Philips SCF330 manual Garantija ir techninė priežiūra, Trikčių diagnostika ir šalinimas

Page 54

54Lietuviškai

Garantija ir techninė priežiūra

Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba kilo problemų, apsilankykite „Philips AVENT“ svetainėje www.philips.com/support arba susisiekite su savo šalies „Philips AVENT“ klientų aptarnavimo centru. Jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke.

Jei klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips AVENT“ atstovą.

Trikčių diagnostika ir šalinimas

Šiame skyriuje apibendrinamos dažniausiai pasitaikančios ir su šiuo pientraukiu susijusios problemos. Jei negalite išspręsti problemos naudodamos žemiau pateiktą informaciją, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą arba apsilankykite svetainėje www.philips.com.

Problema

Sprendimas

Kai naudoju pientraukį,

Pientraukio nebenaudokite ir pasitarkite su savo maitinimo krūtimi

jaučiu skausmą.

konsultantu. Jei pientraukį sunku nuo krūties nuimti, kad panaikintumėte

 

vakuumą, turite tarp krūties ir masažinės pagalvėlės arba krūties ir

 

pientraukio piltuvėlio įkišti pirštą.

Pientraukis susibraižė.

Normalu, kai ant reguliariai naudojamo pientraukio atsiranda nedidelių

 

įbrėžimų; dėl jų problemų nekyla.Tačiau jei ant kurios nors pientraukio

 

dalies atsiranda gilių įbrėžimų arba jis įtrūksta, tokio pientraukio naudoti

 

negalima. Susisiekite su „Philips“ klientų aptarnavimo centru arba

 

apsilankykite www.philips.com/shop, kur įsigysite atsarginių dalių.

 

Informuojame, kad dėl vienu metu naudojamo valiklio, sterilizavimui skirto

 

skysčio, vandens minkštiklio ir temperatūros svyravimų plastikas gali įskilti.

 

Venkite abrazyvinių ir antibakterinių priemonių, nes jos taip pat gali

 

pakenkti plastikui.

Pientraukis pakeitė

Pientraukį galite naudoti. Jei reikia atsarginių dalių, susisiekite su

spalvą.

savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru arba apsilankykite

 

www.philips.com/shop, kur rasite atsarginių dalių.

Nejaučiu siurbimo.

Atlikite skyriuje „Pasiruošimas naudoti“ nurodytus veiksmus ir išardykite

 

pientraukį. Masažinė pagalvėlė turi būti sandariai prisispaudusi aplink

 

pientraukio kraštelį, o baltasis vožtuvas tvirtai įstatytas.

Image 54
Contents SCF330 Register your product and get support atPage Page Page SCF330 English IntroductionGeneral description Expressing any milk Be careful, the cleaned parts may still be hotEnglish Preparing for useTips Using the breast pumpWhen to express milk Operating the breast pumpDo’s After useStoring breast milk Don’tsStorage Cleaning and sterilisingFeeding your baby expressed breast milk CompatibilityOrdering accessories Guarantee and service Troubleshooting Problem SolutionОбщо описание фиг 12 БългарскиВъведение ВажноБългарски Подготовка за употребаСглобяване на механичната помпа 14 Български Използване на механичната помпаРабота с гръдната помпа След употреба Съхраняване на кърма ПравилноПочистване и стерилизиране 16 БългарскиХранене на бебето с изцедена кърма Разглобете напълно гръдната помпа. Свалете и белия клапанСъхранение 18 Български Проблем РешениеVšeobecný popis Obr ČeštinaÚvod DůležitéSestavení odsávačky 20 ČeštinaPříprava k použití Používání odsávačkyFotografie vašeho dítěte může podpořit spouštěcí reflex ČeštinaTipy Ovládání odsávačkySkladování mateřského mléka 22 ČeštinaPo použití Skladujte pouze mléko získané pomocí sterilní odsávačkyČištění a sterilizace SkladováníKompatibilita 24 Čeština Problém ŘešeníÜldine kirjeldus Jn 1 EestiSissejuhatus TähtisEesti Kasutamiseks valmistumineRinnapumba kasutamine Rinnapumba käsitsemine NäpunäiteidOma beebi foto võib soodustada piima vallandumisrefleksi See on siiski vaid näitlik ja on iga naise puhul erinevLubatud tegevused Pärast kasutamistRinnapiima säilitamine Keelatud tegevusedHoiustamine Puhastamine ja steriliseerimineVõtke rinnapump täielikult lahti. Eemaldage ka valge klapp Ühilduvus Tarvikute tellimine Garantii ja hooldusVeaotsing Probleem LahendusOpći opis Sl HrvatskiUvod VažnoPumpe i odvojite pumpu od dojke HrvatskiOprez Priprema za korištenjeSavjeti Korištenje pumpe za izdajanjeKada početi izdajati Rukovanje pumpom za izdajanjeŠto činiti Nakon korištenjaSpremanje izdojenog mlijeka Što izbjegavatiČišćenje i steriliziranje SpremanjeKompatibilnost Naručivanje dodatnog pribora Rješavanje problema Problem RješenjeJamstvo i servis Általános leírás ábra 1 MagyarBevezetés FontosMagyar Előkészítés a használatraMellszívó összeszerelése Tippek Mellszívó használataMikor kell lefejni az anyatejet Mellszívó működtetéseMit tegyen Használatot követőenAz anyatej tárolása Mit ne tegyenTisztítás és sterilizálás TárolásKompatibilitás Tartozékok rendelése Jótállás és szerviz Hibaelhárítás Probléma MegoldásЖалпы сипаттама Cурет 1 ҚазақшаКіріспе МаңыздыСүтті сору құралын құрастыру 44 ҚазақшаПайдалануға дайындау Абайлаңыз, тазаланған бөліктер әлі ыстық болуы мүмкінСүтті кезеңді түрде саууыңыз керек ҚазақшаСүтті сору құралын пайдалану Сүтті сору құралын пайдалануОрындау қажет 46 ҚазақшаПайдаланудан кейін Емшек сүтін сақтау Орындауға болмайдыСақтау Құймастан бұрын, оны 20 минуттай суытыңызТазалау және зарарсыздандыру Үйлесімділік48 Қазақша Проблема ШешіміBendrasis aprašymas Pav LietuviškaiĮvadas SvarbuLietuviškai Paruošimas naudojimuiKaip naudoti pientraukį Patarimai Kaip naudotis pientraukiuKą privalote daryti Po naudojimoMotinos pieno laikymas Ko negalima darytiLaikymas Atvės, tik tuomet supilkite jį į saugojimui skirtą indelįPlovimas ir sterilizavimas Suderinamumas Priedų užsakymasProblema Sprendimas Garantija ir techninė priežiūraTrikčių diagnostika ir šalinimas Vispārīgs apraksts Zīm LatviešuIevads SvarīgiLatviešu Sagatavošana lietošanaiPiena sūkņa lietošana Padomi Jūsu mazuļa fotoattēls var stimulēt piena plūsmuPiena sūkņa darbība Ieteicams Pēc lietošanasKrūts piena glabāšana Nav ieteicamsTīrīšana un sterilizācija UzglabāšanaGlabājiet piena sūkni un tā piederumus drošā un sausā vietā Problēma Risinājums Opis ogólny rys PolskiWprowadzenie WażnePolski Przygotowanie do użyciaKorzystanie z laktatora Wskazówki Obsługa laktatoraCo należy robić Po użyciuPrzechowywanie pokarmu Czego nie należy robićCzyszczenie i sterylizacja PrzechowywanieZgodność Problem Rozwiązanie Descriere generală RomânăIntroducere Avertisment68 Română Pregătirea pentru utilizareUtilizarea pompei de sân Română SugestiiUtilizarea pompei de sân 70 Română După utilizareCurăţarea şi sterilizarea DepozitareaCompatibilitate Comandarea accesoriilor Garanţie şi service Depanare Problemă Soluţie72 Română Общее описание Рис РусскийВведение Важная информацияПодготовка прибора к работе 74 РусскийВнимание Сборка молокоотсосаРусский Использование молокоотсосаИспользование молокоотсоса 76 Русский После завершения работыХранение сцеженного грудного молока Кормление сцеженным молоком Рекомендуемые действияНерекомендуемые действия Очистка и стерилизация78 Русский ХранениеСовместимость Проблема Способы решения Dôležité SlovenskyOpis zariadenia Obr VarovaniePríprava na použitie SlovenskyVýstraha Zostavenie odsávačky mliekaFotografia vášho bábätka môže pomôcť spúšťaciemu reflexu Používanie odsávačky mliekaKedy odsávať mlieko Používanie odsávačky mliekaČo by ste mali robiť Skladovanie materského mliekaUtesnite cumlík kopulovitým vekom Čo by ste nemali robiťVychladnúť 20 minút Čistenie a sterilizáciaOdkladanie Problém Riešenie Pomembno SlovenščinaSplošni opis Sl OpozoriloSlovenščina Priprava za uporaboUporaba prsne črpalke Nasveti Upravljanje prsne črpalkeVedno Po uporabiShranjevanje materinega mleka NikoliČiščenje in sterilizacija ShranjevanjeTežava Rešitev Srpski Opšti opis SlPre upotrebe SrpskiPumpice i uklonite pumpicu od grudi Sklapanje pumpice za grudiSaveti Korišćenje pumpice za grudiKada treba ispumpavati mleko Upotreba pumpice za grudiŠta ne treba činiti Nakon upotrebe Čuvanje majčinog mlekaŠta treba činiti Hranjenje bebe ispumpanim majčinim mlekomČišćenje i sterilisanje OdlaganjeKompatibilnost Naručivanje dodataka Garancija i servis Rešavanje problema Problem RešenjeЗагальний опис Мал 98 УкраїнськаВступ Важлива інформаціяУкраїнська Підготовка до використанняЗбирання молоковідсмоктувача 100 Українська Використання молоковідсмоктувачаВикористання молоковідсмоктувача Після використання Зберігання грудного молока Що потрібно робити102 Українська Годування дитини зцідженим молокомЧищення та стерилізація Зберігання 104 Українська Проблема ВирішенняPage Page Page 4213.354.1565.1

SCF330 specifications

The Philips SCF330 is a cutting-edge baby bottle designed to meet the needs of both infants and parents, offering an exceptional feeding experience. This product is part of Philips' extensive range of baby care solutions, crafted with attention to detail and a clear focus on safety and convenience.

One of the standout features of the SCF330 is its revolutionary Anti-Colic Advanced Bottle technology. This innovative design actively helps reduce colic symptoms in babies, thanks to its unique air vent system that minimizes the amount of air swallowed during feeding. By allowing air to enter the bottle from the bottom, it prevents vacuum pressure from forming as the baby feeds, significantly reducing the chances of gas and discomfort.

Furthermore, the SCF330 is equipped with a natural latch-on teat that mimics the shape and feel of a breastfeeding mother's nipple. This feature promotes a natural feeding experience, aiding in the transition between breastfeeding and bottle feeding for infants. The teat's unique design facilitates a comfortable and seamless latch, encouraging babies to suck and swallow effectively.

Material safety is a top priority for Philips, which is why the SCF330 is made from BPA-free materials. Parents can feel confident that the bottle is safe for use with their little ones, as it is crafted from high-quality, durable materials that withstand frequent use and cleaning.

Ease of cleaning is another aspect where the SCF330 excels. The bottle has a wide neck that allows for simple access, making it easy for parents to clean thoroughly. It is also dishwasher safe, adding to the overall convenience of the product.

Another important characteristic is the selection of nipple flow rates that Philips offers. The SCF330 comes with a medium-flow nipple, catering to infants as they grow and their feeding needs evolve. This adaptability makes it a versatile choice for various stages of your baby’s development.

Ergonomically designed, the Philips SCF330 features a lightweight body and an easy-grip shape that allows parents to hold the bottle comfortably during feeding. This thoughtful design reduces hand fatigue, ensuring enjoyable feeding sessions for both parent and child.

In summary, the Philips SCF330 embodies the ideal combination of innovative technology, safety, convenience, and adaptability. Its thoughtful design features make it a reliable choice for parents seeking a high-quality baby bottle that prioritizes comfort and ease of use for both their baby and themselves.