Tunturi R25 owner manual Utilisation

Page 15

Débutez avec une vitesse de canotage et une résistance faibles. Si vous êtes obèse, un effort excessif pourrait surcharger votre système cardio-vasculaire. Au fur et à mesure que votre condition s’améliore, vous pourrez augmenter résistance et vitesse.

Pour augmenter la force et la masse musculaires, effectuer de courtes séries à forte charge, pour augmenter la résistance et le tonus musculaires, effectuer de longues séries à faible charge.

Déterminez d'abord votre rythme cardiaque maximum c'est à dire le rythme à partir duquel le pouls n'augmente plus, même si l'effort est accru. Si vous ne connaissez pas votre pouls maximum, utilisez ces formules indicatives :

220 - âge

Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les maxima varient d'une personne

àl'autre. Le pouls maximum diminue, en moyenne, d'une pulsation par année. Si vous faites partie d'un des groupes «à risque», consultez un médecin pour qu'il mesure votre pouls maximum. Nous avons déterminé trois zones de pouls pour vous aider dans vos entraînements soumis à un objectif.

Débutant : 50-60 % du pouls maximum

Ce niveau convient aussi aux personnes désirant perdre du poids ou n'ayant pas pratiqué d'activité physique depuis longtemps ainsi qu'aux convalescents. Il est recommandé de s'entraîner au moins une demi-heure trois fois par semaine. Un exercice régulier améliore, de façon décisive, les performances respiratoires et circulatoires du débutant et les effets d'une meilleure forme sont très vite ressentis.

Entraînement : 60-70 % du pouls maximum

Ce niveau est parfait pour l'amélioration et le maintien d'une bonne condition physique. Il permet de renforcer le coeur et les poumons tout en respectant un effort raisonnable.

S'entraîner au moins trois fois par semaine pendant une demi-heure minimum. Pour progresser davantage, augmentez soit la fréquence soit la durée des séances mais pas les deux en même temps !

Entraînement actif : 70-80 % du pouls

maximum

L'exercice à ce niveau ne convient qu'aux personnes en excellente condition physique et suppose un entraînement antérieur de longue date.

M O D E D ' E M P L O I R 2 5 F

UTILISATION

REGLAGE DE LA RESISTANCE

Vous pouvez augmenter ou diminuer la résistance au moyen du bouton de réglage situé sur le cadre de support. Pour augmenter la résistance, tournez, dans le sens des aiguilles d’une montre (+), le bouton de réglage se trouvant en partie haute de la barre du guidon. Pour diminuer la résistance, tournez-le dans le sens inverse (-). Grâce à l’échelle (1-8) se trouvant au dessus du bouton de réglage, il est aisé de trouver la bonne résistance.

MESURE DU RYTHME CARDIAQUE SANS FIL

Les compteurs sont équipés d’un récepteur compatible Polar, vous pouvez donc utiliser également des ceintures télémétriques Polar non codées. La façon la plus fiable de mesurer le pouls est de le faire à l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans fil, dans lequel les électrodes de l’émetteur fixé au niveau de la poitrine envoient les pulsations

àl’unité des compteurs à travers le champ électromagnétique existant entre l’émetteur et le récepteur.

ATTENTION ! Si vous utilisez un stimulateur cardiaque, vérifiez auprès de votre médecin que vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre sans fil.

Si vous désirez mesurer votre pouls avec la méthode sans fil, commencez par bien mouiller, avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de la ceinture de l’émetteur, qui seront en contact avec la peau de votre poitrine. Serrez la ceinture juste en dessous des pectoraux de sorte que les électrodes restent toujours en contact avec la peau pendant l’exercice Si vous fixez la ceinture sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux endroits où se posent les électrodes. Placez la ceinture flexible sous les muscles pectoraux de façon

àce que les électrodes de l’émetteur restent constamment en contact avec votre peau tout au long de l’exercice. Ne serrez cependant pas trop la ceinture: vous devez pouvoir respirer normalement. L’émetteur peut transmettre votre pouls à l’unité des compteurs sur une distance d’un mètre au maximum.

Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, l’écran n’affichera pas votre pouls. Donc si les électrodes se sont asséchées en contact avec votre peau, il vous faudra les mouiller à nouveau. Pour mesurer le pouls avec un maximum de fiabilité, laisser les électrodes s’échauffer, par contact sur votre peau, à la température de votre corps. Dans le cas où plusieurs équipements de mesure du pouls sans fils sont utilisés en même temps,

15

Image 15 Contents
R25 Equipment Important Safety InstructionsYour Health Exercising EnvironmentExercising Selection Dial Beginner 50-60 % of maximum heart-rateUSE ConsoleSTART/STOP ResetRecovery Measuring the recovery heart rateMalfunctions MaintenanceTechnical Specifications Transport and StorageWichtige Sicherheitshinweise InhaltTrainieren Betrieb Anfänger 50-60 % der maximalen HerzfrequenzStart / Stop CockpitDrehschalter Messung der ErholungsherzfrequenzWartung Die ENTER-Taste drücken um die Zielwerte einzustellenMessen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach dem Training Die Messung startet automatisch und dauert zwei MinutenTechnische Daten Transport UND Aufbewahrung’UTILISATION DE ’APPAREIL Conseils ET AvertissementsVotre Sante Milieu D’ENTRAINEMENTExercice Utilisation Bouton Central DE Selection Reset Mise À ZéroRecovery Récupération Unite DES CompteursVouspouvezarrêtervotreexerciceenappuyant Sur la touche Reset lorsque le compteur est en mode pauseEnter Vous pouvez commencer immédiatementCaracteristiques Techniques Transport ET RangementHET Gebruik VAN DE Trainer Opmerkingen EN AdviezenGezondheid DE TrainingsruimteFitness Training Instellen VAN DE Weerstand Snelheid / min MonitorKeuzewiel Meten van de conditiehartslagOnderhoud Manual verschijntMeet uw conditiehartslag bij het beëindigen van de training Opslag EN VerplaatsenTechnische Gegevens GebruiksstoringenUSO DELL’ATTREZZO AvvertenzeVostra Salute AmbienteAllenamento Nelle manutenzioni descritte i questo manualeRegolazione Della Resistenza Pannello Manopola DI SelezioneMisurazione della frequenza cardiaca di recupero Trasporto E Immagazzinaggio Stop e poi il tasto ResetPulse = serve per impostare la soglia La misurazione inizia automaticamente e dura due minutiDopo ogni sessione ManutenzioneDati Tecnici Observaciones Sobre LA Máquina Informacion Y PrecaucionesObservaciones Sobre SU Salud Observaciones Sobre ElejercicioEjercicios CON Tunturi Entrenamiento eficiente en el sitio de TunturiPrincipiante 50-60 % del ritmo cardíaco máximo Contador Transporte Y Almacenamiento Después la tecla ResetDatos Tecnicos MantenimientoBeaktansvärt OM Redskapets Användning BruksanvisningBeaktansvärt OM Hälsan Beaktansvärt OM TräningsmiljönTräning Användning Mätningen av återhämtningspulsen Batteribyte Battery low En varning påminner om batteribytetMätaren FunktionsväljareTransport OCH Förvaring UnderhållAvlägsna inte redskapets skyddskåpor Tekniska Data Huomioitavaa Terveydestäsi Huomioitavaa Harjoittelu YmpäristöstäHuomioitavaa Laitteen Käytöstä Aloittelijan Taso 50 60 % maksimisykkeestä HarjoitteluKäyttö MittariValintapyörä Energiankulutus Kcal Suoritusnopeus /MINHarjoitusaika HarjoituspulssiTekniset Tiedot Kuljetus JA SäilytysHuolto Käyttöhäiriöt553 Page Page Page Page Page Page DIN125A Tunturi R25 09TUR25000 Applies to all -09 models Page Benelux