sterilisingFeeding your baby expressed breast milk StorageProblem Solution Ordering accessories Guarantee and service TroubleshootingВажно 12 БългарскиВъведение Общо описание фигСглобяване на механичната помпа БългарскиПодготовка за употреба Работа с гръдната помпа 14 БългарскиИзползване на механичната помпа Правилно След употреба Съхраняване на кърмаРазглобете напълно гръдната помпа. Свалете и белия клапан 16 БългарскиХранене на бебето с изцедена кърма Почистване и стерилизиранеСъхранение Проблем Решение 18 БългарскиDůležité ČeštinaÚvod Všeobecný popis ObrPoužívání odsávačky 20 ČeštinaPříprava k použití Sestavení odsávačkyOvládání odsávačky ČeštinaTipy Fotografie vašeho dítěte může podpořit spouštěcí reflexSkladujte pouze mléko získané pomocí sterilní odsávačky 22 ČeštinaPo použití Skladování mateřského mlékaKompatibilita Čištění a sterilizaceSkladování Problém Řešení 24 ČeštinaTähtis EestiSissejuhatus Üldine kirjeldus Jn 1Rinnapumba kasutamine EestiKasutamiseks valmistumine See on siiski vaid näitlik ja on iga naise puhul erinev NäpunäiteidOma beebi foto võib soodustada piima vallandumisrefleksi Rinnapumba käsitsemineKeelatud tegevused Pärast kasutamistRinnapiima säilitamine Lubatud tegevusedÜhilduvus Tarvikute tellimine Garantii ja hooldus Puhastamine ja steriliseerimineVõtke rinnapump täielikult lahti. Eemaldage ka valge klapp HoiustamineProbleem Lahendus VeaotsingVažno HrvatskiUvod Opći opis SlPriprema za korištenje HrvatskiOprez Pumpe i odvojite pumpu od dojkeRukovanje pumpom za izdajanje Korištenje pumpe za izdajanjeKada početi izdajati SavjetiŠto izbjegavati Nakon korištenjaSpremanje izdojenog mlijeka Što činitiKompatibilnost Naručivanje dodatnog pribora Čišćenje i steriliziranjeSpremanje Jamstvo i servis Rješavanje problemaProblem Rješenje Fontos MagyarBevezetés Általános leírás ábra 1Mellszívó összeszerelése MagyarElőkészítés a használatra Mellszívó működtetése Mellszívó használataMikor kell lefejni az anyatejet TippekMit ne tegyen Használatot követőenAz anyatej tárolása Mit tegyenKompatibilitás Tisztítás és sterilizálásTárolás Probléma Megoldás Tartozékok rendelése Jótállás és szerviz HibaelhárításМаңызды ҚазақшаКіріспе Жалпы сипаттама Cурет 1Абайлаңыз, тазаланған бөліктер әлі ыстық болуы мүмкін 44 ҚазақшаПайдалануға дайындау Сүтті сору құралын құрастыруСүтті сору құралын пайдалану ҚазақшаСүтті сору құралын пайдалану Сүтті кезеңді түрде саууыңыз керекОрындауға болмайды 46 ҚазақшаПайдаланудан кейін Емшек сүтін сақтау Орындау қажетҮйлесімділік Құймастан бұрын, оны 20 минуттай суытыңызТазалау және зарарсыздандыру СақтауПроблема Шешімі 48 ҚазақшаSvarbu LietuviškaiĮvadas Bendrasis aprašymas PavKaip naudoti pientraukį LietuviškaiParuošimas naudojimui Kaip naudotis pientraukiu PatarimaiKo negalima daryti Po naudojimoMotinos pieno laikymas Ką privalote darytiSuderinamumas Priedų užsakymas Atvės, tik tuomet supilkite jį į saugojimui skirtą indelįPlovimas ir sterilizavimas LaikymasTrikčių diagnostika ir šalinimas Problema SprendimasGarantija ir techninė priežiūra Svarīgi LatviešuIevads Vispārīgs apraksts ZīmPiena sūkņa lietošana LatviešuSagatavošana lietošanai Piena sūkņa darbība PadomiJūsu mazuļa fotoattēls var stimulēt piena plūsmu Nav ieteicams Pēc lietošanasKrūts piena glabāšana IeteicamsGlabājiet piena sūkni un tā piederumus drošā un sausā vietā Tīrīšana un sterilizācijaUzglabāšana Problēma Risinājums Ważne PolskiWprowadzenie Opis ogólny rysKorzystanie z laktatora PolskiPrzygotowanie do użycia Obsługa laktatora WskazówkiCzego nie należy robić Po użyciuPrzechowywanie pokarmu Co należy robićZgodność Czyszczenie i sterylizacjaPrzechowywanie Problem Rozwiązanie Avertisment RomânăIntroducere Descriere generalăUtilizarea pompei de sân 68 RomânăPregătirea pentru utilizare Utilizarea pompei de sân RomânăSugestii După utilizare 70 RomânăCompatibilitate Curăţarea şi sterilizareaDepozitarea 72 Română Comandarea accesoriilor Garanţie şi service DepanareProblemă Soluţie Важная информация РусскийВведение Общее описание РисСборка молокоотсоса 74 РусскийВнимание Подготовка прибора к работеИспользование молокоотсоса РусскийИспользование молокоотсоса Хранение сцеженного грудного молока 76 РусскийПосле завершения работы Очистка и стерилизация Рекомендуемые действияНерекомендуемые действия Кормление сцеженным молокомСовместимость 78 РусскийХранение Проблема Способы решения Varovanie SlovenskyOpis zariadenia Obr DôležitéZostavenie odsávačky mlieka SlovenskyVýstraha Príprava na použitiePoužívanie odsávačky mlieka Používanie odsávačky mliekaKedy odsávať mlieko Fotografia vášho bábätka môže pomôcť spúšťaciemu reflexuČo by ste nemali robiť Skladovanie materského mliekaUtesnite cumlík kopulovitým vekom Čo by ste mali robiťOdkladanie Vychladnúť 20 minútČistenie a sterilizácia Problém Riešenie Opozorilo SlovenščinaSplošni opis Sl PomembnoUporaba prsne črpalke SlovenščinaPriprava za uporabo Upravljanje prsne črpalke NasvetiNikoli Po uporabiShranjevanje materinega mleka VednoShranjevanje Čiščenje in sterilizacijaTežava Rešitev Opšti opis Sl SrpskiSklapanje pumpice za grudi SrpskiPumpice i uklonite pumpicu od grudi Pre upotrebeUpotreba pumpice za grudi Korišćenje pumpice za grudiKada treba ispumpavati mleko SavetiHranjenje bebe ispumpanim majčinim mlekom Nakon upotrebe Čuvanje majčinog mlekaŠta treba činiti Šta ne treba činitiKompatibilnost Čišćenje i sterilisanjeOdlaganje Problem Rešenje Naručivanje dodataka Garancija i servis Rešavanje problemaВажлива інформація 98 УкраїнськаВступ Загальний опис МалЗбирання молоковідсмоктувача УкраїнськаПідготовка до використання Використання молоковідсмоктувача 100 УкраїнськаВикористання молоковідсмоктувача Що потрібно робити Після використання Зберігання грудного молокаЧищення та стерилізація 102 УкраїнськаГодування дитини зцідженим молоком Зберігання Проблема Вирішення 104 УкраїнськаPage Page Page 4213.354.1565.1

SCF330 specifications

The Philips SCF330 is a cutting-edge baby bottle designed to meet the needs of both infants and parents, offering an exceptional feeding experience. This product is part of Philips' extensive range of baby care solutions, crafted with attention to detail and a clear focus on safety and convenience.

One of the standout features of the SCF330 is its revolutionary Anti-Colic Advanced Bottle technology. This innovative design actively helps reduce colic symptoms in babies, thanks to its unique air vent system that minimizes the amount of air swallowed during feeding. By allowing air to enter the bottle from the bottom, it prevents vacuum pressure from forming as the baby feeds, significantly reducing the chances of gas and discomfort.

Furthermore, the SCF330 is equipped with a natural latch-on teat that mimics the shape and feel of a breastfeeding mother's nipple. This feature promotes a natural feeding experience, aiding in the transition between breastfeeding and bottle feeding for infants. The teat's unique design facilitates a comfortable and seamless latch, encouraging babies to suck and swallow effectively.

Material safety is a top priority for Philips, which is why the SCF330 is made from BPA-free materials. Parents can feel confident that the bottle is safe for use with their little ones, as it is crafted from high-quality, durable materials that withstand frequent use and cleaning.

Ease of cleaning is another aspect where the SCF330 excels. The bottle has a wide neck that allows for simple access, making it easy for parents to clean thoroughly. It is also dishwasher safe, adding to the overall convenience of the product.

Another important characteristic is the selection of nipple flow rates that Philips offers. The SCF330 comes with a medium-flow nipple, catering to infants as they grow and their feeding needs evolve. This adaptability makes it a versatile choice for various stages of your baby’s development.

Ergonomically designed, the Philips SCF330 features a lightweight body and an easy-grip shape that allows parents to hold the bottle comfortably during feeding. This thoughtful design reduces hand fatigue, ensuring enjoyable feeding sessions for both parent and child.

In summary, the Philips SCF330 embodies the ideal combination of innovative technology, safety, convenience, and adaptability. Its thoughtful design features make it a reliable choice for parents seeking a high-quality baby bottle that prioritizes comfort and ease of use for both their baby and themselves.