Samsung AD68-00541C, SCD 180 manual Plus proche

Page 95

ENGLISH

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

Troubleshooting

 

Dépannage

 

 

If these instructions do not solve your problem, contact your

 

Si les instructions ci-dessous ne vous permettent pas de

nearest Samsung authorized service center.

 

résoudre le problème, contactez votre SAV ou le revendeur le

 

 

 

 

plus proche.

 

 

Symptom

Explanation/Solution

 

 

 

 

 

 

You cannot switch the

Check the battery pack or the AC Power Adapter.

 

Symptôme

Explication /Solution

camcorder on

 

 

Vous ne pouvez pas

Vérifiez le bloc batterie ou l’adaptateur secteur CA.

 

 

 

 

START/STOP button

Check the POWER switch is set to CAM.

 

allumer votre caméscope.

 

 

 

does not operate while

You have reached the end of the cassette.

 

 

 

 

 

La touche START/STOP

Vérifiez que le commutateur principal est placé sur

recording

Check the record protection tab on the cassette.

 

 

 

 

 

ne fonctionne pas lors de

CAM. Vous avez atteint la fin de la cassette.

The camcorder goes off

You have left the camcorder set to STBY for more than

 

l’enregistrement.

Vérifiez la languette de protection sur la cassette.

automatically.

5 minutes without using it.

 

 

 

 

 

 

Vous avez laissé le caméscope sur STBY pendant plus

 

 

The battery pack is fully exhausted.

 

Le caméscope s’éteint

 

 

 

de 5 minutes sans l’utiliser.

 

 

 

 

automatiquement.

The battery pack is

The atmospheric temperature is too low.

 

La batterie est complètement déchargée.

 

 

quickly exhausted.

The battery pack has not been charged fully.

 

 

 

 

 

 

La température ambiante est trop basse.

 

 

The battery pack is completely dead, and cannot be

 

 

 

 

 

Le bloc batterie se

Le bloc batterie n’a pas été complètement rechargé.

 

 

recharged, Use another battery pack.

 

 

 

 

 

décharge rapidement.

Le bloc batterie n’est plus utilisable et ne peut plus être

 

 

 

When you see a blue

The video heads may be dirty.

 

 

rechargé. Remplacez-le.

 

 

 

 

screen during playback

Clean the head with a cleaning tape.

 

Un écran bleu apparaît

Les têtes vidéo sont peut-être sales. Nettoyez-les avec

 

 

 

 

en cours de lecture.

la cassette de nettoyage.

A vertical stripe appears

The contrast between the subject and the background is

 

 

 

 

on the screen when

too great for the camcorder to operate normally. Make the

 

 

 

 

 

 

Le contraste entre le sujet et le fond est trop fort.

recording a dark

background bright to reduce the contrast or use the BLC

 

Une bande verticale

 

Le caméscope ne peut pas filmer normalement.

background.

function while you are recording brighter.

 

apparaît sur un fond

 

Éclairez l’arrière-plan pour réduire le contraste ou

The image in the

The Viewfinder lens has not been adjusted.

 

sombre.

utilisez la fonction BLC pendant que vous filmez.

viewfinder is blurred.

Adjust the viewfinder control lever until the indicators

 

 

 

 

 

 

La mise au point de l’optique du viseur n’a pas été effectuée.

 

 

displayed on the viewfinder come into sharp focus.

 

L’image dans le viseur

 

 

 

Ajustez le levier de mise au point jusqu’à ce que les

Auto focus does not

Check the M.FOCUS menu.

 

est floue.

indications apparaissant dans le viseur soient bien nettes.

 

 

work.

Auto focus does not work in the Manual Focus mode.

 

 

 

 

 

La mise au point automatique

Vérifiez le menu M.FOCUS. La mise au point

Play, FF or REW button

Check the POWER switch.Set the power switch toVCR.

 

ne fonctionne pas.

automatique ne fonctionne pas en mode manuel.

does not work.

You have reached the beginning or end of the cassette.

 

 

 

 

 

La touche PLAY, FF ou

Vérifiez si le commutateur est en position VCR.

When you see a broken

This is normal operation and is not a failure or defect.

 

REW ne fonctionne pas.

Vous êtes en début ou en fin de cassette.

 

 

 

 

block image during the

 

 

 

 

 

 

 

Un effet de pixellisation

Il s’agit du fonctionnement normal de l’appareil, et non

EDIT SEARCH.

 

 

 

 

 

 

apparaît pendant la

d’une panne ou d’un défaut.

 

 

 

 

recherche en avance

 

 

 

 

 

 

rapide.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

95

Image 95
Contents This instruction book thoroughly, Attentivement ce mode d’emploi et leSCD180 Before operating the unit, please readContents Sommaire WHT. Balance White Balance Advanced Recording Enregistrement avancéUSB interface Interface USB Digital Still Camera mode Mode appareil photo numériquesIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Garantie pour le Canada Maintenance EntretienTroubleshooting Dépannage Remarques concernant la rotation de l’écran LCD Remarques concernant le caméscope Remarques concernant la condensationRemarques concernant le nettoyage des têtes vidéo Avertissements concernant le bloc-batterieRemarques concernant la dragonne Remarque concernant I’ObjectifRemarques concernant le viseur électronique Précautions concernant la batterie au lithium intégrée Precautions regarding the Lithium batteryRemote control Photo Features PropriétésAccessoires de base Accessoires fournis avec le caméscopeAccessories Supplied with camcorder Basic AccessoriesFront & Left View Vues de face et du côté gauche Speaker Right & Top View Vues du côté droit et du dessusMenu Dial Menu SELECT/VOLUMERear & Bottom View Vues de derrière et de dessous Remote control TélécommandeUSB OSD in CAM modeOSD in VCR mode OSD On Screen Display in CAM and VCR modesOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes OSD Affichage à l’écran en mode M.REC/M.PLAYOSD in M.REC mode OSD in M.PLAY modeEnregistrement automatique à laide de la télécommande You need to insert or replace the lithium battery whenSelf Record using the Remote Control When you use the Self Timer function onHand strap Adjusting the Hand StrapPréparation Réglage de la dragonnePlay Connecting a Power SourceChargement du bloc-batterie Charging the Lithium Ion Lithium-ion Battery PackPreparation Préparation Between 32F 0C and 104F 40C Comprise entre 0 C et 40 C Battery type Modèle et le type de batterieUsed in temperatures below 32F 0C or left in temperatures Les durées denregistrement en continu indiquées dansBattery level display Insertion et éjection dune cassette PreparationInserting and Ejecting a Cassette START/STOP Basic Recording Enregistrement de baseEdit Search Recherche d’un enregistrement Edit Search Be sure not to touch the built-in microphone Hold the camcorder firmly using the hand strapHints for Stable Image Recording While recording, it is very important to hold the camcorderMode Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDCAM Adjusting the Focus Réglage de la mise au point Using the Viewfinder Utilisation du viseurStop Magnétoscope When you use the LCD screen for playback, you CAM mode. see Utilisée en mode CAMSpeaker works in VCR mode only Le haut-parleur ne fonctionne qu’en mode VCRPlay Play modeAdvanced Recording Enregistrement avancé Use of various Functions Utilisation de fonctions variéesRemise à zéro Disponibilité des fonctions dans chaque modeReset Si vous appuyez sur le bouton Reset deClock SET La télécommande. Le réglage Push the Menu Dial to enable orDisable the remote control Setting switches betweenDial Press the Menu button Menu list will appear You can hear Shutter Sound only when the PhotoRéglez le caméscope en mode RECInitial DemonstrationCAM Mode Sports Auto modeMode Auto Sports modeProgram AE Setting the Program AEIndoor AutoHold Zooming In and Out Zoom Avant et zoom Arrière Digital Zoom Fonction EIS, et appuyez sur le bouton Menu Turn the Menu Dial highlight to CameraSurligner Camera et appuyez sur le bouton Sub menu list will appear La liste de sous-menu apparaîtRed, green, blue or yellow colors Mode Make UP DSE function works in CAM and M.REC mode onlyMode ART Mosaic modePush the Menu Dial Surligner Camera et appuyez sur le bouton Selecting an effect Sélection d’un effetSelect Program AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSECaméscope et VCR magnétoscope La fonction REC Mode est utilisable dans les modes CAMLP lecture longue durée Ce mode permet 90 minutes VCR modeSUB SOUND2 Wind CUT Date & Time DATE/TIMETIME, DATE/TIME CAM, VCR. M.REC, M.PLAY TV Display Affichage sur un téléviseurEIS Using Quick MenuUtilisation du Menu Rapide Shutter Speed & Exposure Advanced RecordingQuick Menu CAM/M.REC modePlacez l’interrupteur d’alimentation en mode CAM You can set Shutter Speed and Exposure onlyMENU, BLC, MF/AF Mode Easy Mode débutantsEasy Mode for Beginners Custom Custom Mode Mode Custom Mode utilisateurMF/AF Mise au point manuelle ou automatique MF/AF Manual Focus/Auto FocusEasy BLC Back Light Compensation BLC Compensation de contre-jourBLC off BLC on Fondu Dubbing sound Audio dubbingEnregistrez un nouveau son à laide du doublage micro Utilisez le sélecteur Menu Dial Push the Menu Dial to enter Appuyez sur le bouton MenuDial pour entrer dans le Sub-menuSearching for a Photo picture Recherche d’une image Photo Upward recording General recording Downward recordingPrise de vue générale Prise de vue vers le basPlayback on a TV monitor Lecture sur un téléviseur Tape Playback Lecture d’une cassetteLecture sur l’écran LCD Playback on the LCDLecture Connecting to a VCRPlayback FWD Fonctions variées en mode VCR magnétoscopeVarious Functions while in VCR mode Playback pauseADV de la télécommande Mode Arrêt sur image StillTrame par trame, placez la cassette en mode ADV button on the remote controlREW button Zero Memory Mémoire zéro compteurVCR Transfert de données numériques par Ieee 1394 i.LINK Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Connexion sur un PC Ieee 1394 Data TransferPause System requirements Configuration du systèmeCompatible or better Supérieurs Operating system Windows USB interface Interface USBYou can easily transfer a still image from a camera, tape CPU Intel Pentium II TM processorDe CD-ROM Installation du programme DVC MediaDo not connect the camcorder to PC before installing Installation du programmeDéfaut, cliquez sur Next When the dialogue box appearsPour installer le logiciel dans un autre Sur le bouton NextOn the camcorder. USB jack Caméscope Remarques Connecting to a PC Connexion à un PCBranchez l’autre bout du câble USB à la prise USB du Memory Stick Digital Still Camera mode Mode appareil photo numériquesREV Inserting Memory Stick Insertion du Memory StickRetrait du Memory Stick Removing the Memory Stick ShowFormat d’image Image Format8Mo Quality 8MB16MB QualiteEnregistrement dimages fixes sur un Memory Stick Recording Still images to a Memory Stick in M.REC ModeRecording images to a Memory Stick Copy You can record still image from a cassette onto a MemoryQu’image fixe ’une cassette sur un Memory Stick, utilisez la fonctionTo view a slide show Viewing Still imagesNext image Press the Photo button to view 6 images on Single screenTurn the Menu Dial downwards to go Sous l’image Previous image and upwards to go toPour localiser des images fixes et la copie démarre All still images that recorded on a cassette willBe copied to a Memory Stick La cassette sont copiées sur le MemoryMarquage des images à imprimer This File protège le fichier actuellement sélectionné No Stored IMAGE! et Apparaissent à l’écran Using FWDPush the Menu Dial Appuyez sur le Menu Dial Le Menu DialExecute supprime l’les images sélectionnées Vous pouvez effacer des images fixes enregistrées sur leMemory Stick Image protection Execute deletes the selected images Supprimer l’lesimagesFichiers Seront Supprimes ! ETES-VOUS SUR DE OFF Maintenance EntretienQue les têtes vidéo soient sales Soft cotton swab Coton doux Once the cleaning is completedCleaning the Video Heads Nettoyage des têtes vidéoColor system Normes couleur Source d’alimentationDépannage Troubleshooting DépannageTroubleshooting Self Diagnosis Display Affichage de l’Auto-diagnosticLent Il n’y a pas de Insérez un Memory Plus proche System Specifications Spécifications techniquesModel name SCD180 Modèle SCD180Index Exceptions Responsabilités NON Couvertes Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaGarantie Samsung LimitéeSamsung Electronics’ Internet Home English This Camcorder is Manufactured by

AD68-00541C, SCD 180 specifications

The Samsung AD68-00541C and SCD 180 are standout products in Samsung's versatile lineup, designed to enhance user experience through impressive features and advanced technologies. These models serve as a testament to the brand's commitment to quality and innovation, making them suitable for a range of applications, from home to professional environments.

The Samsung AD68-00541C is primarily recognized for its cutting-edge air conditioning technology. This model boasts an energy-efficient inverter compressor, which adjusts the cooling output according to the room's needs, significantly reducing energy consumption while maintaining optimal comfort levels. Its sleek, modern design ensures that it seamlessly blends with any interior décor, making it not just functional but also aesthetically pleasing.

One notable feature of the AD68-00541C is its advanced filtration system, which includes a multi-layer filter designed to trap dust, allergens, and other harmful particles. This not only purifies the air but also contributes to a healthier indoor environment, making it ideal for allergy sufferers. Furthermore, the unit's quiet operation ensures that it doesn't disrupt the peaceful atmosphere of your home or office, allowing for comfortable living and working conditions.

On the other hand, the Samsung SCD 180 excels in offering superior sound quality and audio performance. This model features Dolby Digital technology, providing immersive sound that enhances movie watching, gaming, and music listening experiences. With Bluetooth connectivity, users can easily stream audio from their smartphones and other devices, making it an ideal choice for modern, connected lifestyles.

The SCD 180 also incorporates a user-friendly interface with intuitive controls, allowing users to adjust sound settings effortlessly. Its compact form makes it easy to incorporate into any space, whether as part of a home theater setup or a standalone unit for personal use.

Both models highlight Samsung's dedication to delivering not just cutting-edge technology, but also user-centric designs that prioritize functionality and convenience. Whether you're cooling your space with the AD68-00541C or enjoying high-quality audio with the SCD 180, these devices represent unmatched performance, quality, and reliability, catering to the needs of diverse consumers. Samsung continues to lead the industry by marrying technological innovation with everyday usability, setting a high standard for home and entertainment solutions.