JVC CA-MXJ300, CA-MXJ200 manual Collegamento

Page 39

COLLEGAMENTO

Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli altoparlanti all’amplificatore.

L’impedenza nominale del modello SP-MXJ300, SP-MXJ200 è 6 Ω.

Selezionate per l'uso un amplificatore a cui collegare un altoparlante con un'impedenza di carico di 6 Ω.

La potenza massima tollerabile dal modello SP-MXJ300 è 100 W; la stessa, per il modello SP-MXJ200, è 60 W. Un ingresso eccessivo causerà un suono anormale è possibili danni.

Nel caso in cui i segnali descriti qui sotto vengono applicati agli altoparlanti, possono causare un sovraccarico e bruciare il cablaggio degli altoparlanti, anche se i segnali siano al di sotto dell’ingresso massimo ammesso.

Assicuratevi di diminuire il livello del volume dell’altoparlante prima di procedere.

1)Generazione di rumore durante la sintonizzazione FM.

2)Segnali di alto livello che contengono dei componenti ad alta frequenza riprodotti da una piastra a cassette nel modo di avanzamento rapido.

3)Si senitrà uno scatto quando accendete o spegnete la corrente degli altri compoenti.

4)Si sentirà uno scatto quando collegate o scollegate i cavi con la corrente accesa.

5)Si sentirà uno scatto quando viene sostituita la cartuccia con la corrente accesa.

6)Si sentirà uno scatto quando vengono usati gli interruttori dell’amplificatore.

7)Oscillazione continua ad alta frequenza o suoni acuti da strumenti musicali elettronici.

8)Ululato quando usate i microfoni.

ANSLUTNING

Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan högtalarna ansluts till förstärkaren.

Nominell impedans för SP-MXJ300, SP-MXJ200 är 6 Ω. Se till

att använda en förstärkare till vilken högtalare med en belastnings impedans på 6 Ω kan anslutas.

Maximal effekthanteringskapacitet är 100 W för SP-MXJ300 och 60 W för SP-MXJ200. Brus uppstår i ljudet och högtalarna kan skadas om de matas med för hög effekt. I situationerna som beskrivs nedan kan högtalarna också överbelastas och kabeltråden inne i hägtalarna brännas sönder, fastän högtalarnas effekt inte har överskridits.

Sänk därför ljudstyrkan på förhand.

1)Brus under inställning av FM-radiostationer.

2)Starka, högfrekventa signaler från ett kassettdäck under snabbspolning framåt.

3)Ljudbangar som uppstår när andra apparater i anläggningen slås till och från.

4)Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller kopplas från medan strömmen är på.

5)Skrapljud som uppstår när pickupelementet på en skivspelare byts medan strömmen är på.

6)Ljudbangar som uppstår när du använder förstärkarens omkopplare.

7)Kontinuerliga, högfrekvenssvängningar eller högfrekvent ljud från elektroniska musikinstrument.

8)Akustisk återkoppling (tjutande ljud) vid bruk av mikrofoner.

SPECIFICAZIONI

 

TEKNISKA DATA

 

Tipo

: Reflex basso con 2-altoparlanti

Typ

: 2-vägs, 2-elements

 

e 2 vie

 

basreflexhögtalare

Le unità altoparlante

: Dual Duct System

Högtalarelement

: Dual Duct System

Woofer

: Cono da 16 cm × 1

Bas

: 16 cm kon × 1

Tweeter

: Cono da 4 cm × 1

Diskant

: 4 cm kon × 1

Capacità di potenza

 

Effekthanteringskapacitet

 

SP-MXJ300

: 100 W

SP-MXJ300

: 100 W

SP-MXJ200

: 60 W

SP-MXJ200

: 60 W

Impedenza

: 6 Ω

Impedans

: 6 Ω

Gamma di frequenza

: Da 45 Hz a 22 000 Hz

Frekvensåtergivning

: 45 Hz - 22 000 Hz

Livello della pressione sonora

: 88 dB/W·m

Ljudtrycksnivå

: 88 dB/W·m

Dimensioni : (L × A × P)

: 215 mm × 315 mm × 273 mm

Yttermått (B × H × D)

: 215 mm × 315 mm × 273 mm

Massa

: 3,5 kg. ciascuno

Vikt

: 3,5 kg per st.

Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.

Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan föregående meddelande.

5

Image 39
Contents CA-MXJ300 CA-MXJ200 If in Doubt Consult a Competent Electrician English Deutsch Français CA-MXJ300 CA-MXJ200 Class Laser Product Precautions IntroductionAbout This Manual Contents CA-MXJ300 Location of the Buttons and ControlsPowered Rolling Panel CA-MXJ300 Front PanelDisplay Window CA-MXJ200 These buttons do not function as 1 / Á CA-MXJ200 Front PanelRemote Control Remote ControlFM antenna Connecting AntennasGetting Started UnpackingTo connect an outdoor AM MW/LW antenna Connecting SpeakersRelease the finger from the clamp AM MW/LW antennaTo start the display demonstration manually Connecting Other EquipmentPress and hold Demo for more than Seconds.DEMO To connect audio equipmentCommon Operations Setting the ClockAdjusting the Volume Turning On the Power and Selecting the SourcesSurround modes Reinforcing the Bass SoundSelecting the Sound Modes To select the sound modes, press SoundListening to FM and AM MW/LW Broadcasts Tuning in a StationTuning in a Preset Station Presetting StationsBasic CD Operations Playing Back CDsLoading CDs Playing Back the Entire Discs Continuous PlayProgramming the Playing Order of the Tracks Program Play Prepare CDs Select the Random play mode On the unitTo check the program contents Playing at Random Random PlayRepeating Tracks or CDs Repeat Play Prohibiting Disc Ejection Tray LockIf you try to eject CDs Playing Back a Tape Playing Back TapesStart recording On the unit RecordingRecording Tapes on Deck B Press Eject 0for the deck BPress Dubbing To record on both sides Reverse ModeDubbing Tapes CD Direct RecordingUsing Daily Timer Using the TimersPress Timer When selecting CDWhen selecting Tuner FM or Tuner AM Press 4or ¢to set the volume levelREC appears on the display Using Recording TimerTo set the volume level Timer settingOn the display To turn on On the remote controlPress Timer until REC appears Put a recordable cassette into deck B Press ShiftUsing Sleep Timer Timer PriorityMaintenance Handling discsCassette decks Troubleshooting EN, GE, FR, NL, SP, IT 0400KSMMDWHIT SP-MXJ300, SP-MXJ200 Connection Anschluss Aansluitingen Collegamento Tilslutning POD£¡CZENIE Zapojení