Identifying the parts | Identificación de |
componentes | |
|
|
Remote control direction
Dirección del control remoto
15°
20°
5m
1.5m
10°
10°
10°
10°
Notes on the Remote Commander
•Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination. Otherwise, the remote control may not be effective.
•Be sure that there is no obstacle between the remote sensor on the camcorder and the Remote Commander.
•This camcorder works at commander mode VTR 2. The commander modes (1, 2 and 3) are used to distinguish this camcorder from other Sony VCRs to avoid remote control misoperation. If you use another Sony VCR at commander mode VTR 2, we recommend you change the commander mode or cover the remote sensor of the VCR with black paper.
To watch the demonstration
You can watch a brief demonstration of pictures with special effects. If the demonstration appears when you turn on the camcorder for the first time, exit the Demo mode to use your camcorder.
To enter Demo mode
(1) Eject the cassette and set the POWER switch to VTR.
(2) While holding down á , set the POWER switch to CAMERA. The demonstration starts. The demonstration stops when you insert the cassette.
Note that once you enter Demo mode, this mode is retained as long as the
To exit Demo mode
(1) Set the POWER switch to VTR.
(2) While holding down p, set the POWER switch to CAMERA.
114
10°
10°
Notas sobre el mando a distancia •Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes
de luz fuerte, como la luz solar directa o puntos de iluminación, pues es posible que no funcione el control remoto.
•Asegúrese de que no hay obstáculos entre el sensor remoto de la videocámara y el mando a distancia.
•Esta videocámara funciona en modo de mando VTR 2. Los modos de mando (1, 2 y 3) se utilizan para distinguir entre esta videocámara y otras videograbadoras Sony para evitar el mal funcionamiento del control remoto. Si utiliza otra videograbadora Sony en modo de mando VTR 2, es recomendable cambiar el modo de mando o cubrir el sensor remoto de la videograbadora con papel negro.
Para ver la demostración
Hay una breve demostración de imágenes con efectos especiales. Si la demostración aparece al encender la videocámara por primera vez, salga del modo de demostración para usar la videocámara.
Para entrar en modo de demostración (1)Extraiga el videocassette y ajuste el
interruptor POWER en VTR.
(2)Ajuste el interruptor POWER en CAMERA manteniendo pulsado á. Empezará la demostración. Esta se detendrá al insertar el videocassette.
Una vez en modo de demostración, este modo se conserva siempre que esté colocada la pila de
Para salir del modo de demostración
(1)Ajuste el interruptor POWER en VTR.
(2)Ajuste el interruptor POWER en CAMERA manteniendo pulsado p.