Samsung SCD 180, AD68-00541C Audio dubbing, Enregistrez un nouveau son à laide du doublage micro

Page 62

ENGLISH

 

 

 

FRANÇAIS

Advanced Recording

Enregistrement avancé

 

 

 

 

 

 

 

Audio dubbing

 

Audio dubbing (doublage audio)

 

The AUDIO DUBBING function only works in VCR Mode.

La fonction AUDIO DUBBING n’est utilisable qu’en mode VCR.

Vous pouvez ajouter du son au son original sur une cassette

You can add sound to the original sound on a pre-recorded

pré-enregistrée, enregistrée en mode SP 12 bits.

 

tape, recorded in SP mode with 12bit sound.

 

Utilisez des micros intégrés et externes ou un autre équipement

Use the internal and external microphones or other audio

audio.

 

equipment.

 

Le son original n'est pas supprimé.

The original sound will not be erased.

Enregistrez un nouveau son à l'aide du doublage micro

 

 

 

 

Dubbing sound

 

 

 

 

 

1. Réglez le caméscope en mode VCR.

1. Set the camcorder to VCR mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

Si vous souhaitez utiliser le micro

 

If you want to use an external micro-

MIC

 

 

 

 

externe, branchez-le à la prise

 

phone, connect the microphone to

USB

 

 

 

 

d’entrée MIC externe du caméscope.

 

the external MIC input jack on

 

 

 

 

Pour effectuer un doublage en

 

the camcorder.

DY

 

 

 

 

utilisant l’entrée A/V externe, branchez

 

When you wish to dub using the

AV IN/OUT

 

 

 

 

le câble Audio/Video au caméscope en

 

 

 

 

 

 

 

External A/V input, connect the AUDIO

 

 

 

 

 

insérant la fiche du câble dans la prise

 

/VIDEO cable to the camcorder by

 

 

 

 

 

d’entrée/sortie A/V située dans

 

inserting the cable jack into the A/V

STOP

PHOTO

DISPLAY

 

 

l’interface I.PC sur le côté gauche

 

in/out terminal at the left side of

 

 

du caméscope.

 

 

START/

 

 

WIDE

 

 

 

 

REV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the camcorder.

TIMER

MEMORY A.DUB

 

2.

Appuyez sur le bouton

(PLAY/

 

 

 

SELF

ZERO

 

 

 

 

 

2.

Press the

(PLAY/STILL) button

S.SHOW

 

 

TELE

 

STILL) et trouvez le temps de prise

 

and find the timeframe of the scene to

 

 

 

 

 

de vue de la scène à doubler.

 

be dubbed.

 

FWD

 

 

STILL

3.

Appuyez sur le bouton

(PLAY/

3.

Press the

(PLAY/STILL) button to

 

 

 

 

 

 

 

STILL) arrêter la scène.

 

 

pause the scene.

X2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Appuyez sur le bouton A.DUB de la

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Press the A.DUB button on the Remote Control.

 

 

télécommande.

 

 

A.DUB will be displayed on the LCD.

 

A.DUB s’affiche sur l’écran LCD.

 

 

The camcorder is in a ready-to-dub state for dubbing.

 

Le caméscope est prêt pour le doublage.

5.

Press the

 

 

 

 

(PLAY/STILL) button to start dubbing.

5.

Appuyez sur le bouton

 

(PLAY/STILL) pour démarrer

 

 

 

 

 

Press the

 

(STOP) button to stop the dubbing.

 

le doublage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur le bouton

 

(STOP) pour arrêter le doublage.

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You can not use the audio dubbing function while playing a

Remarques

 

 

 

 

 

 

write protected video tape.

Vous ne pouvez pas utiliser la fontion de doublage audio

 

 

When you wish to dub using the External A/V input, you

 

lorsque la cassette est protégée en écriture.

 

 

must connect the AUDIO/VIDEO cable to the audio system

Pour effectuer un doublage en utilisant l’entrée externe A/V,

 

 

from which you wish to record.

 

vous devez brancher le câble Audio à un système audio à

 

 

 

partir duquel vous souhaitez effectuer l’enregistrement.

 

 

You can not use the audio dubbing function while the A/V

 

 

 

Vous ne pouvez pas utiliser la fontion de doublage audio

 

 

calbe is connected to TV.

 

 

 

lorsque la câble Audio/Vidéo est raccordé au téléviseur.

 

 

You can not dub sound on a pre-recorded tape in LP mode

 

62

 

Vous ne pouvez pas doubler de son sur une cassette

 

or 16 bit mode.

 

 

préenregistrée, enregistrée en mode LP ou 16 bits.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 62
Contents Before operating the unit, please read Attentivement ce mode d’emploi et leSCD180 This instruction book thoroughly,Contents Sommaire Advanced Recording Enregistrement avancé WHT. Balance White BalanceUSB interface Interface USB Digital Still Camera mode Mode appareil photo numériquesIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Garantie pour le Canada Maintenance EntretienTroubleshooting Dépannage Remarques concernant la rotation de l’écran LCD Remarques concernant la condensation Remarques concernant le caméscopeAvertissements concernant le bloc-batterie Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéoRemarques concernant la dragonne Remarque concernant I’ObjectifRemarques concernant le viseur électronique Précautions concernant la batterie au lithium intégrée Precautions regarding the Lithium batteryRemote control Features Propriétés PhotoBasic Accessories Accessoires fournis avec le caméscopeAccessories Supplied with camcorder Accessoires de baseFront & Left View Vues de face et du côté gauche Right & Top View Vues du côté droit et du dessus SpeakerMenu Dial Menu SELECT/VOLUMERear & Bottom View Vues de derrière et de dessous Télécommande Remote controlOSD On Screen Display in CAM and VCR modes OSD in CAM modeOSD in VCR mode USBOSD in M.PLAY mode OSD Affichage à l’écran en mode M.REC/M.PLAYOSD in M.REC mode OSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modesWhen you use the Self Timer function on You need to insert or replace the lithium battery whenSelf Record using the Remote Control Enregistrement automatique à laide de la télécommandeRéglage de la dragonne Adjusting the Hand StrapPréparation Hand strapConnecting a Power Source PlayChargement du bloc-batterie Charging the Lithium Ion Lithium-ion Battery PackPreparation Préparation Les durées denregistrement en continu indiquées dans Battery type Modèle et le type de batterieUsed in temperatures below 32F 0C or left in temperatures Between 32F 0C and 104F 40C Comprise entre 0 C et 40 CBattery level display Insertion et éjection dune cassette PreparationInserting and Ejecting a Cassette Basic Recording Enregistrement de base START/STOPEdit Search Recherche d’un enregistrement Edit Search While recording, it is very important to hold the camcorder Hold the camcorder firmly using the hand strapHints for Stable Image Recording Be sure not to touch the built-in microphoneMode Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDCAM Using the Viewfinder Utilisation du viseur Adjusting the Focus Réglage de la mise au pointStop Le haut-parleur ne fonctionne qu’en mode VCR CAM mode. see Utilisée en mode CAMSpeaker works in VCR mode only Magnétoscope When you use the LCD screen for playback, youUse of various Functions Utilisation de fonctions variées Play modeAdvanced Recording Enregistrement avancé PlaySi vous appuyez sur le bouton Reset de Disponibilité des fonctions dans chaque modeReset Remise à zéroClock SET Setting switches between Push the Menu Dial to enable orDisable the remote control La télécommande. Le réglageDial REC You can hear Shutter Sound only when the PhotoRéglez le caméscope en mode Press the Menu button Menu list will appearInitial DemonstrationCAM Sports mode Auto modeMode Auto Mode SportsSetting the Program AE Program AEIndoor AutoHold Zooming In and Out Zoom Avant et zoom Arrière Digital Zoom Sub menu list will appear La liste de sous-menu apparaît Turn the Menu Dial highlight to CameraSurligner Camera et appuyez sur le bouton Fonction EIS, et appuyez sur le bouton MenuMosaic mode DSE function works in CAM and M.REC mode onlyMode ART Red, green, blue or yellow colors Mode Make UPSelecting an effect Sélection d’un effet Push the Menu Dial Surligner Camera et appuyez sur le boutonProgram AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE SelectVCR mode La fonction REC Mode est utilisable dans les modes CAMLP lecture longue durée Ce mode permet 90 minutes Caméscope et VCR magnétoscopeSUB SOUND2 Wind CUT Date & Time DATE/TIMETIME, DATE/TIME TV Display Affichage sur un téléviseur CAM, VCR. M.REC, M.PLAYEIS Using Quick MenuUtilisation du Menu Rapide Advanced Recording Shutter Speed & ExposureYou can set Shutter Speed and Exposure only CAM/M.REC modePlacez l’interrupteur d’alimentation en mode CAM Quick MenuMENU, BLC, MF/AF Mode Easy Mode débutantsEasy Mode for Beginners Custom Mode Mode Custom Mode utilisateur CustomMF/AF Manual Focus/Auto Focus MF/AF Mise au point manuelle ou automatiqueEasy BLC Back Light Compensation BLC Compensation de contre-jourBLC off BLC on Fondu Dubbing sound Audio dubbingEnregistrez un nouveau son à laide du doublage micro Sub-menu Push the Menu Dial to enter Appuyez sur le bouton MenuDial pour entrer dans le Utilisez le sélecteur Menu DialSearching for a Photo picture Recherche d’une image Photo Prise de vue vers le bas General recording Downward recordingPrise de vue générale Upward recordingPlayback on the LCD Tape Playback Lecture d’une cassetteLecture sur l’écran LCD Playback on a TV monitor Lecture sur un téléviseurLecture Connecting to a VCRPlayback Playback pause Fonctions variées en mode VCR magnétoscopeVarious Functions while in VCR mode FWDADV button on the remote control Mode Arrêt sur image StillTrame par trame, placez la cassette en mode ADV de la télécommandeREW button Zero Memory Mémoire zéro compteurVCR Ieee 1394 Data Transfer Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Connexion sur un PC Transfert de données numériques par Ieee 1394 i.LINKSystem requirements Configuration du système PauseCPU Intel Pentium II TM processor USB interface Interface USBYou can easily transfer a still image from a camera, tape Compatible or better Supérieurs Operating system WindowsInstallation du programme Installation du programme DVC MediaDo not connect the camcorder to PC before installing De CD-ROMSur le bouton Next When the dialogue box appearsPour installer le logiciel dans un autre Défaut, cliquez sur NextOn the camcorder. USB jack Caméscope Remarques Connecting to a PC Connexion à un PCBranchez l’autre bout du câble USB à la prise USB du Digital Still Camera mode Mode appareil photo numériques Memory StickShow Inserting Memory Stick Insertion du Memory StickRetrait du Memory Stick Removing the Memory Stick REVImage Format Format d’imageQualite Quality 8MB16MB 8MoEnregistrement dimages fixes sur un Memory Stick Recording Still images to a Memory Stick in M.REC ModeRecording images to a Memory Stick ’une cassette sur un Memory Stick, utilisez la fonction You can record still image from a cassette onto a MemoryQu’image fixe CopyViewing Still images To view a slide showPrevious image and upwards to go to Press the Photo button to view 6 images on Single screenTurn the Menu Dial downwards to go Sous l’image Next imageLa cassette sont copiées sur le Memory All still images that recorded on a cassette willBe copied to a Memory Stick Pour localiser des images fixes et la copie démarreMarquage des images à imprimer Le Menu Dial No Stored IMAGE! et Apparaissent à l’écran Using FWDPush the Menu Dial Appuyez sur le Menu Dial This File protège le fichier actuellement sélectionnéExecute deletes the selected images Supprimer l’lesimages Vous pouvez effacer des images fixes enregistrées sur leMemory Stick Image protection Execute supprime l’les images sélectionnéesFichiers Seront Supprimes ! ETES-VOUS SUR DE Maintenance Entretien OFFNettoyage des têtes vidéo Soft cotton swab Coton doux Once the cleaning is completedCleaning the Video Heads Que les têtes vidéo soient salesSource d’alimentation Color system Normes couleurSelf Diagnosis Display Affichage de l’Auto-diagnostic Troubleshooting DépannageTroubleshooting DépannageLent Il n’y a pas de Insérez un Memory Plus proche Modèle SCD180 Specifications Spécifications techniquesModel name SCD180 SystemIndex Samsung Limitée Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaGarantie Exceptions Responsabilités NON CouvertesEnglish This Camcorder is Manufactured by Samsung Electronics’ Internet Home

AD68-00541C, SCD 180 specifications

The Samsung AD68-00541C and SCD 180 are standout products in Samsung's versatile lineup, designed to enhance user experience through impressive features and advanced technologies. These models serve as a testament to the brand's commitment to quality and innovation, making them suitable for a range of applications, from home to professional environments.

The Samsung AD68-00541C is primarily recognized for its cutting-edge air conditioning technology. This model boasts an energy-efficient inverter compressor, which adjusts the cooling output according to the room's needs, significantly reducing energy consumption while maintaining optimal comfort levels. Its sleek, modern design ensures that it seamlessly blends with any interior décor, making it not just functional but also aesthetically pleasing.

One notable feature of the AD68-00541C is its advanced filtration system, which includes a multi-layer filter designed to trap dust, allergens, and other harmful particles. This not only purifies the air but also contributes to a healthier indoor environment, making it ideal for allergy sufferers. Furthermore, the unit's quiet operation ensures that it doesn't disrupt the peaceful atmosphere of your home or office, allowing for comfortable living and working conditions.

On the other hand, the Samsung SCD 180 excels in offering superior sound quality and audio performance. This model features Dolby Digital technology, providing immersive sound that enhances movie watching, gaming, and music listening experiences. With Bluetooth connectivity, users can easily stream audio from their smartphones and other devices, making it an ideal choice for modern, connected lifestyles.

The SCD 180 also incorporates a user-friendly interface with intuitive controls, allowing users to adjust sound settings effortlessly. Its compact form makes it easy to incorporate into any space, whether as part of a home theater setup or a standalone unit for personal use.

Both models highlight Samsung's dedication to delivering not just cutting-edge technology, but also user-centric designs that prioritize functionality and convenience. Whether you're cooling your space with the AD68-00541C or enjoying high-quality audio with the SCD 180, these devices represent unmatched performance, quality, and reliability, catering to the needs of diverse consumers. Samsung continues to lead the industry by marrying technological innovation with everyday usability, setting a high standard for home and entertainment solutions.