JVC CA-MXJ300, CA-MXJ200 manual Pod£¡Czenie

Page 41

POD£¡CZENIE

Przed pod³±czeniem kolumn do wzmacniacza najpierw wy³±czyæ sieæ ca³ego zestawu.

Impedancja znamionowa kolumn zestawu g³o¶nikowego SP- MXJ300, SP-MXJ200 wynosi 6 Ω.

Wybraæ taki wzmacniacz, który pozwala na pod³±czenie kolumn o impedancji obci±¿eniowej wynosz±cej 6 Ω.

Maksymalna moc kolumn zestawu g³o¶nikowego SP-MXJ300 wynosi 100W, a zestawu g³o¶nikowego SP-MXJ200 wynosi 60W. Zbyt wysoki poziom sygna³u na wej¶ciu kolumn powoduje zniekszta³cenie d¼wiêku, a nawet mo¿e spowodowaæ uszkodzenie g³o¶ników. W przypadku poddania g³o¶ników sygna³om wyszczególnionym poni¿ej mo¿e nast±piæ przeci±¿enie g³o¶ników oraz przepalenie przewodów g³o¶ników nawet, je¿eli sygna³y te s± poni¿ej maksymalnego dopuszczalnego poziomu. Pamiêtaæ zawsze o uprzednim zmniejszczeniu poziomu g³o¶no¶ci wzmacniacza.

1)Szumy w czasie dostrajania pasma FM.

2)Sygna³y o wysokim poziomie charakteryzuj±ce siê wysokimi czêstotliwo¶ciami wytworzonymi przez magnetofon kasetowy w czasie przewijania ta¶my do przodu.

3)Trzaski pojawiaj±ce siê w czasie w³±czania i wy³±czania sieci innych elementów zestawu.

4)Trzaski pojawiaj±ce siê w czasie pod³±czania lub od³±czania przewodów, kiedy sieæ jest w³±czona.

5)Trzaski pojawiaj±ce siê w czasie wymiany wk³adki gramofonowej, kiedy sieæ jest w³±czona.

6)Trzaski pojawiaj±ce siê w czasie prze³±czania w³±czonego wzmacniacza.

7)D³ugotrwale oscyluj±ce wysokie czêstotliwo¶ci lub inne d¼wiêki wysokiej czêstotliwo¶ci elektronicznie syntezowane przez instrument muzyczny.

8)Gwizdy w czasie u¿ywania mikrofonu.

CSATLAKOZTATÁS

Mielõtt a rendszert csatlakoztatná az erõsítõhöz, kapcsoljon ki minden berendezést.

Az SP-MXJ300, SP-MXJ200 rendszer névleges impedanciája 6 Ω.

Olyan erõsítõt válasszon, amelyhez 6 Ω terhelõ impedanciával rendelkezõ hangszóró rendszer csatlakoztatható.

Az SP-MXJ300, SP-MXJ200 rendszer maximális bemenõ teljesítménye 60 W. Nagy energiájú bemeneti jel rendellenes zajt generálhat és a rendszer károsodását okozhatja. Az alább leírt jelek még a maximális megengedett bemeneti szint alatt is a rendszer túlterhelését és a hangszóró tekercsek leégését okozhatják.

1)FM (URH) hangolás alatti zaj.

2)A magnódeck gyors elõretekercselés során keletkezõ, magas frekvenciájú komponenseket tartalmazó intenzív jelek.

3)Egyéb berendezés be és kikapcsolásakor keletkezõ kattanó zaj.

4)Bekapcsolt üzemállapotban a tápkábel össze és szétcsatlakoztatásakor keletkezõ kattanó zaj.

5)Bekapcsolt üzemállapotban történõ patroncsere során keletkezõzaj.

6)Az erõsítõ kapcsolóinak használatakor keletkezõ kattanó zaj.

7)Elektromos hangszer által keltett folyamatos, magas frekvenciájú rezgésû vagy magas tónusú hang.

8)Mikrofon használatakor keletkezõ fütyülõ zaj.

DANE TECHNICZNE

Typ

: Dwudro¿ny dwug³o¶nikowy z

 

bass-reflexem

Kolumny g³o¶nikowe

: Dual Duct System

Niskotonowy

: sto¿kowy, 16 cm ¶r. × 1

Wysokotonowy

: sto¿kowy, 4 cm ¶r. × 1

Moc max

 

SP-MXJ300

: 100 W

SP-MXJ200

: 60 W

Impedancja

: 6 Ω

Zakres czêstotliwo¶ci

: 45 Hz - 22 000 Hz

Poziom ci¶nienia akustycznego

 

:

88 dB/W·m

Wymiary (szer. × wys. × g³êb.):

215 mm × 315 mm × 273 mm

Masa

:

3,5 kg ka¿dy

Wygl±d zewnêtrzny oraz dane techniczne urz±dzenia mog± ulec zmianie bez uprzedzenia.

MÛSZAKI ADATOK

Típus

: 2-utas, 2-hangszórós basszreflex

 

típus

Hangsugárzó egység

: Dual Duct System

Mélysugárzó

: 16 cm, kónuszos, × 1

Magassugárzó

: 4 cm, kónuszos, × 1

Bemenõ teljesítmény

 

SP-MXJ300

: 100 W

SP-MXJ200

: 60 W

Impedancia

: 6 Ω

Frekvenciatartomány

: 45 Hz - 22 000 Hz

Hangnyomásszint

: 88 dB/W·m

Méretek (szélesség × magasság × mélység)

 

: 215 mm × 315 mm × 273 mm

Tömeg

: 3,5 kg/darab

A formaterv és a mûszaki adatok változtatásának joga ‰ minden külön értesítés nélkül ‰ fenntartva.

7

Image 41
Contents CA-MXJ300 CA-MXJ200 If in Doubt Consult a Competent Electrician English Deutsch Français CA-MXJ300 CA-MXJ200 Class Laser Product About This Manual PrecautionsIntroduction Contents CA-MXJ300 Location of the Buttons and ControlsDisplay Window Powered Rolling PanelCA-MXJ300 Front Panel CA-MXJ200 These buttons do not function as 1 / Á CA-MXJ200 Front PanelRemote Control Remote ControlGetting Started Connecting AntennasUnpacking FM antennaRelease the finger from the clamp Connecting SpeakersAM MW/LW antenna To connect an outdoor AM MW/LW antennaPress and hold Demo for more than Seconds.DEMO Connecting Other EquipmentTo connect audio equipment To start the display demonstration manuallyCommon Operations Setting the ClockAdjusting the Volume Turning On the Power and Selecting the SourcesSelecting the Sound Modes Reinforcing the Bass SoundTo select the sound modes, press Sound Surround modesTuning in a Preset Station Tuning in a StationPresetting Stations Listening to FM and AM MW/LW BroadcastsLoading CDs Playing Back CDsPlaying Back the Entire Discs Continuous Play Basic CD OperationsProgramming the Playing Order of the Tracks Program Play To check the program contents Select the Random play mode On the unitPlaying at Random Random Play Prepare CDsIf you try to eject CDs Repeating Tracks or CDs Repeat PlayProhibiting Disc Ejection Tray Lock Playing Back a Tape Playing Back TapesRecording Tapes on Deck B RecordingPress Eject 0for the deck B Start recording On the unitDubbing Tapes To record on both sides Reverse ModeCD Direct Recording Press DubbingUsing Daily Timer Using the TimersWhen selecting Tuner FM or Tuner AM When selecting CDPress 4or ¢to set the volume level Press TimerTo set the volume level Using Recording TimerTimer setting REC appears on the displayPress Timer until REC appears To turn on On the remote controlPut a recordable cassette into deck B Press Shift On the displayUsing Sleep Timer Timer PriorityCassette decks MaintenanceHandling discs Troubleshooting EN, GE, FR, NL, SP, IT 0400KSMMDWHIT SP-MXJ300, SP-MXJ200 Connection Anschluss Aansluitingen Collegamento Tilslutning POD£¡CZENIE Zapojení