Philips SCF330 manual 74 Русский, Внимание, Подготовка прибора к работе, Сборка молокоотсоса

Page 74

74Русский

-- Не позволяйте детям играть с молокоотсосом.

-- Перед каждым использованием проверяйте молокоотсос на наличие повреждений. Не используйте молокоотсос, если он работает неправильно.

-- Не используйте молокоотсос во время беременности — сцеживание может вызвать преждевременные роды.

-- Не используйте молокоотсос, если вы чувствуете сонливость или заторможенность.

-- Не подвергайте молокоотсос воздействию повышенных температур и прямых солнечных лучей.

Внимание!

-- Молокоотсос предназначен только для личного использования. -- Не вставляйте в отверстия посторонние предметы.

-- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других производителей, а также принадлежностями или деталями, которые не были рекомендованы Philips AVENT. При использовании таких деталей гарантийные обязательства утрачивают свою силу.

-- Мойте, споласкивайте и стерилизуйте все детали молокоотсоса перед каждым использованием.

-- Не используйте антибактериальные или абразивные средства для очистки деталей молокоотсоса.

-- При отсутствии притока молока сцеживание следует продолжать не более 5 минут. -- Если давление во время сцеживания кажется чрезмерным или вызывает болевые

ощущения, приподнимите молокоотсос пальцем, чтобы нарушить вакуум, и снимите его с груди.

Подготовка прибора к работе

Перед первым использованием очистите и простерилизуйте все детали молокоотсоса, следуя рекомендациям в главе “Очистка и стерилизация”. Очищайте все детали после каждого использования и стерилизуйте все детали перед использованием.

Сборка молокоотсоса

Примечание Все детали молокоотсоса должны быть вымыты и простерилизованы. Перед сборкой деталей вымойте руки.

Будьте осторожны, предметы могут быть горячими.

Совет. Сборку молокоотсоса удобнее выполнять, когда детали еще влажные.

1Вставьте белый клапан в корпус молокоотсоса снизу как можно плотнее (Рис. 2).

2Вращая корпус молокоотсоса по часовой стрелке, прикрутите его к бутылочке или контейнеру для хранения до упора (Рис. 3).

Примечание При использовании адаптера сначала необходимо прикрутить адаптер к контейнеру для хранения.

3Вставьте силиконовую диафрагму со стержнем в корпус молокоотсоса сверху. Зафиксируйте ее вокруг кромки корпуса пальцами, чтобы обеспечить полную герметичность (Рис. 4).

4Прикрепите к диафрагме со стержнем ручку, надев ее на конец стержня. Нажмите на ручку на корпусе молокоотсоса до щелчка, чтобы она встала на место (Рис. 5).

Image 74
Contents SCF330 Register your product and get support atPage Page Page SCF330 General description EnglishIntroduction Expressing any milk Be careful, the cleaned parts may still be hotEnglish Preparing for useTips Using the breast pumpWhen to express milk Operating the breast pumpDo’s After useStoring breast milk Don’tsStorage Cleaning and sterilisingFeeding your baby expressed breast milk CompatibilityOrdering accessories Guarantee and service Troubleshooting Problem SolutionОбщо описание фиг 12 БългарскиВъведение ВажноСглобяване на механичната помпа БългарскиПодготовка за употреба Работа с гръдната помпа 14 БългарскиИзползване на механичната помпа След употреба Съхраняване на кърма ПравилноПочистване и стерилизиране 16 БългарскиХранене на бебето с изцедена кърма Разглобете напълно гръдната помпа. Свалете и белия клапанСъхранение 18 Български Проблем РешениеVšeobecný popis Obr ČeštinaÚvod DůležitéSestavení odsávačky 20 ČeštinaPříprava k použití Používání odsávačkyFotografie vašeho dítěte může podpořit spouštěcí reflex ČeštinaTipy Ovládání odsávačkySkladování mateřského mléka 22 ČeštinaPo použití Skladujte pouze mléko získané pomocí sterilní odsávačkyKompatibilita Čištění a sterilizaceSkladování 24 Čeština Problém ŘešeníÜldine kirjeldus Jn 1 EestiSissejuhatus TähtisRinnapumba kasutamine EestiKasutamiseks valmistumine Rinnapumba käsitsemine NäpunäiteidOma beebi foto võib soodustada piima vallandumisrefleksi See on siiski vaid näitlik ja on iga naise puhul erinevLubatud tegevused Pärast kasutamistRinnapiima säilitamine Keelatud tegevusedHoiustamine Puhastamine ja steriliseerimineVõtke rinnapump täielikult lahti. Eemaldage ka valge klapp Ühilduvus Tarvikute tellimine Garantii ja hooldusVeaotsing Probleem LahendusOpći opis Sl HrvatskiUvod VažnoPumpe i odvojite pumpu od dojke HrvatskiOprez Priprema za korištenjeSavjeti Korištenje pumpe za izdajanjeKada početi izdajati Rukovanje pumpom za izdajanjeŠto činiti Nakon korištenjaSpremanje izdojenog mlijeka Što izbjegavatiKompatibilnost Naručivanje dodatnog pribora Čišćenje i steriliziranjeSpremanje Jamstvo i servis Rješavanje problemaProblem Rješenje Általános leírás ábra 1 MagyarBevezetés FontosMellszívó összeszerelése MagyarElőkészítés a használatra Tippek Mellszívó használataMikor kell lefejni az anyatejet Mellszívó működtetéseMit tegyen Használatot követőenAz anyatej tárolása Mit ne tegyenKompatibilitás Tisztítás és sterilizálásTárolás Tartozékok rendelése Jótállás és szerviz Hibaelhárítás Probléma MegoldásЖалпы сипаттама Cурет 1 ҚазақшаКіріспе МаңыздыСүтті сору құралын құрастыру 44 ҚазақшаПайдалануға дайындау Абайлаңыз, тазаланған бөліктер әлі ыстық болуы мүмкінСүтті кезеңді түрде саууыңыз керек ҚазақшаСүтті сору құралын пайдалану Сүтті сору құралын пайдалануОрындау қажет 46 ҚазақшаПайдаланудан кейін Емшек сүтін сақтау Орындауға болмайдыСақтау Құймастан бұрын, оны 20 минуттай суытыңызТазалау және зарарсыздандыру Үйлесімділік48 Қазақша Проблема ШешіміBendrasis aprašymas Pav LietuviškaiĮvadas SvarbuKaip naudoti pientraukį LietuviškaiParuošimas naudojimui Patarimai Kaip naudotis pientraukiuKą privalote daryti Po naudojimoMotinos pieno laikymas Ko negalima darytiLaikymas Atvės, tik tuomet supilkite jį į saugojimui skirtą indelįPlovimas ir sterilizavimas Suderinamumas Priedų užsakymasTrikčių diagnostika ir šalinimas Problema SprendimasGarantija ir techninė priežiūra Vispārīgs apraksts Zīm LatviešuIevads SvarīgiPiena sūkņa lietošana LatviešuSagatavošana lietošanai Piena sūkņa darbība PadomiJūsu mazuļa fotoattēls var stimulēt piena plūsmu Ieteicams Pēc lietošanasKrūts piena glabāšana Nav ieteicamsGlabājiet piena sūkni un tā piederumus drošā un sausā vietā Tīrīšana un sterilizācijaUzglabāšana Problēma Risinājums Opis ogólny rys PolskiWprowadzenie WażneKorzystanie z laktatora PolskiPrzygotowanie do użycia Wskazówki Obsługa laktatoraCo należy robić Po użyciuPrzechowywanie pokarmu Czego nie należy robićZgodność Czyszczenie i sterylizacjaPrzechowywanie Problem Rozwiązanie Descriere generală RomânăIntroducere AvertismentUtilizarea pompei de sân 68 RomânăPregătirea pentru utilizare Utilizarea pompei de sân RomânăSugestii 70 Română După utilizareCompatibilitate Curăţarea şi sterilizareaDepozitarea 72 Română Comandarea accesoriilor Garanţie şi service DepanareProblemă Soluţie Общее описание Рис РусскийВведение Важная информацияПодготовка прибора к работе 74 РусскийВнимание Сборка молокоотсосаИспользование молокоотсоса РусскийИспользование молокоотсоса Хранение сцеженного грудного молока 76 РусскийПосле завершения работы Кормление сцеженным молоком Рекомендуемые действияНерекомендуемые действия Очистка и стерилизацияСовместимость 78 РусскийХранение Проблема Способы решения Dôležité SlovenskyOpis zariadenia Obr VarovaniePríprava na použitie SlovenskyVýstraha Zostavenie odsávačky mliekaFotografia vášho bábätka môže pomôcť spúšťaciemu reflexu Používanie odsávačky mliekaKedy odsávať mlieko Používanie odsávačky mliekaČo by ste mali robiť Skladovanie materského mliekaUtesnite cumlík kopulovitým vekom Čo by ste nemali robiťOdkladanie Vychladnúť 20 minútČistenie a sterilizácia Problém Riešenie Pomembno SlovenščinaSplošni opis Sl OpozoriloUporaba prsne črpalke SlovenščinaPriprava za uporabo Nasveti Upravljanje prsne črpalkeVedno Po uporabiShranjevanje materinega mleka NikoliČiščenje in sterilizacija ShranjevanjeTežava Rešitev Srpski Opšti opis SlPre upotrebe SrpskiPumpice i uklonite pumpicu od grudi Sklapanje pumpice za grudiSaveti Korišćenje pumpice za grudiKada treba ispumpavati mleko Upotreba pumpice za grudiŠta ne treba činiti Nakon upotrebe Čuvanje majčinog mlekaŠta treba činiti Hranjenje bebe ispumpanim majčinim mlekomKompatibilnost Čišćenje i sterilisanjeOdlaganje Naručivanje dodataka Garancija i servis Rešavanje problema Problem RešenjeЗагальний опис Мал 98 УкраїнськаВступ Важлива інформаціяЗбирання молоковідсмоктувача УкраїнськаПідготовка до використання Використання молоковідсмоктувача 100 УкраїнськаВикористання молоковідсмоктувача Після використання Зберігання грудного молока Що потрібно робитиЧищення та стерилізація 102 УкраїнськаГодування дитини зцідженим молоком Зберігання 104 Українська Проблема ВирішенняPage Page Page 4213.354.1565.1

SCF330 specifications

The Philips SCF330 is a cutting-edge baby bottle designed to meet the needs of both infants and parents, offering an exceptional feeding experience. This product is part of Philips' extensive range of baby care solutions, crafted with attention to detail and a clear focus on safety and convenience.

One of the standout features of the SCF330 is its revolutionary Anti-Colic Advanced Bottle technology. This innovative design actively helps reduce colic symptoms in babies, thanks to its unique air vent system that minimizes the amount of air swallowed during feeding. By allowing air to enter the bottle from the bottom, it prevents vacuum pressure from forming as the baby feeds, significantly reducing the chances of gas and discomfort.

Furthermore, the SCF330 is equipped with a natural latch-on teat that mimics the shape and feel of a breastfeeding mother's nipple. This feature promotes a natural feeding experience, aiding in the transition between breastfeeding and bottle feeding for infants. The teat's unique design facilitates a comfortable and seamless latch, encouraging babies to suck and swallow effectively.

Material safety is a top priority for Philips, which is why the SCF330 is made from BPA-free materials. Parents can feel confident that the bottle is safe for use with their little ones, as it is crafted from high-quality, durable materials that withstand frequent use and cleaning.

Ease of cleaning is another aspect where the SCF330 excels. The bottle has a wide neck that allows for simple access, making it easy for parents to clean thoroughly. It is also dishwasher safe, adding to the overall convenience of the product.

Another important characteristic is the selection of nipple flow rates that Philips offers. The SCF330 comes with a medium-flow nipple, catering to infants as they grow and their feeding needs evolve. This adaptability makes it a versatile choice for various stages of your baby’s development.

Ergonomically designed, the Philips SCF330 features a lightweight body and an easy-grip shape that allows parents to hold the bottle comfortably during feeding. This thoughtful design reduces hand fatigue, ensuring enjoyable feeding sessions for both parent and child.

In summary, the Philips SCF330 embodies the ideal combination of innovative technology, safety, convenience, and adaptability. Its thoughtful design features make it a reliable choice for parents seeking a high-quality baby bottle that prioritizes comfort and ease of use for both their baby and themselves.