
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| Searching for the end | Búsqueda del final | 
 | 
 | ||
| of the picture | de la imagen | 
 | 
 | ||
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| You can go to the end of the recorded portion | Después de grabar y reproducir la cinta puede | ||||
| after you record and play back the tape. The tape | desplazarse al final de la porción grabada. La | ||||
| starts rewinding or  | cinta se rebobina o avanza rápidamente y se | ||||
| seconds of the recorded portion plays back. Then | reproducen los últimos 5 segundos de la porción | ||||
| the tape stops at the end of the recorded picture | grabada. Después la cinta se detiene al final de la | ||||
| (End Search). | imagen grabada (búsqueda de imágenes | ||||
| Note that End Search function does not work | finales). | ||||
| once you have ejected the cassette after you | Observe que la función de búsqueda de imágenes | ||||
| recorded on the tape. | finales no se activa una vez extraído el | ||||
| Press END SEARCH. | videocassette después de grabar en la cinta. | ||||
| 
 | 
 | 
 | 
 | ||
| This function works when the POWER switch is | Pulse END SEARCH. | ||||
| set to either CAMERA or VTR. | Esta función se activa cuando el interruptor | ||||
| 
 | 
 | POWER está ajustado en CAMERA o VTR. | |||
| END | 
 | 
 | 
 | 
 | |
| SEARCH | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| Note on the End Search function | Nota sobre la función de búsqueda de | 
| When you  | imágenes finales | 
| End Search function, you might not be able to | Si vuelve a realizar grabaciones de forma | 
| obtain smooth transition between the last scene | continua después de emplear esta función, es | 
| and the next scene. | posible que no pueda obtener una transición | 
| 
 | uniforme entre la última escena y la siguiente. | 
28