Philips SCF330 manual Naručivanje dodataka Garancija i servis Rešavanje problema, Problem Rešenje

Page 97

Srpski 97

Naručivanje dodataka

Da biste kupili dodatnu opremu za ovu pumpicu za grudi, posetite našu Web lokaciju www.philips.com/shop. Ako imate bilo kakvih teškoća pri nabavci dodatne opreme za svoju pumpicu za grudi, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi. Podatke za kontakt ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. Možete da posetite i Web lokaciju www. philips.com/support.

Garancija i servis

Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili imate neki problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips AVENT na adresi www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips AVENT u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu Philips AVENT proizvoda.

Rešavanje problema

Ovo poglavlje rezimira najuobičajenije probleme sa kojima se možete suočiti prilikom upotrebe pumpice za grudi. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, kontaktirajte centar za brigu o potrošačima u svojoj zemlji ili nam se obratite putem interneta na www.philips.com/support.

Problem

Rešenje

 

 

Osećam bol kada

Prestanite da koristite pumpicu za grudi i obratite se savetniku za dojenje.

koristim pumpicu za

Ako se pumpica ne odvoji lako od dojke, može biti potrebno da uklonite

grudi.

vakuum tako što ćete staviti prst između dojke i jastučića za masažu ili

 

između dojke i levka pumpice.

Pumpica za grudi je

U slučaju normalnog korišćenja, mala količina ogrebotina je normalna i ne

ogrebana.

stvara probleme. Međutim, ako deo pumpice za grudi postane veoma

 

ogreban ili napukao, prestanite da koristite pumpicu za grudi i obratite se

 

centru za podršku potrošačima kompanije Philips ili posetite www.philips.

 

com/shop da biste nabavili rezervni deo. Budite svesni činjenice da

 

kombinacije sredstava za čišćenje, sredstva za sterilisanje, omekšane vode

 

i promene temperature mogu, pod određenim okolnostima, da izazovu

 

pucanje plastike. Izbegavajte kontakt sa abrazivnim ili antibakterijskim

 

deterdžentima pošto oni mogu da oštete plastiku.

Pumpica za grudi je

Još uvek možete da koristite pumpicu za grudi. Da biste nabavili rezervne

izgubila boju.

delove, obratite se centru za podršku potrošačima kompanije Philips u

 

svojoj zemlji ili posetite www.philips.com/shop.

Ne osećam isisavanje.

Pratite korake iz poglavlja „Pre upotrebe“ da biste ponovo sklopili

 

pumpicu za grudi.Vodite računa da jastučić za masažu bude zaptiven oko

 

oboda pumpice za grudi i vodite računa da beli ventil bude čvrsto

 

postavljen.

Image 97
Contents Register your product and get support at SCF330Page Page Page SCF330 Introduction EnglishGeneral description English Be careful, the cleaned parts may still be hotExpressing any milk Preparing for useWhen to express milk Using the breast pumpTips Operating the breast pumpStoring breast milk After useDo’s Don’tsFeeding your baby expressed breast milk Cleaning and sterilisingStorage CompatibilityProblem Solution Ordering accessories Guarantee and service TroubleshootingВъведение 12 БългарскиОбщо описание фиг ВажноПодготовка за употреба БългарскиСглобяване на механичната помпа Използване на механичната помпа 14 БългарскиРабота с гръдната помпа Правилно След употреба Съхраняване на кърмаХранене на бебето с изцедена кърма 16 БългарскиПочистване и стерилизиране Разглобете напълно гръдната помпа. Свалете и белия клапанСъхранение Проблем Решение 18 БългарскиÚvod ČeštinaVšeobecný popis Obr DůležitéPříprava k použití 20 ČeštinaSestavení odsávačky Používání odsávačkyTipy ČeštinaFotografie vašeho dítěte může podpořit spouštěcí reflex Ovládání odsávačkyPo použití 22 ČeštinaSkladování mateřského mléka Skladujte pouze mléko získané pomocí sterilní odsávačkySkladování Čištění a sterilizaceKompatibilita Problém Řešení 24 ČeštinaSissejuhatus EestiÜldine kirjeldus Jn 1 TähtisKasutamiseks valmistumine EestiRinnapumba kasutamine Oma beebi foto võib soodustada piima vallandumisrefleksi NäpunäiteidRinnapumba käsitsemine See on siiski vaid näitlik ja on iga naise puhul erinevRinnapiima säilitamine Pärast kasutamistLubatud tegevused Keelatud tegevusedVõtke rinnapump täielikult lahti. Eemaldage ka valge klapp Puhastamine ja steriliseerimineHoiustamine Ühilduvus Tarvikute tellimine Garantii ja hooldusProbleem Lahendus VeaotsingUvod HrvatskiOpći opis Sl VažnoOprez HrvatskiPumpe i odvojite pumpu od dojke Priprema za korištenjeKada početi izdajati Korištenje pumpe za izdajanjeSavjeti Rukovanje pumpom za izdajanjeSpremanje izdojenog mlijeka Nakon korištenjaŠto činiti Što izbjegavatiSpremanje Čišćenje i steriliziranjeKompatibilnost Naručivanje dodatnog pribora Problem Rješenje Rješavanje problemaJamstvo i servis Bevezetés MagyarÁltalános leírás ábra 1 FontosElőkészítés a használatra MagyarMellszívó összeszerelése Mikor kell lefejni az anyatejet Mellszívó használataTippek Mellszívó működtetéseAz anyatej tárolása Használatot követőenMit tegyen Mit ne tegyenTárolás Tisztítás és sterilizálásKompatibilitás Probléma Megoldás Tartozékok rendelése Jótállás és szerviz HibaelhárításКіріспе ҚазақшаЖалпы сипаттама Cурет 1 МаңыздыПайдалануға дайындау 44 ҚазақшаСүтті сору құралын құрастыру Абайлаңыз, тазаланған бөліктер әлі ыстық болуы мүмкінСүтті сору құралын пайдалану ҚазақшаСүтті кезеңді түрде саууыңыз керек Сүтті сору құралын пайдалануПайдаланудан кейін Емшек сүтін сақтау 46 ҚазақшаОрындау қажет Орындауға болмайдыТазалау және зарарсыздандыру Құймастан бұрын, оны 20 минуттай суытыңызСақтау ҮйлесімділікПроблема Шешімі 48 ҚазақшаĮvadas LietuviškaiBendrasis aprašymas Pav SvarbuParuošimas naudojimui LietuviškaiKaip naudoti pientraukį Kaip naudotis pientraukiu PatarimaiMotinos pieno laikymas Po naudojimoKą privalote daryti Ko negalima darytiPlovimas ir sterilizavimas Atvės, tik tuomet supilkite jį į saugojimui skirtą indelįLaikymas Suderinamumas Priedų užsakymasGarantija ir techninė priežiūra Problema SprendimasTrikčių diagnostika ir šalinimas Ievads LatviešuVispārīgs apraksts Zīm SvarīgiSagatavošana lietošanai LatviešuPiena sūkņa lietošana Jūsu mazuļa fotoattēls var stimulēt piena plūsmu PadomiPiena sūkņa darbība Krūts piena glabāšana Pēc lietošanasIeteicams Nav ieteicamsUzglabāšana Tīrīšana un sterilizācijaGlabājiet piena sūkni un tā piederumus drošā un sausā vietā Problēma Risinājums Wprowadzenie PolskiOpis ogólny rys WażnePrzygotowanie do użycia PolskiKorzystanie z laktatora Obsługa laktatora WskazówkiPrzechowywanie pokarmu Po użyciuCo należy robić Czego nie należy robićPrzechowywanie Czyszczenie i sterylizacjaZgodność Problem Rozwiązanie Introducere RomânăDescriere generală AvertismentPregătirea pentru utilizare 68 RomânăUtilizarea pompei de sân Sugestii RomânăUtilizarea pompei de sân După utilizare 70 RomânăDepozitarea Curăţarea şi sterilizareaCompatibilitate Problemă Soluţie Comandarea accesoriilor Garanţie şi service Depanare72 Română Введение РусскийОбщее описание Рис Важная информацияВнимание 74 РусскийПодготовка прибора к работе Сборка молокоотсосаИспользование молокоотсоса РусскийИспользование молокоотсоса После завершения работы 76 РусскийХранение сцеженного грудного молока Нерекомендуемые действия Рекомендуемые действияКормление сцеженным молоком Очистка и стерилизацияХранение 78 РусскийСовместимость Проблема Способы решения Opis zariadenia Obr SlovenskyDôležité VarovanieVýstraha SlovenskyPríprava na použitie Zostavenie odsávačky mliekaKedy odsávať mlieko Používanie odsávačky mliekaFotografia vášho bábätka môže pomôcť spúšťaciemu reflexu Používanie odsávačky mliekaUtesnite cumlík kopulovitým vekom Skladovanie materského mliekaČo by ste mali robiť Čo by ste nemali robiťČistenie a sterilizácia Vychladnúť 20 minútOdkladanie Problém Riešenie Splošni opis Sl SlovenščinaPomembno OpozoriloPriprava za uporabo SlovenščinaUporaba prsne črpalke Upravljanje prsne črpalke NasvetiShranjevanje materinega mleka Po uporabiVedno NikoliShranjevanje Čiščenje in sterilizacijaTežava Rešitev Opšti opis Sl SrpskiPumpice i uklonite pumpicu od grudi SrpskiPre upotrebe Sklapanje pumpice za grudiKada treba ispumpavati mleko Korišćenje pumpice za grudiSaveti Upotreba pumpice za grudiŠta treba činiti Nakon upotrebe Čuvanje majčinog mlekaŠta ne treba činiti Hranjenje bebe ispumpanim majčinim mlekomOdlaganje Čišćenje i sterilisanjeKompatibilnost Problem Rešenje Naručivanje dodataka Garancija i servis Rešavanje problemaВступ 98 УкраїнськаЗагальний опис Мал Важлива інформаціяПідготовка до використання УкраїнськаЗбирання молоковідсмоктувача Використання молоковідсмоктувача 100 УкраїнськаВикористання молоковідсмоктувача Що потрібно робити Після використання Зберігання грудного молокаГодування дитини зцідженим молоком 102 УкраїнськаЧищення та стерилізація Зберігання Проблема Вирішення 104 УкраїнськаPage Page Page 4213.354.1565.1

SCF330 specifications

The Philips SCF330 is a cutting-edge baby bottle designed to meet the needs of both infants and parents, offering an exceptional feeding experience. This product is part of Philips' extensive range of baby care solutions, crafted with attention to detail and a clear focus on safety and convenience.

One of the standout features of the SCF330 is its revolutionary Anti-Colic Advanced Bottle technology. This innovative design actively helps reduce colic symptoms in babies, thanks to its unique air vent system that minimizes the amount of air swallowed during feeding. By allowing air to enter the bottle from the bottom, it prevents vacuum pressure from forming as the baby feeds, significantly reducing the chances of gas and discomfort.

Furthermore, the SCF330 is equipped with a natural latch-on teat that mimics the shape and feel of a breastfeeding mother's nipple. This feature promotes a natural feeding experience, aiding in the transition between breastfeeding and bottle feeding for infants. The teat's unique design facilitates a comfortable and seamless latch, encouraging babies to suck and swallow effectively.

Material safety is a top priority for Philips, which is why the SCF330 is made from BPA-free materials. Parents can feel confident that the bottle is safe for use with their little ones, as it is crafted from high-quality, durable materials that withstand frequent use and cleaning.

Ease of cleaning is another aspect where the SCF330 excels. The bottle has a wide neck that allows for simple access, making it easy for parents to clean thoroughly. It is also dishwasher safe, adding to the overall convenience of the product.

Another important characteristic is the selection of nipple flow rates that Philips offers. The SCF330 comes with a medium-flow nipple, catering to infants as they grow and their feeding needs evolve. This adaptability makes it a versatile choice for various stages of your baby’s development.

Ergonomically designed, the Philips SCF330 features a lightweight body and an easy-grip shape that allows parents to hold the bottle comfortably during feeding. This thoughtful design reduces hand fatigue, ensuring enjoyable feeding sessions for both parent and child.

In summary, the Philips SCF330 embodies the ideal combination of innovative technology, safety, convenience, and adaptability. Its thoughtful design features make it a reliable choice for parents seeking a high-quality baby bottle that prioritizes comfort and ease of use for both their baby and themselves.