Philips SCF330 manual Hrvatski, Uvod, Opći opis Sl, Važno, Upozorenje

Page 31

Hrvatski 31

Uvod

Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.

Jedinstveni dizajn Philips AVENT ručne pumpe za izdajanje omogućuje udobnije sjedenje tijekom izdajanja. Meki masažni jastučić* nježan je i topao na dodir te simulira bebino sisanje radi brzog protoka mlijeka, i to na tih, udoban i nježan način. Pumpa je kompaktna, lako se sastavlja, a svi se dijelovi mogu prati u stroju za pranje posuđa te ne sadrže BPA.

Medicinski stručnjaci tvrde da je izdojeno mlijeko najbolja prehrana za bebe tijekom prve godine života, u kombinaciji s krutom hranom nakon prvih 6 mjeseci života. Izdojeno mlijeko posebno je prilagođeno potrebama bebe te sadrži antitijela koja bebu štite od infekcija i alergija.

Pumpa za izdajanje pomaže vam da duže dojite. Možete izdojiti i spremiti mlijeko za poslije kako bi vaša beba mogla uživati u njegovim prednostima čak i ako u tom trenutku niste prisutni. Budući da je pumpa kompaktna i diskretna za korištenje, možete je nositi svuda i na taj način izdojiti mlijeko kada vam odgovara i održati količinu mlijeka.

*Jastučić dostupan u kompletu s ovom pumpom osmišljen je kako bi udobno pristajao većini majki. Međutim, možete i zasebno kupiti jastučić za veće bradavice.

Opći opis (Sl. 1)

1Drška

2Silikonska dijafragma s cjevčicom

3 Kućište pumpe

4 Masažni jastučić

5 Poklopac

6 Bijeli ventil

7 Philips AVENT Natural bočica

8 Poklopac

9 Prsten s navojem

10 Duda

11 Disk za zatvaranje

12 Poklopac čašice za spremanje (samo SCF330/12)

13 Philips AVENT čašica za spremanje (samo SCF330/12)

14 Adapter (samo SCF330/12)

Važno

Prije uporabe pumpe za izdajanje pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.

Upozorenje

-- Ova pumpa za izdajanje nije namijenjena osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.

-- Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala s pumpom za izdajanje.

-- Prije svakog korištenja pregledajte pumpu za izdajanje i potražite oštećenja. Nemojte koristiti pumpu za izdajanje ako ne radi ispravno.

-- Nikada ne koristite pumpu za izdajanje dok ste trudni jer pumpanje može izazvati trudove. -- Nikada ne koristite pumpu za izdajanje kada ste pospani ili mamurni.

-- Ne izlažite pumpu za izdajanje vrlo visokim temperaturama i držite je podalje od izravne sunčeve svjetlosti.

Image 31
Contents Register your product and get support at SCF330Page Page Page SCF330 Introduction EnglishGeneral description Preparing for use Be careful, the cleaned parts may still be hotEnglish Expressing any milkOperating the breast pump Using the breast pumpWhen to express milk TipsDon’ts After useStoring breast milk Do’sCompatibility Cleaning and sterilisingFeeding your baby expressed breast milk StorageProblem Solution Ordering accessories Guarantee and service TroubleshootingВажно 12 БългарскиВъведение Общо описание фигПодготовка за употреба БългарскиСглобяване на механичната помпа Използване на механичната помпа 14 БългарскиРабота с гръдната помпа Правилно След употреба Съхраняване на кърмаРазглобете напълно гръдната помпа. Свалете и белия клапан 16 БългарскиХранене на бебето с изцедена кърма Почистване и стерилизиранеСъхранение Проблем Решение 18 БългарскиDůležité ČeštinaÚvod Všeobecný popis ObrPoužívání odsávačky 20 ČeštinaPříprava k použití Sestavení odsávačkyOvládání odsávačky ČeštinaTipy Fotografie vašeho dítěte může podpořit spouštěcí reflexSkladujte pouze mléko získané pomocí sterilní odsávačky 22 ČeštinaPo použití Skladování mateřského mlékaSkladování Čištění a sterilizaceKompatibilita Problém Řešení 24 ČeštinaTähtis EestiSissejuhatus Üldine kirjeldus Jn 1Kasutamiseks valmistumine EestiRinnapumba kasutamine See on siiski vaid näitlik ja on iga naise puhul erinev NäpunäiteidOma beebi foto võib soodustada piima vallandumisrefleksi Rinnapumba käsitsemineKeelatud tegevused Pärast kasutamistRinnapiima säilitamine Lubatud tegevusedÜhilduvus Tarvikute tellimine Garantii ja hooldus Puhastamine ja steriliseerimineVõtke rinnapump täielikult lahti. Eemaldage ka valge klapp HoiustamineProbleem Lahendus VeaotsingVažno HrvatskiUvod Opći opis SlPriprema za korištenje HrvatskiOprez Pumpe i odvojite pumpu od dojkeRukovanje pumpom za izdajanje Korištenje pumpe za izdajanjeKada početi izdajati SavjetiŠto izbjegavati Nakon korištenjaSpremanje izdojenog mlijeka Što činitiSpremanje Čišćenje i steriliziranjeKompatibilnost Naručivanje dodatnog pribora Problem Rješenje Rješavanje problemaJamstvo i servis Fontos MagyarBevezetés Általános leírás ábra 1Előkészítés a használatra MagyarMellszívó összeszerelése Mellszívó működtetése Mellszívó használataMikor kell lefejni az anyatejet TippekMit ne tegyen Használatot követőenAz anyatej tárolása Mit tegyenTárolás Tisztítás és sterilizálásKompatibilitás Probléma Megoldás Tartozékok rendelése Jótállás és szerviz HibaelhárításМаңызды ҚазақшаКіріспе Жалпы сипаттама Cурет 1Абайлаңыз, тазаланған бөліктер әлі ыстық болуы мүмкін 44 ҚазақшаПайдалануға дайындау Сүтті сору құралын құрастыруСүтті сору құралын пайдалану ҚазақшаСүтті сору құралын пайдалану Сүтті кезеңді түрде саууыңыз керекОрындауға болмайды 46 ҚазақшаПайдаланудан кейін Емшек сүтін сақтау Орындау қажетҮйлесімділік Құймастан бұрын, оны 20 минуттай суытыңызТазалау және зарарсыздандыру СақтауПроблема Шешімі 48 ҚазақшаSvarbu LietuviškaiĮvadas Bendrasis aprašymas PavParuošimas naudojimui LietuviškaiKaip naudoti pientraukį Kaip naudotis pientraukiu PatarimaiKo negalima daryti Po naudojimoMotinos pieno laikymas Ką privalote darytiSuderinamumas Priedų užsakymas Atvės, tik tuomet supilkite jį į saugojimui skirtą indelįPlovimas ir sterilizavimas LaikymasGarantija ir techninė priežiūra Problema SprendimasTrikčių diagnostika ir šalinimas Svarīgi LatviešuIevads Vispārīgs apraksts ZīmSagatavošana lietošanai LatviešuPiena sūkņa lietošana Jūsu mazuļa fotoattēls var stimulēt piena plūsmu PadomiPiena sūkņa darbība Nav ieteicams Pēc lietošanasKrūts piena glabāšana IeteicamsUzglabāšana Tīrīšana un sterilizācijaGlabājiet piena sūkni un tā piederumus drošā un sausā vietā Problēma Risinājums Ważne PolskiWprowadzenie Opis ogólny rysPrzygotowanie do użycia PolskiKorzystanie z laktatora Obsługa laktatora WskazówkiCzego nie należy robić Po użyciuPrzechowywanie pokarmu Co należy robićPrzechowywanie Czyszczenie i sterylizacjaZgodność Problem Rozwiązanie Avertisment RomânăIntroducere Descriere generalăPregătirea pentru utilizare 68 RomânăUtilizarea pompei de sân Sugestii RomânăUtilizarea pompei de sân După utilizare 70 RomânăDepozitarea Curăţarea şi sterilizareaCompatibilitate Problemă Soluţie Comandarea accesoriilor Garanţie şi service Depanare72 Română Важная информация РусскийВведение Общее описание РисСборка молокоотсоса 74 РусскийВнимание Подготовка прибора к работеИспользование молокоотсоса РусскийИспользование молокоотсоса После завершения работы 76 РусскийХранение сцеженного грудного молока Очистка и стерилизация Рекомендуемые действияНерекомендуемые действия Кормление сцеженным молокомХранение 78 РусскийСовместимость Проблема Способы решения Varovanie SlovenskyOpis zariadenia Obr DôležitéZostavenie odsávačky mlieka SlovenskyVýstraha Príprava na použitiePoužívanie odsávačky mlieka Používanie odsávačky mliekaKedy odsávať mlieko Fotografia vášho bábätka môže pomôcť spúšťaciemu reflexuČo by ste nemali robiť Skladovanie materského mliekaUtesnite cumlík kopulovitým vekom Čo by ste mali robiťČistenie a sterilizácia Vychladnúť 20 minútOdkladanie Problém Riešenie Opozorilo SlovenščinaSplošni opis Sl PomembnoPriprava za uporabo SlovenščinaUporaba prsne črpalke Upravljanje prsne črpalke NasvetiNikoli Po uporabiShranjevanje materinega mleka VednoShranjevanje Čiščenje in sterilizacijaTežava Rešitev Opšti opis Sl SrpskiSklapanje pumpice za grudi SrpskiPumpice i uklonite pumpicu od grudi Pre upotrebeUpotreba pumpice za grudi Korišćenje pumpice za grudiKada treba ispumpavati mleko SavetiHranjenje bebe ispumpanim majčinim mlekom Nakon upotrebe Čuvanje majčinog mlekaŠta treba činiti Šta ne treba činitiOdlaganje Čišćenje i sterilisanjeKompatibilnost Problem Rešenje Naručivanje dodataka Garancija i servis Rešavanje problemaВажлива інформація 98 УкраїнськаВступ Загальний опис МалПідготовка до використання УкраїнськаЗбирання молоковідсмоктувача Використання молоковідсмоктувача 100 УкраїнськаВикористання молоковідсмоктувача Що потрібно робити Після використання Зберігання грудного молокаГодування дитини зцідженим молоком 102 УкраїнськаЧищення та стерилізація Зберігання Проблема Вирішення 104 УкраїнськаPage Page Page 4213.354.1565.1

SCF330 specifications

The Philips SCF330 is a cutting-edge baby bottle designed to meet the needs of both infants and parents, offering an exceptional feeding experience. This product is part of Philips' extensive range of baby care solutions, crafted with attention to detail and a clear focus on safety and convenience.

One of the standout features of the SCF330 is its revolutionary Anti-Colic Advanced Bottle technology. This innovative design actively helps reduce colic symptoms in babies, thanks to its unique air vent system that minimizes the amount of air swallowed during feeding. By allowing air to enter the bottle from the bottom, it prevents vacuum pressure from forming as the baby feeds, significantly reducing the chances of gas and discomfort.

Furthermore, the SCF330 is equipped with a natural latch-on teat that mimics the shape and feel of a breastfeeding mother's nipple. This feature promotes a natural feeding experience, aiding in the transition between breastfeeding and bottle feeding for infants. The teat's unique design facilitates a comfortable and seamless latch, encouraging babies to suck and swallow effectively.

Material safety is a top priority for Philips, which is why the SCF330 is made from BPA-free materials. Parents can feel confident that the bottle is safe for use with their little ones, as it is crafted from high-quality, durable materials that withstand frequent use and cleaning.

Ease of cleaning is another aspect where the SCF330 excels. The bottle has a wide neck that allows for simple access, making it easy for parents to clean thoroughly. It is also dishwasher safe, adding to the overall convenience of the product.

Another important characteristic is the selection of nipple flow rates that Philips offers. The SCF330 comes with a medium-flow nipple, catering to infants as they grow and their feeding needs evolve. This adaptability makes it a versatile choice for various stages of your baby’s development.

Ergonomically designed, the Philips SCF330 features a lightweight body and an easy-grip shape that allows parents to hold the bottle comfortably during feeding. This thoughtful design reduces hand fatigue, ensuring enjoyable feeding sessions for both parent and child.

In summary, the Philips SCF330 embodies the ideal combination of innovative technology, safety, convenience, and adaptability. Its thoughtful design features make it a reliable choice for parents seeking a high-quality baby bottle that prioritizes comfort and ease of use for both their baby and themselves.