Samsung SCD 180, AD68-00541C manual Preparation Préparation, Chargement du bloc-batterie

Page 22

ENGLISH

 

 

 

 

FRANÇAIS

Preparation

 

 

Préparation

 

 

Using the Lithium Ion Battery Pack

 

Utilisation du bloc-batterie Lithium-Ion

The amount of continuous recording time available depends on :

La durée d'enregistrement en continu disponible dépend :

 

- The type and capacity of the battery pack you are using.

- Du type et de la capacité du bloc-batterie utilisé.

 

- How often the Zoom function is used.

 

- De la fréquence d’utilisation de la fonction Zoom. Nous vous

 

It is recommended that you have several batteries

conseillons d’avoir plusieurs batteries disponibles.

 

available.

 

4

 

Chargement du bloc-batterie

Charging the Lithium Ion

 

 

 

 

 

lithium-ion

Battery Pack

 

 

 

1. Fixez le bloc-batterie au

1.

Attach the battery pack to the

 

 

 

 

 

 

 

caméscope.

 

camcorder.

 

 

1

2.

Raccordez l’adaptateur secteur

2.

Connect the AC Power adapter

2

 

 

CA à un cordon CA et branchez

 

to an AC cord and connect the

 

 

 

ce dernier à une prise murale.

 

AC cord to a wall socket.

 

 

 

3. Raccordez le câble CC à la

3.

Connect the DC cable to the DC

 

3

 

prise CC du caméscope.

 

jack socket on the camcorder.

 

 

4.

Placez l’interrupteur

 

 

 

 

4.

Turn the Camera power switch to

 

 

 

d’alimentation du caméscope

 

off, and the charging indicator will

 

sur arrêt (off), le témoin de charge se met alors à clignoter pour

 

start to flash showing that the battery is charging.

 

indiquer que la batterie est en charge.

 

Blinking time

Charging rate

 

Fréquence de clignotement

 

Niveau de charge

 

Once per second

Less than 50%

 

Une fois par seconde

 

Inférieur à 50 %

 

Twice per second

50% ~ 75%

 

Deux fois par seconde

 

50% ~ 75%

 

Three times per second

75% ~ 90%

 

Trois fois par seconde

 

75% ~ 90%

 

Blinking stops and stays on

90 ~ 100%

 

Arrêt du clignotement et le voyant reste allumé 90 ~ 100%

 

On for a second and

Error - Reset the battery and the

Allumé pendant une seconde puis

 

Erreur - Réinstallez la batterie et

 

off for a second

DC cable

 

éteint pendant une seconde

 

le câble CC.

5. When the battery is fully charged, disconnect the battery

5. Une fois que la batterie est complètement rechargée, débranchez

 

and the AC Power adapter from the camcorder.

 

la batterie et l’adaptateur secteur CA du caméscope.

 

Even with the power switched off, the battery will still

- Même quand l'alimentation est coupée, la batterie continue de

 

discharge if it is left connected to the camcorder.

 

se décharger si elle reste branchée au caméscope.

 

Notes

 

 

Remarques

 

 

 

 

 

 

 

 

The battery pack may be charged a little at the time of purchase.

Il se peut que le bloc-batterie soit un peu chargé au moment de

l’achat.

 

 

To prevent reduction in the life and capacity of the battery pack,

 

 

Pour éviter une réduction de la durée et de la capacité du bloc-

22

always remove it from the camcorder after

 

batterie, retirez-le systématiquement du caméscope une fois

it is fully charged.

 

 

qu’il est complètement chargé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 22
Contents Before operating the unit, please read Attentivement ce mode d’emploi et leSCD180 This instruction book thoroughly,Contents Sommaire Advanced Recording Enregistrement avancé WHT. Balance White BalanceIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Digital Still Camera mode Mode appareil photo numériquesUSB interface Interface USB Troubleshooting Dépannage Maintenance EntretienGarantie pour le Canada Remarques concernant la rotation de l’écran LCD Remarques concernant la condensation Remarques concernant le caméscopeAvertissements concernant le bloc-batterie Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéoRemarques concernant le viseur électronique Remarque concernant I’ObjectifRemarques concernant la dragonne Remote control Precautions regarding the Lithium batteryPrécautions concernant la batterie au lithium intégrée Features Propriétés PhotoBasic Accessories Accessoires fournis avec le caméscopeAccessories Supplied with camcorder Accessoires de baseFront & Left View Vues de face et du côté gauche Right & Top View Vues du côté droit et du dessus SpeakerRear & Bottom View Vues de derrière et de dessous SELECT/VOLUMEMenu Dial Menu Télécommande Remote controlOSD On Screen Display in CAM and VCR modes OSD in CAM modeOSD in VCR mode USBOSD in M.PLAY mode OSD Affichage à l’écran en mode M.REC/M.PLAYOSD in M.REC mode OSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modesWhen you use the Self Timer function on You need to insert or replace the lithium battery whenSelf Record using the Remote Control Enregistrement automatique à laide de la télécommandeRéglage de la dragonne Adjusting the Hand StrapPréparation Hand strapConnecting a Power Source PlayPreparation Préparation Charging the Lithium Ion Lithium-ion Battery PackChargement du bloc-batterie Les durées denregistrement en continu indiquées dans Battery type Modèle et le type de batterieUsed in temperatures below 32F 0C or left in temperatures Between 32F 0C and 104F 40C Comprise entre 0 C et 40 CBattery level display Inserting and Ejecting a Cassette PreparationInsertion et éjection dune cassette Basic Recording Enregistrement de base START/STOPEdit Search Recherche d’un enregistrement Edit Search While recording, it is very important to hold the camcorder Hold the camcorder firmly using the hand strapHints for Stable Image Recording Be sure not to touch the built-in microphoneCAM Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDMode Using the Viewfinder Utilisation du viseur Adjusting the Focus Réglage de la mise au pointStop Le haut-parleur ne fonctionne qu’en mode VCR CAM mode. see Utilisée en mode CAMSpeaker works in VCR mode only Magnétoscope When you use the LCD screen for playback, youUse of various Functions Utilisation de fonctions variées Play modeAdvanced Recording Enregistrement avancé PlaySi vous appuyez sur le bouton Reset de Disponibilité des fonctions dans chaque modeReset Remise à zéroClock SET Setting switches between Push the Menu Dial to enable orDisable the remote control La télécommande. Le réglageDial REC You can hear Shutter Sound only when the PhotoRéglez le caméscope en mode Press the Menu button Menu list will appearCAM DemonstrationInitial Sports mode Auto modeMode Auto Mode SportsSetting the Program AE Program AEHold AutoIndoor Zooming In and Out Zoom Avant et zoom Arrière Digital Zoom Sub menu list will appear La liste de sous-menu apparaît Turn the Menu Dial highlight to CameraSurligner Camera et appuyez sur le bouton Fonction EIS, et appuyez sur le bouton MenuMosaic mode DSE function works in CAM and M.REC mode onlyMode ART Red, green, blue or yellow colors Mode Make UPSelecting an effect Sélection d’un effet Push the Menu Dial Surligner Camera et appuyez sur le boutonProgram AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE SelectVCR mode La fonction REC Mode est utilisable dans les modes CAMLP lecture longue durée Ce mode permet 90 minutes Caméscope et VCR magnétoscopeSUB SOUND2 Wind CUT TIME, DATE/TIME DATE/TIMEDate & Time TV Display Affichage sur un téléviseur CAM, VCR. M.REC, M.PLAYUtilisation du Menu Rapide Using Quick MenuEIS Advanced Recording Shutter Speed & ExposureYou can set Shutter Speed and Exposure only CAM/M.REC modePlacez l’interrupteur d’alimentation en mode CAM Quick MenuEasy Mode for Beginners Mode Easy Mode débutantsMENU, BLC, MF/AF Custom Mode Mode Custom Mode utilisateur CustomMF/AF Manual Focus/Auto Focus MF/AF Mise au point manuelle ou automatiqueBLC off BLC on BLC Back Light Compensation BLC Compensation de contre-jourEasy Fondu Enregistrez un nouveau son à laide du doublage micro Audio dubbingDubbing sound Sub-menu Push the Menu Dial to enter Appuyez sur le bouton MenuDial pour entrer dans le Utilisez le sélecteur Menu DialSearching for a Photo picture Recherche d’une image Photo Prise de vue vers le bas General recording Downward recordingPrise de vue générale Upward recordingPlayback on the LCD Tape Playback Lecture d’une cassetteLecture sur l’écran LCD Playback on a TV monitor Lecture sur un téléviseurPlayback Connecting to a VCRLecture Playback pause Fonctions variées en mode VCR magnétoscopeVarious Functions while in VCR mode FWDADV button on the remote control Mode Arrêt sur image StillTrame par trame, placez la cassette en mode ADV de la télécommandeVCR Zero Memory Mémoire zéro compteurREW button Ieee 1394 Data Transfer Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Connexion sur un PC Transfert de données numériques par Ieee 1394 i.LINKSystem requirements Configuration du système PauseCPU Intel Pentium II TM processor USB interface Interface USBYou can easily transfer a still image from a camera, tape Compatible or better Supérieurs Operating system WindowsInstallation du programme Installation du programme DVC MediaDo not connect the camcorder to PC before installing De CD-ROMSur le bouton Next When the dialogue box appearsPour installer le logiciel dans un autre Défaut, cliquez sur NextBranchez l’autre bout du câble USB à la prise USB du Connecting to a PC Connexion à un PCOn the camcorder. USB jack Caméscope Remarques Digital Still Camera mode Mode appareil photo numériques Memory StickShow Inserting Memory Stick Insertion du Memory StickRetrait du Memory Stick Removing the Memory Stick REVImage Format Format d’imageQualite Quality 8MB16MB 8MoRecording images to a Memory Stick Recording Still images to a Memory Stick in M.REC ModeEnregistrement dimages fixes sur un Memory Stick ’une cassette sur un Memory Stick, utilisez la fonction You can record still image from a cassette onto a MemoryQu’image fixe CopyViewing Still images To view a slide showPrevious image and upwards to go to Press the Photo button to view 6 images on Single screenTurn the Menu Dial downwards to go Sous l’image Next imageLa cassette sont copiées sur le Memory All still images that recorded on a cassette willBe copied to a Memory Stick Pour localiser des images fixes et la copie démarreMarquage des images à imprimer Le Menu Dial No Stored IMAGE! et Apparaissent à l’écran Using FWDPush the Menu Dial Appuyez sur le Menu Dial This File protège le fichier actuellement sélectionnéExecute deletes the selected images Supprimer l’lesimages Vous pouvez effacer des images fixes enregistrées sur leMemory Stick Image protection Execute supprime l’les images sélectionnéesFichiers Seront Supprimes ! ETES-VOUS SUR DE Maintenance Entretien OFFNettoyage des têtes vidéo Soft cotton swab Coton doux Once the cleaning is completedCleaning the Video Heads Que les têtes vidéo soient salesSource d’alimentation Color system Normes couleurSelf Diagnosis Display Affichage de l’Auto-diagnostic Troubleshooting DépannageTroubleshooting DépannageLent Il n’y a pas de Insérez un Memory Plus proche Modèle SCD180 Specifications Spécifications techniquesModel name SCD180 SystemIndex Samsung Limitée Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaGarantie Exceptions Responsabilités NON CouvertesEnglish This Camcorder is Manufactured by Samsung Electronics’ Internet Home

AD68-00541C, SCD 180 specifications

The Samsung AD68-00541C and SCD 180 are standout products in Samsung's versatile lineup, designed to enhance user experience through impressive features and advanced technologies. These models serve as a testament to the brand's commitment to quality and innovation, making them suitable for a range of applications, from home to professional environments.

The Samsung AD68-00541C is primarily recognized for its cutting-edge air conditioning technology. This model boasts an energy-efficient inverter compressor, which adjusts the cooling output according to the room's needs, significantly reducing energy consumption while maintaining optimal comfort levels. Its sleek, modern design ensures that it seamlessly blends with any interior décor, making it not just functional but also aesthetically pleasing.

One notable feature of the AD68-00541C is its advanced filtration system, which includes a multi-layer filter designed to trap dust, allergens, and other harmful particles. This not only purifies the air but also contributes to a healthier indoor environment, making it ideal for allergy sufferers. Furthermore, the unit's quiet operation ensures that it doesn't disrupt the peaceful atmosphere of your home or office, allowing for comfortable living and working conditions.

On the other hand, the Samsung SCD 180 excels in offering superior sound quality and audio performance. This model features Dolby Digital technology, providing immersive sound that enhances movie watching, gaming, and music listening experiences. With Bluetooth connectivity, users can easily stream audio from their smartphones and other devices, making it an ideal choice for modern, connected lifestyles.

The SCD 180 also incorporates a user-friendly interface with intuitive controls, allowing users to adjust sound settings effortlessly. Its compact form makes it easy to incorporate into any space, whether as part of a home theater setup or a standalone unit for personal use.

Both models highlight Samsung's dedication to delivering not just cutting-edge technology, but also user-centric designs that prioritize functionality and convenience. Whether you're cooling your space with the AD68-00541C or enjoying high-quality audio with the SCD 180, these devices represent unmatched performance, quality, and reliability, catering to the needs of diverse consumers. Samsung continues to lead the industry by marrying technological innovation with everyday usability, setting a high standard for home and entertainment solutions.