Philips SCF330 manual Български, Подготовка за употреба, Сглобяване на механичната помпа

Page 13

Български 13

-- Никога не използвайте гръдната помпа, докато сте бременна, тъй като помпането може да предизвика раждане.

-- Никога не използвайте гръдната помпа, когато сте сънена или ви се спи.

-- Не излагайте гръдната помпа на високи температури и пряка слънчева светлина.

Внимание -- Гръдната помпа е предназначена за многократно ползване само от един потребител.

-- Никога не изпускайте и не вкарвайте каквито и да било други предмети в отворите.

-- Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не

са специално препоръчвани от Philips AVENT. При използване на такива аксесоари или части, вашата гаранция става невалидна.

-- Преди всяка употреба измивайте, изплаквайте и стерилизирайте всички части на помпата. -- Не почиствайте частите на гръдната помпа с антибактериални или абразивни почистващи

препарати.

-- Не помпайте повече от 5 минути без прекъсване, ако не изтича кърма.

-- Ако създаденото налягане ви причинява дискомфорт или болка, нарушете вакуумната връзка, като поставите пръст между гърдата и тялото на помпата, и свалете помпата от гърдата си.

Подготовка за употреба

Преди първата употреба почистете и стерилизирайте всички части на гръдната помпа, както

еописано в глава “Почистване и стерилизиране”. Почиствайте всички части след употреба. Стерилизирайте всички части преди употреба.

Сглобяване на механичната помпа

Забележка: Уверете се, че сте почистили и стерилизирали всички части на механичната помпа. Измийте добре ръцете си, преди да пипате почистените части.

Внимавайте, тъй като почистените части може да са още горещи.

Съвет: Може да ви е по-лесно да сглобите механичната помпа, докато е още влажна.

1Вкарайте белия клапан в тялото на помпата, от долната страна. Натиснете клапана навътре, колкото е възможно (фиг. 2).

2Завинтете тялото на помпата върху бутилката или чашата за съхранение по посока на часовниковата стрелка, докато се фиксира добре (фиг. 3).

Забележка: Ако използвате чаша за съхранение, трябва първо да завинтите адаптера към чашата.

3

4

5

Поставете силиконовата диафрагма със стебло в тялото на помпата, от горната страна. Фиксирайте я добре по ръба, като натиснете надолу с пръст, за да осигурите идеално уплътнение (фиг. 4).

Сглобете дръжката към диафрагмата със стебло, като нанижете отвора на дръжката върху края на стеблото. Натиснете дръжката надолу към тялото на помпата, докато щракне на място (фиг. 5).

Сложете възглавничката за масаж във фуниевидния отвор в тялото на помпата. Натиснете вътрешния край на възглавничката колкото се може по-навътре и се уверете, че възглавничката е идеално прилепнала от всички страни към тялото на помпата. Натиснете “листенцата”, за да излезе останалия вътре въздух (фиг. 6).

Забележка: Сложете капачето върху възглавничката за масаж, за да запазите механичната помпа чиста, докато се подготвяте за изцеждането.

Image 13
Contents Register your product and get support at SCF330Page Page Page SCF330 Introduction EnglishGeneral description English Be careful, the cleaned parts may still be hotExpressing any milk Preparing for useWhen to express milk Using the breast pumpTips Operating the breast pumpStoring breast milk After useDo’s Don’tsFeeding your baby expressed breast milk Cleaning and sterilisingStorage CompatibilityProblem Solution Ordering accessories Guarantee and service TroubleshootingВъведение 12 БългарскиОбщо описание фиг ВажноПодготовка за употреба БългарскиСглобяване на механичната помпа Използване на механичната помпа 14 БългарскиРабота с гръдната помпа Правилно След употреба Съхраняване на кърмаХранене на бебето с изцедена кърма 16 БългарскиПочистване и стерилизиране Разглобете напълно гръдната помпа. Свалете и белия клапанСъхранение Проблем Решение 18 БългарскиÚvod ČeštinaVšeobecný popis Obr DůležitéPříprava k použití 20 ČeštinaSestavení odsávačky Používání odsávačkyTipy ČeštinaFotografie vašeho dítěte může podpořit spouštěcí reflex Ovládání odsávačkyPo použití 22 ČeštinaSkladování mateřského mléka Skladujte pouze mléko získané pomocí sterilní odsávačkySkladování Čištění a sterilizaceKompatibilita Problém Řešení 24 ČeštinaSissejuhatus EestiÜldine kirjeldus Jn 1 TähtisKasutamiseks valmistumine EestiRinnapumba kasutamine Oma beebi foto võib soodustada piima vallandumisrefleksi NäpunäiteidRinnapumba käsitsemine See on siiski vaid näitlik ja on iga naise puhul erinevRinnapiima säilitamine Pärast kasutamistLubatud tegevused Keelatud tegevusedVõtke rinnapump täielikult lahti. Eemaldage ka valge klapp Puhastamine ja steriliseerimineHoiustamine Ühilduvus Tarvikute tellimine Garantii ja hooldusProbleem Lahendus VeaotsingUvod HrvatskiOpći opis Sl VažnoOprez HrvatskiPumpe i odvojite pumpu od dojke Priprema za korištenjeKada početi izdajati Korištenje pumpe za izdajanjeSavjeti Rukovanje pumpom za izdajanjeSpremanje izdojenog mlijeka Nakon korištenjaŠto činiti Što izbjegavatiSpremanje Čišćenje i steriliziranjeKompatibilnost Naručivanje dodatnog pribora Problem Rješenje Rješavanje problemaJamstvo i servis Bevezetés MagyarÁltalános leírás ábra 1 FontosElőkészítés a használatra MagyarMellszívó összeszerelése Mikor kell lefejni az anyatejet Mellszívó használataTippek Mellszívó működtetéseAz anyatej tárolása Használatot követőenMit tegyen Mit ne tegyenTárolás Tisztítás és sterilizálásKompatibilitás Probléma Megoldás Tartozékok rendelése Jótállás és szerviz HibaelhárításКіріспе ҚазақшаЖалпы сипаттама Cурет 1 МаңыздыПайдалануға дайындау 44 ҚазақшаСүтті сору құралын құрастыру Абайлаңыз, тазаланған бөліктер әлі ыстық болуы мүмкінСүтті сору құралын пайдалану ҚазақшаСүтті кезеңді түрде саууыңыз керек Сүтті сору құралын пайдалануПайдаланудан кейін Емшек сүтін сақтау 46 ҚазақшаОрындау қажет Орындауға болмайдыТазалау және зарарсыздандыру Құймастан бұрын, оны 20 минуттай суытыңызСақтау ҮйлесімділікПроблема Шешімі 48 ҚазақшаĮvadas LietuviškaiBendrasis aprašymas Pav SvarbuParuošimas naudojimui LietuviškaiKaip naudoti pientraukį Kaip naudotis pientraukiu PatarimaiMotinos pieno laikymas Po naudojimoKą privalote daryti Ko negalima darytiPlovimas ir sterilizavimas Atvės, tik tuomet supilkite jį į saugojimui skirtą indelįLaikymas Suderinamumas Priedų užsakymasGarantija ir techninė priežiūra Problema SprendimasTrikčių diagnostika ir šalinimas Ievads LatviešuVispārīgs apraksts Zīm SvarīgiSagatavošana lietošanai LatviešuPiena sūkņa lietošana Jūsu mazuļa fotoattēls var stimulēt piena plūsmu PadomiPiena sūkņa darbība Krūts piena glabāšana Pēc lietošanasIeteicams Nav ieteicamsUzglabāšana Tīrīšana un sterilizācijaGlabājiet piena sūkni un tā piederumus drošā un sausā vietā Problēma Risinājums Wprowadzenie PolskiOpis ogólny rys WażnePrzygotowanie do użycia PolskiKorzystanie z laktatora Obsługa laktatora WskazówkiPrzechowywanie pokarmu Po użyciuCo należy robić Czego nie należy robićPrzechowywanie Czyszczenie i sterylizacjaZgodność Problem Rozwiązanie Introducere RomânăDescriere generală AvertismentPregătirea pentru utilizare 68 RomânăUtilizarea pompei de sân Sugestii RomânăUtilizarea pompei de sân După utilizare 70 RomânăDepozitarea Curăţarea şi sterilizareaCompatibilitate Problemă Soluţie Comandarea accesoriilor Garanţie şi service Depanare72 Română Введение РусскийОбщее описание Рис Важная информацияВнимание 74 РусскийПодготовка прибора к работе Сборка молокоотсосаИспользование молокоотсоса РусскийИспользование молокоотсоса После завершения работы 76 РусскийХранение сцеженного грудного молока Нерекомендуемые действия Рекомендуемые действияКормление сцеженным молоком Очистка и стерилизацияХранение 78 РусскийСовместимость Проблема Способы решения Opis zariadenia Obr SlovenskyDôležité VarovanieVýstraha SlovenskyPríprava na použitie Zostavenie odsávačky mliekaKedy odsávať mlieko Používanie odsávačky mliekaFotografia vášho bábätka môže pomôcť spúšťaciemu reflexu Používanie odsávačky mliekaUtesnite cumlík kopulovitým vekom Skladovanie materského mliekaČo by ste mali robiť Čo by ste nemali robiťČistenie a sterilizácia Vychladnúť 20 minútOdkladanie Problém Riešenie Splošni opis Sl SlovenščinaPomembno OpozoriloPriprava za uporabo SlovenščinaUporaba prsne črpalke Upravljanje prsne črpalke NasvetiShranjevanje materinega mleka Po uporabiVedno NikoliShranjevanje Čiščenje in sterilizacijaTežava Rešitev Opšti opis Sl SrpskiPumpice i uklonite pumpicu od grudi SrpskiPre upotrebe Sklapanje pumpice za grudiKada treba ispumpavati mleko Korišćenje pumpice za grudiSaveti Upotreba pumpice za grudiŠta treba činiti Nakon upotrebe Čuvanje majčinog mlekaŠta ne treba činiti Hranjenje bebe ispumpanim majčinim mlekomOdlaganje Čišćenje i sterilisanjeKompatibilnost Problem Rešenje Naručivanje dodataka Garancija i servis Rešavanje problemaВступ 98 УкраїнськаЗагальний опис Мал Важлива інформаціяПідготовка до використання УкраїнськаЗбирання молоковідсмоктувача Використання молоковідсмоктувача 100 УкраїнськаВикористання молоковідсмоктувача Що потрібно робити Після використання Зберігання грудного молокаГодування дитини зцідженим молоком 102 УкраїнськаЧищення та стерилізація Зберігання Проблема Вирішення 104 УкраїнськаPage Page Page 4213.354.1565.1

SCF330 specifications

The Philips SCF330 is a cutting-edge baby bottle designed to meet the needs of both infants and parents, offering an exceptional feeding experience. This product is part of Philips' extensive range of baby care solutions, crafted with attention to detail and a clear focus on safety and convenience.

One of the standout features of the SCF330 is its revolutionary Anti-Colic Advanced Bottle technology. This innovative design actively helps reduce colic symptoms in babies, thanks to its unique air vent system that minimizes the amount of air swallowed during feeding. By allowing air to enter the bottle from the bottom, it prevents vacuum pressure from forming as the baby feeds, significantly reducing the chances of gas and discomfort.

Furthermore, the SCF330 is equipped with a natural latch-on teat that mimics the shape and feel of a breastfeeding mother's nipple. This feature promotes a natural feeding experience, aiding in the transition between breastfeeding and bottle feeding for infants. The teat's unique design facilitates a comfortable and seamless latch, encouraging babies to suck and swallow effectively.

Material safety is a top priority for Philips, which is why the SCF330 is made from BPA-free materials. Parents can feel confident that the bottle is safe for use with their little ones, as it is crafted from high-quality, durable materials that withstand frequent use and cleaning.

Ease of cleaning is another aspect where the SCF330 excels. The bottle has a wide neck that allows for simple access, making it easy for parents to clean thoroughly. It is also dishwasher safe, adding to the overall convenience of the product.

Another important characteristic is the selection of nipple flow rates that Philips offers. The SCF330 comes with a medium-flow nipple, catering to infants as they grow and their feeding needs evolve. This adaptability makes it a versatile choice for various stages of your baby’s development.

Ergonomically designed, the Philips SCF330 features a lightweight body and an easy-grip shape that allows parents to hold the bottle comfortably during feeding. This thoughtful design reduces hand fatigue, ensuring enjoyable feeding sessions for both parent and child.

In summary, the Philips SCF330 embodies the ideal combination of innovative technology, safety, convenience, and adaptability. Its thoughtful design features make it a reliable choice for parents seeking a high-quality baby bottle that prioritizes comfort and ease of use for both their baby and themselves.