Teac SR-L50 owner manual Corrección de fallas, Especificaciones

Page 63

Corrección de fallas

Si tiene problemas con su sistema, observe esta tabla y vea si puede resolver el problema usted mismo antes de llamar a su distribuidor o al Centro de servicio TEAC.

Generales

Sin energía.

eVerifique la conexión al suministro de energía CA.

Sin sonido.

eAjuste el sonido.

eSi está activado el silencio, oprima el botón

MUTING.

El sonido es ruidoso.

eLa unidad está demasiado cerca de un aparato de televisión o aparatos similares. Instale la unidad lejos de ellos o apáguelos.

Sintonizador

No puede escuchar ninguna estación, o la señal es demasiado débil.

eSintonice adecuadamente la estación.

eSi cerca de la unidad se encuentra una TV, apáguela.

eInstale la antena nuevamente después de localizar la posición para la mejor recepción.

Reproductor de CD

No puedo reproducir CD

eColoque los discos con la etiqueta hacia arriba. eSi el disco está sucio, limpie la superficie del

disco.

eNo utilice discos rayados, dañados o pandeados. eDependiendo de la calidad del disco y/o la

condición del grabado, algunos discos CD-R pueden no ser reproducibles.

eLos discos CD-RW no se pueden reproducir en esta unidad.

eNo se pueden reproducir discos cuya copia esté prohibida.

Saltos en el sonido.

eColoque la unidad en un lugar estable para evitar vibraciones y golpes.

eSi el disco está sucio, limpie la superficie del disco.

eNo utilice discos rayados, dañados o pandeados.

Mando a distancia

El mando a distancia no funciona.

eSi las pilas están agotadas, cámbielas.

eEmplee el mando a distancia sin sobrepasar la distancia indicada (5 m) y apunte al panel frontal.

eRetire los obstáculos situados entre el mando a distancia y el equipo.

eSi hay una luz fluorescente cerca del equipo, apáguela.

Especificaciones

Sección del SINTONIZADOR

Rango de frecuencia (FM):

87,50 MHz a 108,00 MHz (paso de 100 kHz) (Modelos de exportación EE.UU./Canadá y General)

87,50 MHz a 108,00 MHz (paso de 50 kHz) (Modelo Europa)

Rango de frecuencia (AM):

520 kHz a 1710 kHz (paso de 10 kHz)

(Modelos de exportación EE.UU./Canadá y General)

522 kHz a 1620 kHz (paso de 9 kHz) (Modelo Europa)

Sección del REPRODUCTOR DE CD

Respuesta de frecuencia:

20 Hz a 20 kHz (±1dB)

Ululación y ondulación:

No medibles

Sección del SISTEMA DE BOCINAS

Tipo:

65 mm 1-vía x 2

80 mm subwoofer x 1

Impedancia:

8 ohmios (L y R)

8 ohmios (Subwoofer)

GENERALES

Energía de salida total: 15 W

Requerimientos de energía: 120 V, 60 Hz

(Modelos de exportación EE.UU./Canadá) 230 V, 50 Hz (Modelo Europa)

120/230 V, 50-60 Hz

(Modelo de exportación General)

Consumo de energía: 40 W

Dimensiones (P x A x P): 389 x 213 x 216 mm

Peso:

6,0 kg

Accesorios estándar:

Modelos de exportación EE.UU./Canadá y General

Mando a distancia (RC-917) Antena de FM tipo cable

Modelo Europa

Mando a distancia (RC-917)

<El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

<Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.

ESPAÑOL

63

Image 63
Contents ? SR-L50 Pour le Canada For CanadaLens For U.S.ALabel required in this regulation is shown ① ① For U.S.A Type SLD104AU Manufacturer Sony Corporation Laser outputContents Voltage Conversion MaintenanceBefore Use Beware of condensationDiscs which can be played on this unit Compact DiscVCR, DVD PLAYER, ETC How to connect external sourcesConnection Connection of FM antennaNames of Each Control TOP FrontRear Side Phones Precautions concerning batteries Remote Control UnitBattery Installation Battery ReplacementPlaying a CD When no disc is in the unit, no dISC will be displayedSearch for a part of a track Direct access playTo stop playback To skip to the next or a previous trackPress the Intro button Intro CheckRepeat one track REPEAT/PRESETRepeat Playback Shuffle PlaybackWithin 10 seconds, press the MEMORY/CLOCK ADJ button Press the MEMORY/CLOCK ADJ button in the stop modeProgrammed Playback Up to 20 tracks can be programmed in the desired orderMEMORY/CLOCK ADJ Stop FM broadcast Listening to the RadioIf the reception is poor AM broadcastHow to select preset stations How to Preset StationsSleep time can be changed at 10-minute intervals Sleep TimerTIMER/SLEEP Power can be switched off at the specified timePress the .m or ,/ button to select 12H or 24H Clock AdjustmentMEMORY/CLOCK ADJ Display .mTimer Setting the timerMEMORY/CLOCK ADJ Display Activating the timer Specifications TroubleshootingAUX TimerSommaire TunerConversion de tension Avant UtilisationRisque de condensation EntretienDisques pouvant être lus avec ce lecteur Disques CompactsLecteur DVD, VCR, ETC ConnexionsBranchement de l’antenne FM Pour connecter des appareils externesCôté Télécommande NomenclatureDessus Écouteurs Mise en place des piles Boîtier de télécommandeRemplacement des piles Commutateur ResetSi il n’y a pas de disque dans l’appareil no dISC Lecture du CDRecherche d’une section de piste Pour un arrêt momentanné de la lecture mode pausePour l’arrêt de la lecture Appuyer sur la touche Stop H pour arrêter la lectureAppuyer sur la touche Intro Lecture à accès directExemple Touche DisplayRépétition de toute les pistes Lecture répétitiveLecture aléatoire Répétition d’une pisteAppuyer sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ durant le mode arrêt Lecture programmée’indicateur Memory clignote et P-01 est affiché Stop MEMORY/CLOCK ADJ Transmission FM Ecoute radioSi la récepion est mauvaise Transmission AMPour mémoriser d’autres stations, répéter les étapes 1 à Comment préréglé une stationSélection des stations préréglées Nécessaire d’appuyer sur la toucheMinuterie sommeil ’appareil peut être éteint à une heure choisieDe 10 minutes Clignote dans l’afficheur de l’horloge Réglage de l’horlogeMinuterie Réglage de la minuterieRégler l’horloge avant de régler la minuterie Comment utiliser la fonction sommeil Appuyer sur la touche Power pour éteindre l’appareilPour annulement du mode minuterie Activation de la minuterieSpécifications Guide de dépannageIndice Conversión de voltaje Antes de usarCuidado con la condensación MantenimientoCómo retirar el disco Cómo sujetar el disco Disco compactoDiscos que se pueden reproducir en esta unidad NotaConexión Conexión de la antena de FMVCR, Reprductor DE DVD, ETC Nombres de cada control Vista Sperior Vista FrontalVista Trasera Vista Lateral Europe Cambio de pilas Interruptor ResetUnidad de control remoto Instalación de las pilasNunca coloque más de un disco en la unidad Reproducción de CDPara saltar a la siguiente o a una pista previa Para detener la reproducciónOprima el botón Stop H para detener la reproducción Para suspender temporalmente la reproducción modo de pausaPresione el botón Intro Comprobación de introducciónReproducción por acceso directo EjemploRepetir todas las pistas Reproducción repetidaReproducción aleatoria Repetir una pistaReproducción programada Se pueden programar hasta 20 pistas en el orden deseadoOprima el botón MEMORY/CLOCK ADJ en el modo de paro Para sobrescribir el programa Botones numéricosPara verificar el orden programado Para agregar una pista al final del programaTransmisión FM Cómo escuchar la radioSi la recepción es deficiente Transmisión AMCómo seleccionar las estaciones preestablecidas Cómo preestablecer estacionesLa energía puede desactivarse en el momento especificado Contador de tiempo Sleep dormirEl reloj comienza desde 00 segundos Ajuste de relojEmpieza a parpadear en el desplegado de reloj Oprima el botón .m o ,/ para seleccionar 12H o 24HOprima el botón .m o ,/ para ajustar la hora de inicio hora DespertadorAjuste del despertador Ajuste el reloj antes de ajustar el despertadorCómo utilizar la función Snooze Zumbador Para cancelar el modo de despertadorActivación del despertador No olvide apagar la unidad, o el despertador no funcionaráEspecificaciones Corrección de fallasTeac Corporation