JVC CA-MXJ200, CA-MXJ300 manual Tilslutning

Page 40

TILSLUTNING

Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til forstærkeren.

Den nominelle impedans for SP-MXJ300, SP-MXJ200 er 6 Ω.

Anvend en forstærker, hvortil der kan tilsluttes et højttalersystem med en belastningsimpedans på 6Ω.

Den maksimale belastningskapacitet for SP-MXJ300 er 100 W og for SP-MXJ200 er den 60 W.

For kraftigt indgangssignal vil resultere i unormal stoj og muligvis beskadigelse.

I tilfælde hvor højttalerne udsættes for signalerne beskrevet nedenfor, kan der forekomme overbelastning og overbrænding af ledningerne i höjttalerne selv om signalstyrken er under den maksimale tilladte værdi. Husk derfor at at sænke højttalerlydstyrken i forvejen.

1)Støj under FM-afstemning.

2)Signaler med høje niveauer der indeholder höjfrekvente komponenter dannet af en båndoptager der er indstillet til hurtig fremspoling.

3)Klikstøj dannet når der tændes eller slukkes for strommen til andre domponenter.

4)Klikstøj der dannes når ledninger tilsluttes eller tages ud af forbindelse mens der er tændt for strømmen.

5)Klikstøj der dannes når pickuppen udskiftes mens der er tændt for strømmen.

6)Klikstøj der dannes når forstærkerens omskiftere betjenes.

7)Fortsat høj frekvenssvingning, eller en højlyd dannet af et elektronisk instrument.

8)Hyletoner når der anvendes en mikrofon.

LIITÄNTÄ

Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät kaiuttimista vahvistimeen.

Mallin SP-MXJ300, SP-MXJ200 nimellinen impedanssi on 6 Ω. Valitse käytettäväksi vahvistin, johon voidaan liitää 6 Ω kuormitusimpedanssin omaavat kaiuttimet.

Mallin SP-MXJ300 suurin tehonkäsittelykyky on 100 W ja mallin SP-MXJ200 60W. Liiallinen antoteho aiheuttaa epänormaalia kohinaa ja jopa vahinkoa.

Tapauksissa, missä kaiuttimet joutuvat alla kuvattujen signaalien kohteeksi, vaikka signaalit olisivat alle sallitun maksimi antotehon, ne saattavat aiheuttaa ylikuormitusta ja polttaa kaiuttimien johdot.

Vähennä siis vahvistimen äänenvoimakkuutta jo ennalta.

1)Kohinaa FM-virityksen aikana.

2)Kasettidekistä eteenpäinkelauksen aikana muodostuneet vahvat, korkeataajuuksisia komponentteja sisältävät signaalit.

3)Klik-ääni, joka syntyy silloin kun toisten osien virta kytketään ja katkaistaan.

4)Klik-ääni, joka syntyy silloin kun kytketään tai irrotetaan johtoja virran ollessa päällä.

5)Klik-ääni, joka syntyy silloin kun vaihdetaan hylsy virran ollessa päällä.

6)Klik-ääni, joka syntyy silloin kun käytetään vahvistimen kytkimiä.

7)Jatkuva korkea värähtely tai elektronisesti tuotettu korkea soittimen ääni.

8)Ulinaa mikrofonia käytettäessä.

SPECIFIKATIONER

 

TEKNISET TIEDOT

 

Type

: 2-vejs basrefleks-højttaler med

Tyyppi

: 2-tie, 2 kolmen kaiuttimen

 

2-elementer

 

bassorefleksi

Højttalerenheder

: Dual Duct System

Kaiutinyksiköt

: Dual Duct System

Bashøjttaler

: 16 cm membran × 1

Basso

: 16 cm kartiomuotoinen × 1

Diskanthøjttaler

: 4 cm membran × 1

Diskantti

: 4 cm kartiomuotoinen × 1

Belastningskapacitet

 

Enimmäisteho

 

SP-MXJ300

: 100 W

SP-MXJ300

: 100 W

SP-MXJ200

: 60 W

SP-MXJ200

: 60 W

Impedans

: 6 Ω

Impedanssi

: 6 Ω

Frekvensområde

: 45 Hz - 22 000 Hz

Taajuusalue

: 45 Hz - 22 000 Hz

Lydtryksniveau

: 88 dB/W·m

Äänenpainetaso

: 88 dB/W·m

Mål (B × H × D)

: 215 mm × 315 mm × 273 mm

Mitat (L × K × S)

: 215 mm × 315 mm × 273 mm

Vægt

: 3,5 kg hver

Paino

: 3,5 kg / kaiutin

Design og specifikationer kan blive ændret uden varsel.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

 

6

Image 40
Contents CA-MXJ300 CA-MXJ200 If in Doubt Consult a Competent Electrician English Deutsch Français CA-MXJ300 CA-MXJ200 Class Laser Product Introduction PrecautionsAbout This Manual Contents Location of the Buttons and Controls CA-MXJ300CA-MXJ300 Front Panel Powered Rolling PanelDisplay Window CA-MXJ200 CA-MXJ200 Front Panel These buttons do not function as 1 / ÁRemote Control Remote ControlConnecting Antennas Getting StartedUnpacking FM antennaConnecting Speakers Release the finger from the clampAM MW/LW antenna To connect an outdoor AM MW/LW antennaConnecting Other Equipment Press and hold Demo for more than Seconds.DEMOTo connect audio equipment To start the display demonstration manuallySetting the Clock Common OperationsTurning On the Power and Selecting the Sources Adjusting the VolumeReinforcing the Bass Sound Selecting the Sound ModesTo select the sound modes, press Sound Surround modesTuning in a Station Tuning in a Preset StationPresetting Stations Listening to FM and AM MW/LW BroadcastsPlaying Back CDs Loading CDsPlaying Back the Entire Discs Continuous Play Basic CD OperationsProgramming the Playing Order of the Tracks Program Play Select the Random play mode On the unit To check the program contentsPlaying at Random Random Play Prepare CDsProhibiting Disc Ejection Tray Lock Repeating Tracks or CDs Repeat PlayIf you try to eject CDs Playing Back Tapes Playing Back a TapeRecording Recording Tapes on Deck BPress Eject 0for the deck B Start recording On the unitTo record on both sides Reverse Mode Dubbing TapesCD Direct Recording Press DubbingUsing the Timers Using Daily TimerWhen selecting CD When selecting Tuner FM or Tuner AMPress 4or ¢to set the volume level Press TimerUsing Recording Timer To set the volume levelTimer setting REC appears on the displayTo turn on On the remote control Press Timer until REC appearsPut a recordable cassette into deck B Press Shift On the displayTimer Priority Using Sleep TimerHandling discs MaintenanceCassette decks Troubleshooting EN, GE, FR, NL, SP, IT 0400KSMMDWHIT SP-MXJ300, SP-MXJ200 Connection Anschluss Aansluitingen Collegamento Tilslutning POD£¡CZENIE Zapojení