Tunturi R25 owner manual Cockpit, Drehschalter, Messung der Erholungsherzfrequenz, Start / Stop

Page 10

B E T R I E B S A N L E I T U N G R 2 5

Sender eingesetzt, darf sich nur eine Person, die einen Herzfrequenzsender trägt, während der Herzfrequenz-messung innerhalb der Reichweite des Senders befinden. Der Sender schaltet sich aus, wenn der Elektrodengurt abgenommen wird. Er kann jedoch durch Feuchtigkeit neu aktiviert werden, was die Lebensdauer der Batterie verkürzt. Deswegen ist es wichtig, den Sender nach dem Training sorgfältig zu trocknen.

Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern (z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische Ladungen verursachen, die ein Hindernis für eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein können. Beachten Sie auch, dass durch Handys, Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.

COCKPIT

BEDIENUNGSTASTEN

1.DREHSCHALTER

Der Drehschalter funktioniert auf zweierlei Weise:

A)Drehschalter drehen (+ / -).

B)Drehschalter drücken (ENTER).

2.RESET

Nullen der Trainingswerte, Enden des Trainings und Rückkehr zur Hauptanzeige.

3.RECOVERY

Messung der Erholungsherzfrequenz.

4.START / STOP

Das Training starten und unterbrechen.

5. OFF

Versetzt das Instrument sofort in den Ruhemodus.

ANZEIGEN

1.Leistungsgeschwindigkeit (/min)

Züge pro Minute. Unter der Ablesung wird ein Pfeiler mit Geschwindigkeitsinformation gezeigt.

2.Trainingsdauer

00:00 – 99:59, Messung nach jeder Sekunde, h1:40 – h9:59 Messung nach jeder Minute

3.Herzfrequenz während des Trainings

Herz-Symbol blinkt im Takt mit der gemessenen Herzfrequenz.

4.Trainingsstrecke (km/mile) 0.00-99.99 km / miles

5.Trainingsgeschwindigkeit (kmh / mph) 00.0– 99.9 kmh / mph

6.Energieverbrauch (Kcal)

Der berechnete Gesamtenergieverbrauch während des Trainings: 0-9999 kcal

7.Uhr (Clock) Realzeituhr

8.Thermometer (Temp C / Temp F)

Messung der Raumstemperatur (Celsius oder Fahrenheit)

9.Feuchtigkeit (Humidity %)

Messung der Raumsfeuchtigkeit, 0-100%

10.Kumulative Herzfrequenzanzeige Falls Herzfrequenz während des Trainings gemessen wird, kann man das Profil der Herzfrequenz am Display zu formen sehen.

11.Hauptnummerdisplay

Der gewählte Wert wird in grossen Nummern in der Mitte des Cockpits angezeigt. Andere Werte werden im oberen Rad gezeigt.

12.Batterienwechsel

Das Cockpit warnt im voraus wenn die Batterien gewechselt werden sollen.

BETRIEB DES COCKPITS

Das Cockpit wird durch Drücken irgendeiner Taste gestartet. Wird das Gerät mehr als fünf Minuten nicht betriebt schaltet sich das Cockpit automatisch aus.

Die gewünschte Messungseinheit mit der Taste auf der Rückseite des Cockpits wählen. Sie können zwischen metrische (km, km/h, Celsius) oder englische (miles, mph, Fahrenheit) Messungseinheiten wählen.

UHRZEIT EINSTELLEN

Halten Sie die Taste RESET+ENTER zwei Sekunden lang gedrückt. Daraufhin startet das Instrument neu, und Sie können Uhrzeit mit Hilfe des DREHSCHALTERS einstellen.

10

Image 10 Contents
R25 Exercising Environment Important Safety InstructionsYour Health EquipmentExercising Console Beginner 50-60 % of maximum heart-rateUSE Selection DialMeasuring the recovery heart rate ResetRecovery START/STOPTransport and Storage MaintenanceTechnical Specifications MalfunctionsInhalt Wichtige SicherheitshinweiseTrainieren Anfänger 50-60 % der maximalen Herzfrequenz BetriebMessung der Erholungsherzfrequenz CockpitDrehschalter Start / StopDie Messung startet automatisch und dauert zwei Minuten Die ENTER-Taste drücken um die Zielwerte einzustellenMessen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach dem Training WartungTransport UND Aufbewahrung Technische DatenMilieu D’ENTRAINEMENT Conseils ET AvertissementsVotre Sante ’UTILISATION DE ’APPAREILExercice Utilisation Unite DES Compteurs Reset Mise À ZéroRecovery Récupération Bouton Central DE SelectionVous pouvez commencer immédiatement Sur la touche Reset lorsque le compteur est en mode pauseEnter VouspouvezarrêtervotreexerciceenappuyantTransport ET Rangement Caracteristiques TechniquesDE Trainingsruimte Opmerkingen EN AdviezenGezondheid HET Gebruik VAN DE TrainerFitness Training Instellen VAN DE Weerstand Meten van de conditiehartslag MonitorKeuzewiel Snelheid / minOpslag EN Verplaatsen Manual verschijntMeet uw conditiehartslag bij het beëindigen van de training OnderhoudGebruiksstoringen Technische GegevensAmbiente AvvertenzeVostra Salute USO DELL’ATTREZZONelle manutenzioni descritte i questo manuale AllenamentoRegolazione Della Resistenza Manopola DI Selezione PannelloMisurazione della frequenza cardiaca di recupero La misurazione inizia automaticamente e dura due minuti Stop e poi il tasto ResetPulse = serve per impostare la soglia Trasporto E ImmagazzinaggioManutenzione Dopo ogni sessioneDati Tecnici Observaciones Sobre Elejercicio Informacion Y PrecaucionesObservaciones Sobre SU Salud Observaciones Sobre LA MáquinaEntrenamiento eficiente en el sitio de Tunturi Ejercicios CON TunturiPrincipiante 50-60 % del ritmo cardíaco máximo Contador Después la tecla Reset Transporte Y AlmacenamientoMantenimiento Datos TecnicosBeaktansvärt OM Träningsmiljön BruksanvisningBeaktansvärt OM Hälsan Beaktansvärt OM Redskapets AnvändningTräning Användning Funktionsväljare Batteribyte Battery low En varning påminner om batteribytetMätaren Mätningen av återhämtningspulsenUnderhåll Transport OCH FörvaringAvlägsna inte redskapets skyddskåpor Tekniska Data Huomioitavaa Harjoittelu Ympäristöstä Huomioitavaa TerveydestäsiHuomioitavaa Laitteen Käytöstä Harjoittelu Aloittelijan Taso 50 60 % maksimisykkeestäMittari KäyttöValintapyörä Harjoituspulssi Suoritusnopeus /MINHarjoitusaika Energiankulutus KcalKäyttöhäiriöt Kuljetus JA SäilytysHuolto Tekniset Tiedot553 Page Page Page Page Page Page DIN125A Tunturi R25 09TUR25000 Applies to all -09 models Page Benelux