Teac SR-L50 owner manual Disco compacto, Discos que se pueden reproducir en esta unidad, Nota

Page 46

Disco compacto

Discos que se pueden reproducir en esta unidad:

CD-Audio convencionales con el logotipo CD-DA en la etiqueta:

?

Discos CD-R debidamente grabados (con cierre de sesión)

Nota:

<Según la calidad del disco y el estado de la grabación, algunos CD-R es posible que no se puedan reproducir.

<Los discos CD-RW no se pueden reproducir en esta unidad.

<Los discos protegidos contra copia y otros discos que no se ajusten al estándar de los CD es posible que no se reproduzcan correctamente en esta unidad.

Si utiliza tales dicos en esta unidad, TEAC Corporation y sus subsidiarias no pueden hacerse responsable de ninguna consecuancia, ni garantizar la calidad de reproducción. Si experimenta problemas con tales discos no estándar, debe ponerse en contacto con el fabricante de los discos.

<Siempre coloque el disco en la charola de discos con la etiqueta hacia arriba (los discos compactos pueden reproducirse o grabarse sólo por un lado).

<Para retirar un disco de su estuche, oprima el centro del estuche y levante el disco, sosteniéndolo cuidadosamente por los extremos.

Cómo retirar el disco

Cómo sujetar el disco

<En caso de que se ensucie el disco, frote la superficie radialmente con una tela suave y seca.

<Nunca utilice sustancias químicas tales como spray para discos, spray antiestática o fluidos, bencina o thinner para limpiar los discos. Tales sustancias químicas causarán un daño irreparable a la superficie plástica del disco.

<Los discos deben regresarse a sus estuches después de usarse para evitar polvos y rayones que podrían causar que “salte” el sensor óptico.

<No exponga los discos a la luz directa del sol o a humedad y temperatura alta por periodos prolongados. Una exposición prolongada a altas temperaturas pandeará el disco.

<Los discos CD-R son más sensibles a los efectos del calor y los rayos ultravioletas que los CD ordinarios. Es importante que no se almacenen en donde directa caiga sobre ellos la luz del sol y que estén lejos de fuentes de calor tales como radiadores o dispositivos eléctricos generadores de calor.

<Los discos CD-R imprimibles no son recomendables, debido a que el lado de la etiqueta puede estar pegajoso y dañar y la unidad.

<No adhiera papeles u hojas protectoras a los discos y no utilice spray de recubrimiento de protección.

<Utilice un bolígrafo suave con base de aceite para escribir la información en el lado de la etiqueta. Nunca utilice un bolígrafo de punto grueso ya que esto puede causar daños a lado grabado.

<Nunca utilice un estabilizador. El uso de estabilizadores de CD disponibles comercialmente con esta unidad dañará los mecanismos y causarán un mal funcionamiento.

<No utilice CD de forma irregular (octagonal, forma de corazón, etc.). Los CD de este tipo pueden dañar la unidad.

<Si tiene dudas acerca del cuidado y manejo de un disco CD-R, lea las precauciones proporcionadas con el disco o contacte directamente al fabricante de discos.

46

Image 46
Contents ? SR-L50 For Canada Pour le CanadaType SLD104AU Manufacturer Sony Corporation Laser output For U.S.ALabel required in this regulation is shown ① ① For U.S.A LensContents Beware of condensation MaintenanceBefore Use Voltage ConversionCompact Disc Discs which can be played on this unitConnection of FM antenna How to connect external sourcesConnection VCR, DVD PLAYER, ETCTOP Front Names of Each ControlRear Side Phones Battery Replacement Remote Control UnitBattery Installation Precautions concerning batteriesWhen no disc is in the unit, no dISC will be displayed Playing a CDTo skip to the next or a previous track Direct access playTo stop playback Search for a part of a trackIntro Check Press the Intro buttonShuffle Playback REPEAT/PRESETRepeat Playback Repeat one trackUp to 20 tracks can be programmed in the desired order Press the MEMORY/CLOCK ADJ button in the stop modeProgrammed Playback Within 10 seconds, press the MEMORY/CLOCK ADJ buttonMEMORY/CLOCK ADJ Stop AM broadcast Listening to the RadioIf the reception is poor FM broadcastHow to Preset Stations How to select preset stationsPower can be switched off at the specified time Sleep TimerTIMER/SLEEP Sleep time can be changed at 10-minute intervalsDisplay .m Clock AdjustmentMEMORY/CLOCK ADJ Press the .m or ,/ button to select 12H or 24HSetting the timer TimerMEMORY/CLOCK ADJ Display Activating the timer Troubleshooting SpecificationsTuner TimerSommaire AUXEntretien Avant UtilisationRisque de condensation Conversion de tensionDisques Compacts Disques pouvant être lus avec ce lecteurPour connecter des appareils externes ConnexionsBranchement de l’antenne FM Lecteur DVD, VCR, ETCNomenclature Côté TélécommandeDessus Écouteurs Commutateur Reset Boîtier de télécommandeRemplacement des piles Mise en place des pilesLecture du CD Si il n’y a pas de disque dans l’appareil no dISCAppuyer sur la touche Stop H pour arrêter la lecture Pour un arrêt momentanné de la lecture mode pausePour l’arrêt de la lecture Recherche d’une section de pisteTouche Display Lecture à accès directExemple Appuyer sur la touche IntroRépétition d’une piste Lecture répétitiveLecture aléatoire Répétition de toute les pistesLecture programmée Appuyer sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ durant le mode arrêt’indicateur Memory clignote et P-01 est affiché Stop MEMORY/CLOCK ADJ Transmission AM Ecoute radioSi la récepion est mauvaise Transmission FMNécessaire d’appuyer sur la touche Comment préréglé une stationSélection des stations préréglées Pour mémoriser d’autres stations, répéter les étapes 1 à’appareil peut être éteint à une heure choisie Minuterie sommeilDe 10 minutes Réglage de l’horloge Clignote dans l’afficheur de l’horlogeRéglage de la minuterie MinuterieRégler l’horloge avant de régler la minuterie Activation de la minuterie Appuyer sur la touche Power pour éteindre l’appareilPour annulement du mode minuterie Comment utiliser la fonction sommeil Guide de dépannage SpécificationsIndice Mantenimiento Antes de usarCuidado con la condensación Conversión de voltajeNota Disco compactoDiscos que se pueden reproducir en esta unidad Cómo retirar el disco Cómo sujetar el discoConexión de la antena de FM ConexiónVCR, Reprductor DE DVD, ETC Vista Sperior Vista Frontal Nombres de cada controlVista Trasera Vista Lateral Europe Instalación de las pilas Interruptor ResetUnidad de control remoto Cambio de pilasReproducción de CD Nunca coloque más de un disco en la unidadPara suspender temporalmente la reproducción modo de pausa Para detener la reproducciónOprima el botón Stop H para detener la reproducción Para saltar a la siguiente o a una pista previaEjemplo Comprobación de introducciónReproducción por acceso directo Presione el botón IntroRepetir una pista Reproducción repetidaReproducción aleatoria Repetir todas las pistasSe pueden programar hasta 20 pistas en el orden deseado Reproducción programadaOprima el botón MEMORY/CLOCK ADJ en el modo de paro Para agregar una pista al final del programa Botones numéricosPara verificar el orden programado Para sobrescribir el programaTransmisión AM Cómo escuchar la radioSi la recepción es deficiente Transmisión FMCómo preestablecer estaciones Cómo seleccionar las estaciones preestablecidasContador de tiempo Sleep dormir La energía puede desactivarse en el momento especificadoOprima el botón .m o ,/ para seleccionar 12H o 24H Ajuste de relojEmpieza a parpadear en el desplegado de reloj El reloj comienza desde 00 segundosAjuste el reloj antes de ajustar el despertador DespertadorAjuste del despertador Oprima el botón .m o ,/ para ajustar la hora de inicio horaNo olvide apagar la unidad, o el despertador no funcionará Para cancelar el modo de despertadorActivación del despertador Cómo utilizar la función Snooze ZumbadorCorrección de fallas EspecificacionesTeac Corporation